[file-roller] Update Chinese (Taiwan) translation



commit fc6bbed27ec40b9826e7c02127f67dacf60417d5
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Thu Apr 30 17:46:45 2020 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 146 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9e979a53..59093a0e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:18+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 01:45+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "zip 封存檔 (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz 封存檔 (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "封存檔管理員"
 
@@ -72,12 +72,6 @@ msgstr "建立及更改封存檔"
 msgid "zip;tar;extract;unpack;"
 msgstr "zip;tar;extract;unpack;解壓縮;抽出;取出;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-#| msgid "Archive Manager"
-msgid "org.gnome.ArchiveManager"
-msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
-
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
 msgid "How to sort files"
 msgstr "如何排序檔案"
@@ -190,7 +184,8 @@ msgstr "加密封存檔檔頭"
 msgid ""
 "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
 "password will be required to list the archive content as well."
-msgstr "是否加密封存檔的檔頭。如果檔頭被加密,要顯示封存檔內容時就需要解密的密碼。"
+msgstr ""
+"是否加密封存檔的檔頭。如果檔頭被加密,要顯示封存檔內容時就需要解密的密碼。"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155
 msgid "Do not overwrite newer files"
@@ -208,77 +203,77 @@ msgstr "預設儲存區容量"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "儲存區的預設大小。"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:261
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
 msgid "Extract Here"
 msgstr "在此解開檔案"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:263
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "在目前的位置解開已選取的封存檔"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
 msgid "Extract To…"
 msgstr "解開到…"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "解開選取的封存檔"
 
-#: src/dlg-add.c:96
+#: src/dlg-add.c:99
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "無法將檔案加入封存檔中"
 
-#: src/dlg-add.c:97
+#: src/dlg-add.c:100
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "您的權限無法讀取「%s」資料夾中的檔案"
 
-#: src/dlg-add.c:164
+#: src/dlg-add.c:167
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "加入檔案"
 
-#: src/dlg-add.c:177
+#: src/dlg-add.c:180
 msgid "_Options"
 msgstr "選項(_O)"
 
 #. load options
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:189
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "載入選項"
 
 #. save options
-#: src/dlg-add.c:193
+#: src/dlg-add.c:196
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "儲存選項"
 
 #. clear options
-#: src/dlg-add.c:200
+#: src/dlg-add.c:203
 msgid "Reset Options"
 msgstr "重設選項(_R)"
 
-#: src/dlg-add.c:746
+#: src/dlg-add.c:745
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "載入選項"
 
-#: src/dlg-add.c:755
+#: src/dlg-add.c:754
 msgid "_Apply"
 msgstr "套用(_A)"
 
-#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:837
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "儲存選項"
 
-#: src/dlg-add.c:839
+#: src/dlg-add.c:838
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "選項名稱(_O):"
 
@@ -296,12 +291,12 @@ msgstr "「%s」需要的密碼"
 msgid "Wrong password."
 msgstr "錯誤的密碼。"
 
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:583
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:225 src/fr-application.c:261
+#: src/fr-application.c:582
 msgid "Compress"
 msgstr "壓縮"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -312,22 +307,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您想要建立它嗎?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "建立資料夾(_F)"
 
 #: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
-#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
+#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "未執行解開檔案"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。"
 
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4647 src/fr-window.c:4749
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -343,8 +338,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "不支援這種封存檔類型。"
 
@@ -424,91 +419,91 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Ben Wu <hpwu redhat com>, 2002-03"
 
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:60
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "將檔案加入到指定的封存檔,然後離開程式"
 
-#: src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:61
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "封存檔"
 
-#: src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:64
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "加入檔案並詢問封存檔的名稱,然後離開程式"
 
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:68
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "解開封存檔到指定的資料夾,然後離開程式"
 
-#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:69 src/fr-application.c:81
 msgid "FOLDER"
 msgstr "資料夾"
 
-#: src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:72
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "解開封存檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式"
 
-#: src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:76
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "在封存檔的資料夾下解開封存檔的內容,然後結束程式"
 
-#: src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:80
 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr "「--add」與「--extract」選項所使用的預設資料夾"
 
-#: src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:84
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "無需確認便建立目的地資料夾"
 
-#: src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:88
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "使用通知系統來通知操作已完成"
 
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:91
 msgid "Start as a service"
 msgstr "啟動為服務"
 
-#: src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:94
 msgid "Show version"
 msgstr "顯示版本"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
+#: src/fr-application.c:297 src/fr-application.c:323 src/fr-application.c:605
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "解開封存檔"
 
-#: src/fr-application.c:486
+#: src/fr-application.c:485
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— 建立及修改封存檔"
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "您沒有適當的權限。"
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "不能修改這種封存類型"
 
-#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "您無法將封存檔加入封存檔自身。"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "正在加入「%s」"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "正在解開「%s」"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
 #, c-format
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "正在移除「%s」"
@@ -518,15 +513,15 @@ msgstr "正在移除「%s」"
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "找不到儲存裝置:%s"
 
-#: src/fr-command-tar.c:395
+#: src/fr-command-tar.c:401
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "正在封存檔中刪除檔案"
 
-#: src/fr-command-tar.c:500
+#: src/fr-command-tar.c:506
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "正在重新壓縮封存檔"
 
-#: src/fr-command-tar.c:779
+#: src/fr-command-tar.c:825
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "正在解壓縮封存檔"
 
@@ -535,14 +530,14 @@ msgstr "正在解壓縮封存檔"
 msgid "Archive not found"
 msgstr "找不到封存檔"
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "無法載入位置"
 
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3034
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "無法建立封存檔"
 
@@ -555,7 +550,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "您的權限無法在這個資料夾中建立封存檔"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "新的名稱和舊名稱相同,請輸入另一個名稱。"
 
@@ -570,7 +565,7 @@ msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "該檔案已存在於「%s」。取代它會覆蓋它的內容。"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
 msgid "_Replace"
 msgstr "取代(_R)"
 
@@ -591,317 +586,316 @@ msgstr "所有封存檔"
 msgid "All files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: src/fr-window.c:1221
+#: src/fr-window.c:1226
 msgid "Operation completed"
 msgstr "操作已完成"
 
-#: src/fr-window.c:1634
+#: src/fr-window.c:1639
 msgid "Folder"
 msgstr "資料夾"
 
-#: src/fr-window.c:2024
+#: src/fr-window.c:2029
 msgid "[read only]"
 msgstr "[唯讀]"
 
-#: src/fr-window.c:2165
+#: src/fr-window.c:2168
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "無法顯示「%s」資料夾"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2338 src/fr-window.c:2376
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "正在建立「%s」"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2345
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "正在載入「%s」"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2349
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "正在讀取「%s」"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2353
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "正從「%s」中刪除檔案"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2357
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "正在測試「%s」"
 
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2360
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "正在取得檔案清單"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2364
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "正在複製檔案加入「%s」"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2368
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "正將檔案加入「%s」"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2372
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "正在從「%s」中解開檔案"
 
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2375
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "正在將解開的檔案複製到目的端"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2384
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "正在儲存「%s」"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2391
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "重新命名「%s」中的檔案"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2392
+#: src/fr-window.c:2395
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "更新「%s」中的檔案"
 
-#: src/fr-window.c:2681
+#: src/fr-window.c:2683
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "剩餘 %d 個檔案"
 
-#: src/fr-window.c:2685 src/fr-window.c:3309
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
 msgid "Please wait…"
 msgstr "請稍候…"
 
-#: src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2805
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "成功解開檔案"
 
-#: src/fr-window.c:2806
+#: src/fr-window.c:2808
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "顯示檔案(_S)"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2823 src/fr-window.c:6266
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "「%s」已成功的建立"
 
-#: src/fr-window.c:2830
+#: src/fr-window.c:2832
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "開啟封存檔(_O)"
 
-#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3088
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "指令異常地結束。"
 
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3039
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "解開檔案時發生錯誤。"
 
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3045
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "無法開啟「%s」"
 
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3050
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "載入封存檔時發生錯誤。"
 
-#: src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3054
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "在封存檔中刪除檔案時發生錯誤。"
 
-#: src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:3060
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "將檔案加入到封存檔時發生錯誤。"
 
-#: src/fr-window.c:3062
+#: src/fr-window.c:3064
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "測試封存檔時發生錯誤。"
 
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3069
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "當儲存封存檔時發生錯誤。"
 
-#: src/fr-window.c:3071
+#: src/fr-window.c:3073
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "重新命名檔案時發生錯誤。"
 
-#: src/fr-window.c:3075
+#: src/fr-window.c:3077
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "更新檔案時發生錯誤。"
 
-#: src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3081
 msgid "An error occurred."
 msgstr "發生錯誤。"
 
-#: src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:3087
 msgid "Command not found."
 msgstr "找不到指令。"
 
-#: src/fr-window.c:3241
+#: src/fr-window.c:3243
 msgid "Test Result"
 msgstr "測試結果"
 
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
-#: src/fr-window.c:9336
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
+#: src/fr-window.c:9320
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "操作無法進行"
 
-#: src/fr-window.c:4237
+#: src/fr-window.c:4227
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr "您想要將這檔案加入到目前的封存檔中,還是開啟一個新的封存檔?"
 
-#: src/fr-window.c:4266
+#: src/fr-window.c:4256
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的封存檔嗎?"
 
-#: src/fr-window.c:4269
+#: src/fr-window.c:4259
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "建立封存檔(_A)"
 
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
 msgid "New Archive"
 msgstr "新封存檔"
 
-#: src/fr-window.c:5016
+#: src/fr-window.c:5002
 msgid "Folders"
 msgstr "資料夾"
 
-#: src/fr-window.c:5054 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: src/fr-window.c:5055
+#: src/fr-window.c:5041
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/fr-window.c:5056 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "最後修改"
 
-#: src/fr-window.c:5057
+#: src/fr-window.c:5043
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
-#: src/fr-window.c:5066 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: src/fr-window.c:5820 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "解開"
 
-#: src/fr-window.c:5824
+#: src/fr-window.c:5808
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "加入檔案"
 
-#: src/fr-window.c:5829 src/fr-window.c:5859
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
 msgid "Find files by name"
 msgstr "依名稱尋找檔案"
 
-#: src/fr-window.c:5876
+#: src/fr-window.c:5860
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "回到上一個曾經瀏覽的位置"
 
-#: src/fr-window.c:5881
+#: src/fr-window.c:5865
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "前住下一個曾經瀏覽的位置"
 
-#: src/fr-window.c:5891
+#: src/fr-window.c:5875
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "回到個人資料夾"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5900 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "位置(_L):"
 
-#: src/fr-window.c:6280 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: src/fr-window.c:6768
+#: src/fr-window.c:6752
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "取代「%s」檔案?"
 
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6755
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "同樣名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。"
 
-#: src/fr-window.c:6777
+#: src/fr-window.c:6761
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全部取代(_A)"
 
-#: src/fr-window.c:6778
-#| msgid "Replace _All"
+#: src/fr-window.c:6762
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "全部不取代(_N)"
 
-#: src/fr-window.c:6779
+#: src/fr-window.c:6763
 msgid "_Skip"
 msgstr "略過(_S)"
 
-#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
+#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "無法儲存封存檔「%s」"
 
-#: src/fr-window.c:7786
+#: src/fr-window.c:7770
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: src/fr-window.c:8110
+#: src/fr-window.c:8094
 msgid "Last Output"
 msgstr "上一個輸出訊息"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8333
+#: src/fr-window.c:8317
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "新的名稱無效,請輸入一個名稱。"
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8343
+#: src/fr-window.c:8327
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
 msgstr "「%s」名稱無效,因為包含至少下列一個字元:%s,請輸入其他名稱。"
 
-#: src/fr-window.c:8379
+#: src/fr-window.c:8363
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -912,11 +906,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "請使用其它的名字。"
 
-#: src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8365
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -927,51 +921,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8451
+#: src/fr-window.c:8435
 msgid "Rename"
 msgstr "重新命名"
 
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "新的資料夾名稱(_N):"
 
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New file name:"
 msgstr "新的檔案名稱(_N):"
 
-#: src/fr-window.c:8456
+#: src/fr-window.c:8440
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "資料夾無法重新命名"
 
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "檔案無法重新命名"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8929
+#: src/fr-window.c:8913
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "將檔案從「%s」移動到「%s」"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8916
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "將檔案從「%s」複製到「%s」"
 
-#: src/fr-window.c:8983
+#: src/fr-window.c:8967
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "將已選的貼上"
 
-#: src/fr-window.c:8984
+#: src/fr-window.c:8968
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "目的端資料夾(_D):"
 
-#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼上(_P)"
 
@@ -1202,7 +1196,7 @@ msgstr "密碼(_W)…"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:60
 msgid "_About Archive Manager"
-msgstr "關於壓縮檔管理員(_A)"
+msgstr "關於《封存檔管理員》(_A)"
 
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
@@ -1301,6 +1295,10 @@ msgstr "檔案數目:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
 
+#~| msgid "Archive Manager"
+#~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+#~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
+
 #~ msgid "file-roller"
 #~ msgstr "file-roller"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]