[fractal] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 30 Apr 2020 11:08:20 +0000 (UTC)
commit 1aa3a4c48b06be2e26dc6a456d503c4f8d7cbdbd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Apr 30 13:08:11 2020 +0200
Updated Spanish translation
fractal-gtk/po/es.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/es.po b/fractal-gtk/po/es.po
index 31b9d578..887bf849 100644
--- a/fractal-gtk/po/es.po
+++ b/fractal-gtk/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-13 07:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 13:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-30 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Escribir en una nueva línea"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:5
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:179
msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:147
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:148
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "ID o Alias"
msgid "Join room"
msgstr "Unirse a una sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:120
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:126
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
@@ -488,10 +488,6 @@ msgstr "*cursiva*"
msgid "Loading more media"
msgstr "Cargando más medios"
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
-msgid "Save as…"
-msgstr "Guardar como…"
-
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
msgid "Search for room members"
msgstr "Buscar miembros en la sala"
@@ -571,7 +567,6 @@ msgstr "Privado"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1007
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -728,50 +723,51 @@ msgid "Homeserver URL"
msgstr "URL de servidor"
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:39
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:46
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:40
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:44
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:48
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Seleccione un avatar nuevo"
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:50
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:54
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:58
msgid "Couldn’t open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:285
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:292
msgid "Select a file"
msgstr "Selecciona un archivo"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:66
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:74
msgid "This message has no source."
msgstr "Este mensaje no tiene origen."
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:118
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:157
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:144
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:183
msgid "Could not download the file"
msgstr "No se puede descargar el archivo"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:128
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:154
msgid "Couldn’t save file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:46
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:48
msgid "Email is already in use"
msgstr "El correo electrónico está en uso"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:50
-msgid "Please enter a valid email adress."
-msgstr "introduzca una dirección de correo-e válida."
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:52
+#| msgid "Please enter a valid email adress."
+msgid "Please enter a valid email address."
+msgstr "Introduzca una dirección de correo-e válida."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:56
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "El número de teléfono está en uso"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:59
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:61
msgid ""
"Please enter your phone number in the format: \n"
" + your country code and your phone number."
@@ -779,47 +775,47 @@ msgstr ""
"Introduzca su teléfono con el formato: \n"
" + su código de país y su número de teléfono."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:196
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:198
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "No se ha podido eliminar la cuenta"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:201
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "No se ha podido cambiar la contraseña"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:206
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:216
msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
msgstr "No se puede cargar la configuración de la cuenta."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:224
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "No se ha podido añadir la dirección de correo electrónico."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "No se ha podido añadir el número de teléfono."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:226
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:248
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "No se ha podido crear la sala, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:234
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:261
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "No se ha podido entrar en la sala, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:243
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:274
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "No se ha podido entrar, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:294
msgid "Error sending message"
msgstr "Error al enviar mensaje"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:264
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:299
msgid "Error deleting message"
msgstr "Error al eliminar el mensaje"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:268
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:303
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Error al buscar salas"
@@ -870,7 +866,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:724
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:730
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar su cuenta?"
@@ -887,49 +883,54 @@ msgstr "Enviar"
msgid "image"
msgstr "imagen"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:145
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Invitar a {name}"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:253
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:252
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "¿Unirse a {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:258
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:257
msgid ""
"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
msgstr ""
"<b>{sender_name}</b> le ha invitado a unirse a la sala <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:263
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:262
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Le han invitado a unirse a <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:181
+#| msgid "Fractal"
+msgid "Fractal [{}]"
+msgstr "Fractal [{}]"
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
msgid " (direct message)"
msgstr " (mensaje directo)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:313
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:310
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "¿Abandonar {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:569
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:572
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALA VACÍA"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:571
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:574
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} y {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:572
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:575
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} y Otros"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:675
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:671
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Hay varios usuarios escribiendo…"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:678
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:674
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> está escribiendo…"
@@ -944,12 +945,10 @@ msgid "You don’t have permission to post to this room"
msgstr "No tiene permiso para publicar en esta sala"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1003
msgid "Save media as"
msgstr "Guardar medio como"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1006
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -957,7 +956,7 @@ msgstr "_Guardar"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:524
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "No se pudo obtener el URI del archivo"
@@ -973,126 +972,128 @@ msgstr ""
"Expulsado por: {}\n"
" «{}»"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:165
-#| msgid "Media is not loaded, yet."
-msgid "Media is not loaded yet."
-msgstr "El medio no se ha cargado todavía."
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:101
+msgid "Malformed server URL"
+msgstr "URL de servidor mal formado"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:961
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1071
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Error al cargar el medio anterior"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1016
-msgid "Could not save the file"
-msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:54
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:52
msgid "No matching members found"
msgstr "No se encontraron miembros coincidentes"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:171
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:172
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
msgid "Privileged"
msgstr "Con privilegios"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:83
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:84
msgid "Uploading video."
msgstr "Subiendo vídeo."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:88
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:89
msgid "Uploading audio."
msgstr "Subiendo sonido."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:93
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:94
msgid "Uploading image."
msgstr "Subiendo imagen."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:97
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:98
msgid "Uploading file."
msgstr "Subiendo archivo."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:415
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:507
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:414
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:520
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:517
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:530
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:537
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:550
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:540
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:553
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:81
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:91
msgid "New Messages"
msgstr "Mensajes nuevos"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:690
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:705
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:693
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:708
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B, %Y"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:213
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:215
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Sala · {} miembro"
msgstr[1] "Sala · {} miembros"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:645
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:644
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} miembro"
msgstr[1] "{} miembros"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:475
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
msgid "Invites"
msgstr "Invitaciones"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:476
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
msgid "You don’t have any invitations"
msgstr "No tienes ninguna invitación"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr "Arrastre y suelte salas aquí para añadirlas a sus favoritos"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "No tiene ninguna sala todavía"
+#~ msgid "Save as…"
+#~ msgstr "Guardar como…"
+
+#~| msgid "Media is not loaded, yet."
+#~ msgid "Media is not loaded yet."
+#~ msgstr "El medio no se ha cargado todavía."
+
+#~ msgid "Could not save the file"
+#~ msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
+
#~ msgid "Passwords didn’t match, try again"
#~ msgstr "La contraseña no coincide, pruebe otra vez"
-#~ msgid "Malformed server URL"
-#~ msgstr "URL de servidor mal formado"
-
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]