[gtk] Updated Spanish translation



commit efa4174828b139bbf89600d06c90d0b8b02e1782
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Apr 30 12:53:01 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 197 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 038b373e1e..b8552636ea 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-28 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 01:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-30 12:18+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -887,15 +887,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:5968
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindow.c:6016
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:455 gtk/gtkwindow.c:5977
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindow.c:6025
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:455 gtk/gtkwindow.c:5932
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindow.c:5980
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:424
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:426
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
@@ -1350,7 +1350,6 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3 solamente"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:134
-#| msgid "BSD 2-Clause License"
 msgid "BSD 3-Clause License"
 msgstr "Nueva licencia BSD (BSD-3)"
 
@@ -1359,7 +1358,6 @@ msgid "Apache License, Version 2.0"
 msgstr "Licencia Apache, versión 2.0"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:136
-#| msgid "Artistic License 2.0"
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "Licencia pública de Mozilla 2.0"
 
@@ -1545,7 +1543,7 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Otras aplicaciones"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:310 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1497
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
@@ -1585,7 +1583,7 @@ msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:776
+#: gtk/gtkcalendar.c:770
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1593,7 +1591,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:814
+#: gtk/gtkcalendar.c:808
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1603,7 +1601,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1422
+#: gtk/gtkcalendar.c:1404
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1618,7 +1616,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1459
+#: gtk/gtkcalendar.c:1441
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1632,7 +1630,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1523
+#: gtk/gtkcalendar.c:1505
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1972,20 +1970,20 @@ msgstr "Márgenes del papel"
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
 msgid "Select a File"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/gtkplacessidebar.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1055
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:116
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1955
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1939
 msgid "Other…"
 msgstr "Otro…"
 
@@ -2050,12 +2048,12 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1254 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5720
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5750
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
-#: gtk/gtkmountoperation.c:601 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkmountoperation.c:600 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:551
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:672 gtk/gtkprintunixdialog.c:735
-#: gtk/gtkwindow.c:7563 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:7650 gtk/inspector/css-editor.c:248
 #: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@@ -2064,7 +2062,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3135 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
-#: gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacesview.c:1682
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -2086,275 +2084,274 @@ msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s en %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un "
 "elemento diferente."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "No se pudo eliminar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1250
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1251
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s»  permanentemente?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1253
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1254
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1868
 #: gtk/gtklabel.c:5391 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8584
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1379
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1380
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1636
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1637
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Visitar archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Copiar _ubicación"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Añadir a los marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1863 gtk/gtkplacessidebar.c:2317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1864 gtk/gtkplacessidebar.c:2317
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3256 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1872
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mover a la papelera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1880
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1881
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1884
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1885
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar columna de _tamaño"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1888
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1889
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Mostrar columna de t_ipo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1892
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Mostrar _hora"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1896
-#| msgid "Sort _Folders before Files"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1897
 msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2302
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Buscando en %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2899
 msgid "Searching"
 msgstr "Buscando"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2905
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Introducir ubicación o URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6570
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6605
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4039
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4069
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4043
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4073
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4191 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4221 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4193 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4236
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4223 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4266
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4227
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4235
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4209
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4298 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4299
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4300 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 gtk/gtkfontbutton.c:549
 #: gtk/inspector/visual.ui:211
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivador"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
 msgid "Markup"
 msgstr "Marcado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4338
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4339
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentación"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4342
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Hoja de cálculo"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4530
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4560
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1500
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4569 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4599 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
 msgid "Home"
 msgstr "Carpeta personal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5713 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5716 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5746 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5721 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5900
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5935
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6499
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6844
 msgid "Accessed"
 msgstr "Accedido"
 
@@ -2363,7 +2360,7 @@ msgstr "Accedido"
 #. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
@@ -2381,51 +2378,51 @@ msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510
 msgid "Slant"
 msgstr "Slant"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1511
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Tamaño óptico"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1487
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2049 gtk/inspector/prop-editor.c:1487
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminada"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligaduras"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Letter Case"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095
 msgid "Number Case"
 msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Espaciado de números"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Formato de número"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2098
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Variantes de caracteres"
 
@@ -2433,15 +2430,7 @@ msgstr "Variantes de caracteres"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:408
-msgid "Application menu"
-msgstr "Menú de la aplicación"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:473 gtk/gtkwindow.c:6004
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1116 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:490
+#: gtk/gtkinfobar.c:1116 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:492
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
@@ -2481,11 +2470,11 @@ msgstr "_Abrir enlace"
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:264
+#: gtk/gtklinkbutton.c:257
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "_Copiar URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:556
+#: gtk/gtklinkbutton.c:542
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no válida"
 
@@ -2531,7 +2520,7 @@ msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
@@ -2579,7 +2568,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:7564
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:7651
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
@@ -2591,73 +2580,73 @@ msgstr "_No"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:602
+#: gtk/gtkmountoperation.c:601
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Co_nectar"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:669
+#: gtk/gtkmountoperation.c:668
 msgid "Connect As"
 msgstr "Conectar como"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:678
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anónimo"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:686
+#: gtk/gtkmountoperation.c:685
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "U_suario registrado"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:696
+#: gtk/gtkmountoperation.c:695
 msgid "_Username"
 msgstr "Nombre de _usuario"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Dominio"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:710
+#: gtk/gtkmountoperation.c:709
 msgid "Volume type"
 msgstr "Tipo de volumen"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:720
+#: gtk/gtkmountoperation.c:719
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Oculto"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:723
+#: gtk/gtkmountoperation.c:722
 msgid "_Windows system"
 msgstr "Sistema _Windows"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:726
+#: gtk/gtkmountoperation.c:725
 msgid "_PIM"
 msgstr "_PIM"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:732
+#: gtk/gtkmountoperation.c:731
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contraseña"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:754
+#: gtk/gtkmountoperation.c:753
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:764
+#: gtk/gtkmountoperation.c:763
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:774
+#: gtk/gtkmountoperation.c:773
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Recordar para siempre"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1199
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1198
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Aplicación desconocida (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1386
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "No se pudo finalizar el proceso"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1425
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1422
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Finalizar proceso"
 
@@ -2892,12 +2881,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
-#: gtk/gtkplacesview.c:1683
+#: gtk/gtkplacesview.c:1686
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3237
-#: gtk/gtkplacesview.c:1688
+#: gtk/gtkplacesview.c:1691
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
 
@@ -2909,11 +2898,11 @@ msgstr "_Añadir marcador"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1713
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1716
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1702
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1705
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Desmontar"
 
@@ -3001,58 +2990,58 @@ msgstr "Cance_lar"
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1653
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Protocolo de transferencia de archivos"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1653
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1654
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// o ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1656
+#: gtk/gtkplacesview.c:1657
 msgid "Network File System"
 msgstr "Sistema de archivos en red"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1659
+#: gtk/gtkplacesview.c:1660
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
 #: gtk/gtkplacesview.c:1663
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1663
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1665
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// o ssh://"
 
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacesview.c:1668
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1670
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// o davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1697
+#: gtk/gtkplacesview.c:1700
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1708
+#: gtk/gtkplacesview.c:1711
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1900
+#: gtk/gtkplacesview.c:1903
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2050 gtk/gtkplacesview.c:2059
+#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062
 msgid "Networks"
 msgstr "Redes"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2050 gtk/gtkplacesview.c:2059
+#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062
 msgid "On This Computer"
 msgstr "En este equipo"
 
@@ -3319,7 +3308,7 @@ msgstr "De arriba a abajo"
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "De abajo a arriba"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:598
+#: gtk/gtkprogressbar.c:584
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
@@ -3372,7 +3361,7 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:436
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:437
 msgid "_Show All"
 msgstr "_Mostrar todo"
 
@@ -3409,26 +3398,26 @@ msgid "Swipe right"
 msgstr "Deslizar a la derecha"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:926 gtk/inspector/window.ui:455
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 gtk/inspector/window.ui:457
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atajos"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:931
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:932
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de búsqueda"
 
 #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:960
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Atajos de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1021 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
 msgid "No Results Found"
 msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1027 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
@@ -3472,24 +3461,28 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:5950
+#: gtk/gtkwindow.c:5998
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:5959
+#: gtk/gtkwindow.c:6007
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:5990
+#: gtk/gtkwindow.c:6038
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Siempre encima"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:7551
+#: gtk/gtkwindow.c:6052
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:7638
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:7553
+#: gtk/gtkwindow.c:7640
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3500,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo "
 "puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:7558
+#: gtk/gtkwindow.c:7645
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
@@ -3598,25 +3591,25 @@ msgid "Show data"
 msgstr "Mostrar los datos"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:345
+#: gtk/inspector/general.c:347
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:346
+#: gtk/inspector/general.c:348
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:447
+#: gtk/inspector/general.c:449
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449
+#: gtk/inspector/general.c:450 gtk/inspector/general.c:451
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
@@ -3637,39 +3630,44 @@ msgstr "Renderizador GSK"
 msgid "Pango Fontmap"
 msgstr "Mapa de tipografías de Pango"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:163 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+#: gtk/inspector/general.ui:153
+#| msgid "GDK Backend"
+msgid "Media Backend"
+msgstr "«Backend» del medio"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefijo"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:390
+#: gtk/inspector/general.ui:420
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:421
+#: gtk/inspector/general.ui:451
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA visual"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:451
+#: gtk/inspector/general.ui:481
 msgid "Composited"
 msgstr "Compuesta"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:491
+#: gtk/inspector/general.ui:521
 msgid "GL Version"
 msgstr "Versión de GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:522
+#: gtk/inspector/general.ui:552
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "Fabricante GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:563
+#: gtk/inspector/general.ui:593
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Dispositivo vulkan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:594
+#: gtk/inspector/general.ui:624
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Versión de la API Vulkan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:625
+#: gtk/inspector/general.ui:655
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Versión del driver Vulkan"
 
@@ -3733,7 +3731,7 @@ msgstr "Superficie"
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1321
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:362
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -4089,67 +4087,67 @@ msgstr "Objetos"
 msgid "Toggle Sidebar"
 msgstr "Conmutar barra lateral"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:264
+#: gtk/inspector/window.ui:265
 msgid "Refresh action state"
 msgstr "Actualizar estado de la acción"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:349
+#: gtk/inspector/window.ui:351
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:372 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:384
+#: gtk/inspector/window.ui:386
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "Nodos CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:397
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Tamaño de los grupos"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:404
+#: gtk/inspector/window.ui:406
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:413
+#: gtk/inspector/window.ui:415
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:433
+#: gtk/inspector/window.ui:435
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controladores"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:444
+#: gtk/inspector/window.ui:446
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Magnificador"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:477
+#: gtk/inspector/window.ui:479
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:499
+#: gtk/inspector/window.ui:501
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:508
+#: gtk/inspector/window.ui:510
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:519
+#: gtk/inspector/window.ui:521
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:530
+#: gtk/inspector/window.ui:532
 msgid "Logging"
 msgstr "Registro"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:545
+#: gtk/inspector/window.ui:547
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:554
+#: gtk/inspector/window.ui:556
 msgid "Recorder"
 msgstr "Grabador"
 
@@ -6538,32 +6536,32 @@ msgstr "%s:%d: No se pudo analizar el valor para la propiedad '%s': %s\n"
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s no encontrada\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1777
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "No se puede cargar «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1788
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1789
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "No se puede analizar «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1812
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1813
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Falló al leer «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1819
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1858
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1859
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "No se ha especificado ningún archivo .ui\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1864
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1865
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Puede simplificar un único archivo .ui sin --replace\n"
@@ -7838,6 +7836,9 @@ msgstr "No hay un perfil disponible"
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Perfil no especificado"
 
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Menú de la aplicación"
+
 #~ msgid "Failed to get contents as “%s”"
 #~ msgstr "Falló al obtener el contenido como «%s»"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]