[gnome-flashback] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-flashback] Update Swedish translation
- Date: Wed, 29 Apr 2020 20:33:48 +0000 (UTC)
commit 6dd0e35de613ad4196e28151e13ad534d7ca2427
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Apr 29 20:33:42 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e640096..9490635 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-flashback/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-25 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-14 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-28 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-29 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: backends/gf-monitor.c:131
+#: backends/gf-monitor.c:133
msgid "Built-in display"
msgstr "Inbyggd skärm"
-#: backends/gf-monitor.c:165
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:386
+#: backends/gf-monitor.c:167
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:433
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: backends/gf-monitor.c:167
+#: backends/gf-monitor.c:169
msgid "Unknown Display"
msgstr "Okänd skärm"
-#: backends/gf-monitor.c:176
+#: backends/gf-monitor.c:178
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: backends/gf-monitor.c:190
+#: backends/gf-monitor.c:192
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -51,6 +51,10 @@ msgstr "%s %s"
msgid "GNOME Flashback"
msgstr "GNOME Flashback"
+#: data/autostart/gnome-flashback-clipboard.desktop.in.in:4
+msgid "Clipboard (GNOME Flashback)"
+msgstr "Urklipp (GNOME Flashback)"
+
#: data/autostart/gnome-flashback-nm-applet.desktop.in:3
msgid "Network (GNOME Flashback)"
msgstr "Nätverk (GNOME Flashback)"
@@ -123,7 +127,7 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "Urklipp"
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:27
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-desktop-window.c:815
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-desktop-window.c:823
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
@@ -294,7 +298,7 @@ msgid "The size of desktop icons."
msgstr "Storleken för skrivbordsikoner."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop.icons.gschema.xml:11
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1217
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1237
msgid "Placement"
msgstr "Placering"
@@ -307,7 +311,7 @@ msgstr ""
"styr hur ikoner placeras på skrivbordet."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop.icons.gschema.xml:17
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1223
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1243
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
@@ -671,7 +675,7 @@ msgid "_Unmount"
msgstr "Av_montera"
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-create-folder-dialog.c:102
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1205
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1225
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mapp"
@@ -721,67 +725,67 @@ msgctxt "Free placement of icons"
msgid "Free"
msgstr "Fri"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1109
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1129
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1113
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1133
msgid "Date modified"
msgstr "Ändringsdatum"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1117
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1137
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1233
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1253
msgid "Change Background"
msgstr "Ändra bakgrund"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1241
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1261
msgid "Display Settings"
msgstr "Skärminställningar"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1253
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1273
msgid "Open Terminal"
msgstr "Öppna terminal"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3040
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3061
msgid "Folder names cannot contain “/”."
msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3042
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3063
msgid "File names cannot contain “/”."
msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3049
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3070
msgid "A folder cannot be called “.”."
msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3051
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3072
msgid "A file cannot be called “.”."
msgstr "En fil kan inte kallas ”.”."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3058
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3079
msgid "A folder cannot be called “..”."
msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3060
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3081
msgid "A file cannot be called “..”."
msgstr "En fil kan inte kallas ”..”."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3076
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3097
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3078
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3099
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Det finns redan en fil med det namnet."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3089
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3110
msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "Mappar med ”.” i början på sitt namn är dolda."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3091
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3112
msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "Filer med ”.” i början på sitt namn är dolda."
@@ -793,61 +797,61 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:467
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:692
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:514
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:739
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:470
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:517
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr ""
"Klicka Logga ut för att avsluta dessa program och logga ut ur systemet."
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:472
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:519
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s kommer loggas ut automatiskt om %d sekund."
msgstr[1] "%s kommer loggas ut automatiskt om %d sekunder."
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:479
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:696
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:526
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:743
msgid "Power Off"
msgstr "Stäng av"
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:482
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:529
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Klicka Stäng av för att avsluta dessa program och stänga av systemet."
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:484
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:531
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Systemet kommer att stängas av automatiskt om %d sekund."
msgstr[1] "Systemet kommer att stängas av automatiskt om %d sekunder."
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:491
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:700
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:538
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:747
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:494
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:541
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "Klicka Starta om för att avsluta dessa program och starta om systemet."
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:496
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:543
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Systemet kommer att starta om automatiskt om %d sekund."
msgstr[1] "Systemet kommer att starta om automatiskt om %d sekunder."
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:503
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:704
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:550
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:751
msgid "Hibernate"
msgstr "Viloläge"
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:504
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:551
#, c-format
msgid "The system will hibernate automatically in %d second."
msgid_plural "The system will hibernate automatically in %d seconds."
@@ -855,12 +859,12 @@ msgstr[0] "Systemet kommer automatiskt att försättas i viloläge om %d sekund.
msgstr[1] ""
"Systemet kommer automatiskt att försättas i viloläge om %d sekunder."
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:511
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:708
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:558
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:755
msgid "Suspend"
msgstr "Vänteläge"
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:512
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:559
#, c-format
msgid "The system will suspend automatically in %d second."
msgid_plural "The system will suspend automatically in %d seconds."
@@ -868,12 +872,12 @@ msgstr[0] "Systemet kommer automatiskt att försättas i vänteläge om %d sekun
msgstr[1] ""
"Systemet kommer automatiskt att försättas i vänteläge om %d sekunder."
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:519
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:712
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:566
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:759
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Hybridvila"
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:520
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:567
#, c-format
msgid "The system will hybrid sleep automatically in %d second."
msgid_plural "The system will hybrid sleep automatically in %d seconds."
@@ -1022,11 +1026,11 @@ msgstr "<small><b>_Detaljer</b></small>"
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentisera"
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:424
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:421
msgid "Your account was given a time limit that has now passed."
msgstr "Ditt konto gavs en tidsgräns som nu har passerats."
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:428
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:425
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Tyvärr, det fungerade inte. Försök igen."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]