[gnome-shell/gnome-3-36] Update Czech translation



commit 05c1a6dce61ca660c1d9f64e74ec493bf3f6e483
Author: Daniel Rusek <mail asciiwolf com>
Date:   Tue Apr 28 16:37:25 2020 +0000

    Update Czech translation

 po/cs.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 13c8bf6f72..47574d25d9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-22 14:49+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-22 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-27 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Rusek <mail asciiwolf com>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Network Login"
 msgstr "Přihlášení do sítě"
 
 #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
 msgid "Something’s gone wrong"
 msgstr "Něco se stalo špatně"
 
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Navštívit domovskou stránku rozšíření"
 
 #: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181
 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
 #: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
 msgid "Cancel"
@@ -718,44 +718,44 @@ msgstr "Zamítnout přístup"
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Schválit přístup"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:932
+#: js/ui/appDisplay.js:938
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "Nepojmenovaná složka"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:955
+#: js/ui/appDisplay.js:961
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Zde se objeví často používané aplikace"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1090
+#: js/ui/appDisplay.js:1096
 msgid "Frequent"
 msgstr "Časté"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1097
+#: js/ui/appDisplay.js:1103
 msgid "All"
 msgstr "Všechny"
 
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2479 js/ui/panel.js:75
 msgid "Open Windows"
 msgstr "Otevřená okna"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2499 js/ui/panel.js:82
 msgid "New Window"
 msgstr "Nové okno"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2504
+#: js/ui/appDisplay.js:2510
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Spustit pomocí vyhrazené grafické karty"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2538 js/ui/dash.js:239
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Odstranit z oblíbených"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2538
+#: js/ui/appDisplay.js:2544
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Přidat mezi oblíbené"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2554 js/ui/panel.js:93
 msgid "Show Details"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
@@ -1140,18 +1140,18 @@ msgstr "Připojit se kvůli informacím o počasí"
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Informace o počasí nejsou nyní dostupné"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:39
+#: js/ui/endSessionDialog.js:37
 #, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "Odhlásit uživatele %s"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:38
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odhlášení"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:42
+#: js/ui/endSessionDialog.js:40
 #, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr[0] "Uživatel %s bude automaticky odhlášen za %d sekundu."
 msgstr[1] "Uživatel %s bude automaticky odhlášen za %d sekundy."
 msgstr[2] "Uživatel %s bude automaticky odhlášen za %d sekund."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:47
+#: js/ui/endSessionDialog.js:45
 #, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -1167,22 +1167,22 @@ msgstr[0] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundu."
 msgstr[1] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundy."
 msgstr[2] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:53
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odhlásit"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:58
+#: js/ui/endSessionDialog.js:56
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Vypnutí"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:59
+#: js/ui/endSessionDialog.js:57
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "Nainstalovat aktualizace a vypnout"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:61
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
 #, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@@ -1190,27 +1190,27 @@ msgstr[0] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekundu."
 msgstr[1] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekundy."
 msgstr[2] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekund."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: js/ui/endSessionDialog.js:63
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
 msgstr "Nainstalovat čekající aktualizace softwaru"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "Restartovat"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Vypnout"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: js/ui/endSessionDialog.js:74
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
 #, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr[0] "Systém bude automaticky restartován za %d sekundu."
 msgstr[1] "Systém bude automaticky restartován za %d sekundy."
 msgstr[2] "Systém bude automaticky restartován za %d sekund."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: js/ui/endSessionDialog.js:89
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "Restartovat a nainstalovat aktualizace"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: js/ui/endSessionDialog.js:91
 #, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
@@ -1238,22 +1238,22 @@ msgstr[2] ""
 "Systém bude automaticky restartován za %d sekund a poté se nainstalují "
 "aktualizace."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
+#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "Restartovat a nainstalovat"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:100
+#: js/ui/endSessionDialog.js:98
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
 msgstr "Nainstalovat a vypnout"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: js/ui/endSessionDialog.js:99
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Power off after updates are installed"
 msgstr "Po nainstalování aktualizací vypnout"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:108
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Upgrade"
 msgstr "Restartovat a nainstalovat povýšení"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Restartovat a nainstalovat povýšení"
 #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
 #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
 #. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:113
+#: js/ui/endSessionDialog.js:111
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1271,27 +1271,27 @@ msgstr ""
 "může zabrat hodně času: zkontrolujte, že máte vše zazálohováno a že počítač "
 "je připojen do elektriky."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:261
+#: js/ui/endSessionDialog.js:259
 msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
 msgstr ""
 "Počítač běží na baterii: Před instalací jej prosím připojte k napájení."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:270
+#: js/ui/endSessionDialog.js:268
 msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
 msgstr "Některé aplikace jsou zaneprázdněné nebo obsahují neuloženou práci"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:275
+#: js/ui/endSessionDialog.js:273
 msgid "Other users are logged in"
 msgstr "Jsou přihlášeni jiní uživatelé"
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:588
+#: js/ui/endSessionDialog.js:586
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (vzdálený)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:591
+#: js/ui/endSessionDialog.js:589
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (konzola)"
@@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr "Instalace rozšíření"
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:233
+#: js/ui/extensionSystem.js:252
 msgid "Extension Updates Available"
 msgstr "Jsou dostupné aktualizace rozšíření"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:234
+#: js/ui/extensionSystem.js:253
 msgid "Extension updates are ready to be installed."
 msgstr "Aktualizace rozšíření jsou připravené k instalaci."
 
@@ -1462,11 +1462,11 @@ msgstr "Zobrazit zdroj"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webová stránka"
 
-#: js/ui/main.js:277
+#: js/ui/main.js:279
 msgid "Logged in as a privileged user"
 msgstr "Přihlášeni jako privilegovaný uživatel"
 
-#: js/ui/main.js:278
+#: js/ui/main.js:280
 msgid ""
 "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
 "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1475,11 +1475,11 @@ msgstr ""
 "bezpečnostních důvodů vyhýbat. Pokud je to možné, přihlaste se jako běžný "
 "uživatel."
 
-#: js/ui/main.js:317
+#: js/ui/main.js:319
 msgid "Screen Lock disabled"
 msgstr "Zamykání obrazovky zakázáno"
 
-#: js/ui/main.js:318
+#: js/ui/main.js:320
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "Zamykání obrazovky vyžaduje správce displejů GNOME."
 
@@ -1603,11 +1603,11 @@ msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
 
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací"
 
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Obnovit původní"
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Zachovat"
 
-#: js/ui/windowManager.js:85
+#: js/ui/windowManager.js:86
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr[2] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekund"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:544
+#: js/ui/windowManager.js:546
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2365,12 +2365,12 @@ msgstr "Použít pro přihlašovací obrazovku zadaný režim, např. „gdm“"
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Vypsat možné režimy"
 
-#: src/shell-app.c:279
+#: src/shell-app.c:286
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: src/shell-app.c:530
+#: src/shell-app.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Nelze spustit „%s“"
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Nápověda"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
 msgid "About Extensions"
-msgstr "O rozšířeních"
+msgstr "O aplikaci Rozšíření"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
 msgid ""
@@ -2493,19 +2493,19 @@ msgstr ""
 "problémů. Pokud ve svém systému narazíte na problémy, doporučujeme zkusit "
 "zakázat všechna rozšíření."
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
 msgid "Manually Installed"
 msgstr "Ručně nainstalované"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
 msgid "Built-In"
 msgstr "Vestavěné"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
 msgid "No Installed Extensions"
 msgstr "Není nainstalované žádné rozšíření"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
 msgid ""
 "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
 "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "Bohužel, ale není možné získat seznam nainstalovaných rozšíření. Ujistěte "
 "se, že jste přihlášení do GNOME, a zkuste to znovu."
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
 msgid "Log Out…"
 msgstr "Odhlásit se…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]