[totem] Update Turkish translation



commit 7d5746217a899a20a973ddd5c47440b2169f7dbc
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Tue Apr 28 13:38:04 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 73 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0e589c083..c512bfb4d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -45,16 +45,16 @@
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2007, 2008, 2009.
 # Yaşar Şentürk <yasarix gmail com>, 2015.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2013, 2014, 2015.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016-2019.
 # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-04 18:43+0300\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-13 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-28 16:34+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1901 src/totem-object.c:3729
+#: src/totem-grilo.c:1906 src/totem-object.c:3729
 msgid "Videos"
 msgstr "Videolar"
 
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "Gözatma arayüzünde gösterilecek dizinler (öntanımlı olarak hiçbiri "
 "gösterilmez)"
 
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5694
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5702
 msgid "Stereo"
 msgstr "Çiftli"
 
@@ -616,15 +616,15 @@ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "Açmak istediğiniz dosyanın _adresini giriniz:"
 
 #. translators: Unknown remaining time
-#: src/backend/bacon-time-label.c:111
+#: src/backend/bacon-time-label.c:118
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:2000
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:2002
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP sunucusu için parola isteniyor"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3923
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3925
 msgid ""
 "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
 "encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -632,48 +632,52 @@ msgstr ""
 "Kaynak şifrelenmiş gözüküyor ve okunamıyor. Şifrelenmiş DVD’yi libdvdcss "
 "olmadan oynatmayı mı deniyorsunuz?"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3937
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız sunucu bilinmiyor."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3940
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Bu sunucuya bağlantı reddedildi."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3943
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Belirtilen film bulunamadı."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3950
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Sunucu bu dosya veya akışa erişimi reddetti."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3956
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Bu dosya veya akışa erişmek için kimlik doğrulama gerekir."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3963
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964
+msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
+msgstr "SSL/TLS desteği eksik. Kurulumunuzu gözden geçirin."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Bu dosyayı açmanıza izin verilmiyor."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3968
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Bu, geçerli bir konum değil."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Film okunamadı."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3982
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990
 msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
 msgstr "Dosya şifrelenmiştir ve oynatılamaz."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3988
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996
 msgid "The file you tried to play is an empty file."
 msgstr "Oynatmayı denediğiniz dosya boş bir dosyadır."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4012 src/backend/bacon-video-widget.c:4020
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4020 src/backend/bacon-video-widget.c:4028
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -686,12 +690,12 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4032
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4040
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr "Bu akış oynatılamaz. Bir güvenlik duvarı engelliyor olabilir."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4035
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4043
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -699,25 +703,25 @@ msgstr ""
 "Bir ses veya görüntü akışı, kod çözücü eksikliği nedeniyle çalıştırılamıyor. "
 "Bazı film türlerini oynatabilmek için daha çok eklenti yüklemeniz gerekebilir"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4046
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4054
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 msgstr "Bu dosya ağ üzerinden oynatılamıyor. Önce diskinize indirmeyi deneyin."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5690
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5698
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5692
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5700
 msgid "Mono"
 msgstr "Tekli"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5980
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5988
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Ortamda desteklenen akışkan video bulunmuyor."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6192
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6200
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -849,15 +853,15 @@ msgstr "%s (%d. Sezon %d. Bölüm)"
 msgid "Browse Error"
 msgstr "Göz Atma Hatası"
 
-#: src/totem-grilo.c:821
+#: src/totem-grilo.c:826
 msgid "Search Error"
 msgstr "Arama Hatası"
 
-#: src/totem-grilo.c:1301
+#: src/totem-grilo.c:1306
 msgid "Local"
 msgstr "Yerel"
 
-#: src/totem-grilo.c:1910
+#: src/totem-grilo.c:1915
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanallar"
 
@@ -1048,12 +1052,12 @@ msgstr "Kuyruğa ekleme ve yer değiştirme aynı anda yapılamaz"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: src/totem-playlist.c:231
+#: src/totem-playlist.c:232
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "Başlık %d"
 
-#: src/totem-playlist.c:1000
+#: src/totem-playlist.c:1065
 #, c-format
 msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "Çalma listesi “%s” ayrıştırılamıyor, hasarlı olabilir."
@@ -1550,7 +1554,7 @@ msgid "N/A"
 msgstr "Uygulanamaz"
 
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Uygulanamaz"
@@ -1595,25 +1599,46 @@ msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d saniye"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165
 #, c-format
-msgctxt "time"
+msgctxt "hours minutes seconds"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
+#. 5 hours 2 minutes
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177
 #, c-format
-msgctxt "time"
+msgctxt "minutes seconds"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
+#. 2 minutes
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 #. 0 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 saniye"
 
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
 #, c-format
 msgid "%0.2f frame per second"
 msgid_plural "%0.2f frames per second"
@@ -1902,6 +1927,14 @@ msgstr "Vimeo"
 msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
 msgstr "Vimeo sitesi için tarayıcı kimliğini ayarlar"
 
+#~ msgctxt "time"
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgctxt "time"
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
 #~ msgid "Video Disc Recorder"
 #~ msgstr "Video Disk Kaydedici"
 
@@ -3019,9 +3052,6 @@ msgstr "Vimeo sitesi için tarayıcı kimliğini ayarlar"
 #~ msgid "_Open in Web Browser"
 #~ msgstr "Web Tarayıcısında _Aç"
 
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
 #~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -3060,9 +3090,6 @@ msgstr "Vimeo sitesi için tarayıcı kimliğini ayarlar"
 #~ msgid "Totem Bemused Server"
 #~ msgstr "Totem Bemused Sunucusu"
 
-#~ msgid "%s %s %s"
-#~ msgstr "%s %s %s"
-
 #~ msgid "Search for local videos using Tracker"
 #~ msgstr "İzleyiciyi kullanarak yerel videolarda ara"
 
@@ -3096,9 +3123,6 @@ msgstr "Vimeo sitesi için tarayıcı kimliğini ayarlar"
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Sayfa"
 
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
 #~ msgid "Totem Browser Plugin"
 #~ msgstr "Totem Tarayıcı Eklentisi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]