[gnome-shell] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Turkish translation
- Date: Tue, 28 Apr 2020 13:20:07 +0000 (UTC)
commit 1fa4e3b1b2132b85b154ac9f1330c2e9db56adc0
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Tue Apr 28 13:19:54 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 840 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 459 insertions(+), 381 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2ea069d4de..ddef710230 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-21 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-25 09:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-09 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-28 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@@ -403,69 +403,12 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Ağ Girişi"
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
-#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
-msgid "Extensions"
-msgstr "Uzantılar"
-
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
-msgid "Manage your GNOME Extensions"
-msgstr "GNOME Uzantılarını Yönet"
-
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
-msgid ""
-"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
-"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
-msgstr ""
-"GNOME Uzantılar; uzantıları güncellemeyi, uzantı tercihlerini "
-"yapılandırmayı ve istenmeyen uzantıları kaldırmayı veya devre "
-"dışı bırakmanızı sağlar."
-
-#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "GNOME Kabuğu Uzantılarını Ayarla"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:163
-#, javascript-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "“%s” kaldırılsın mı?"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
-msgid ""
-"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
-"to enable it again"
-msgstr ""
-"Uzantıyı kaldırırsanız, yeniden etkinleştirmek istediğinizde yeniden "
-"indirmeniz gerekir"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:167 js/gdm/authPrompt.js:135
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
-#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
-#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:168
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:240
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
-"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:284
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
msgid "Something’s gone wrong"
msgstr "Bir şeyler ters gitti"
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:291
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
msgid ""
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -474,109 +417,31 @@ msgstr ""
"Çok üzgünüz ancak sorun oluştu: bu uzantı için ayarlar görüntülenemiyor. "
"Sorunu uzantı yazarlarına bildirmenizi öneririz."
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:298
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
msgid "Technical Details"
msgstr "Teknik Ayrıntılar"
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:333
-msgid "Copy Error"
-msgstr "Hataları Kopyala"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:360
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
msgid "Homepage"
msgstr "Ana Sayfa"
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et"
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:478
-#, javascript-format
-msgid "%d extension will be updated on next login."
-msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
-msgstr[0] "%d uzantı sonraki girişte güncellenecek."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
-msgid "Website"
-msgstr "Web Sitesi"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
-msgid "Remove…"
-msgstr "Kaldır…"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
-msgid "About Extensions"
-msgstr "Uzantılar Hakkında"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
-msgid ""
-"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
-"\">extensions.gnome.org</a>."
-msgstr ""
-"Uzantı bulmak ve eklemek için <a href=\"https://extensions.gnome.org"
-"\">extensions.gnome.org</a> adresine göz atın."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
-msgid ""
-"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
-"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Uzantılar, performans azlığı gibi sistem sorunlarına neden olabilir. Eğer "
-"sisteminizde sorun yaşarsanız tüm uzantıları devre dışı bırakmanız önerilir."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
-msgid "Manually Installed"
-msgstr "Elle Kurulmuş"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
-msgid "Built-In"
-msgstr "Dahili"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
-msgid "No Installed Extensions"
-msgstr "Yüklü Uzantı Yok"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
-msgid ""
-"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
-"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
-msgstr ""
-"Maalesef, yüklü uzantıların listesi alınamadı. GNOME'da oturum açtığınızdan "
-"emin olun ve tekrar deneyin."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
-msgid "Log Out…"
-msgstr "Oturumu Kapat…"
+#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
+#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
+#: js/ui/endSessionDialog.js:369 js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
+#: js/ui/status/network.js:917 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
#. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
-#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
-#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
-#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:205
+#: js/ui/components/networkAgent.js:221 js/ui/components/networkAgent.js:245
+#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:286
+#: js/ui/components/networkAgent.js:296 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -599,8 +464,8 @@ msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
+#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:241
+#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
@@ -608,7 +473,7 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
msgid "Login Window"
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
-#: js/gdm/util.js:338
+#: js/gdm/util.js:345
msgid "Authentication error"
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
@@ -617,7 +482,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:473
+#: js/gdm/util.js:471
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ya da parmak izi okut)"
@@ -846,53 +711,53 @@ msgstr "Erişimi Reddet"
msgid "Grant Access"
msgstr "Erişime İzin Ver"
-#: js/ui/appDisplay.js:898
+#: js/ui/appDisplay.js:950
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Adsız Klasör"
-#: js/ui/appDisplay.js:921
+#: js/ui/appDisplay.js:973
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak"
-#: js/ui/appDisplay.js:1056
+#: js/ui/appDisplay.js:1108
msgid "Frequent"
msgstr "Sık Sık"
-#: js/ui/appDisplay.js:1063
+#: js/ui/appDisplay.js:1115
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2506 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "Açık Pencereler"
-#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2526 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
-#: js/ui/appDisplay.js:2477
+#: js/ui/appDisplay.js:2537
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Adanmış Ekran Kartıyla Başlat"
-#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2565 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
-#: js/ui/appDisplay.js:2511
+#: js/ui/appDisplay.js:2571
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
-#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2581 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
-#: js/ui/appFavorites.js:152
+#: js/ui/appFavorites.js:163
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s sık kullanılanlarınıza eklendi."
-#: js/ui/appFavorites.js:185
+#: js/ui/appFavorites.js:196
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s sık kullanılanlarınızdan çıkarıldı."
@@ -913,7 +778,7 @@ msgstr "Kulaklıklar"
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklıklı Mikrofon"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@@ -987,7 +852,7 @@ msgstr "C"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:371
+#: js/ui/calendar.js:372
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -1000,61 +865,61 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:381
+#: js/ui/calendar.js:382
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:440
+#: js/ui/calendar.js:441
msgid "Previous month"
msgstr "Önceki ay"
-#: js/ui/calendar.js:455
+#: js/ui/calendar.js:456
msgid "Next month"
msgstr "Gelecek ay"
-#: js/ui/calendar.js:605
+#: js/ui/calendar.js:606
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:661
+#: js/ui/calendar.js:662
msgid "Week %V"
msgstr "%V. Hafta"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:730
+#: js/ui/calendar.js:731
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Tüm Gün"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: js/ui/calendar.js:868
+#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %-d %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: js/ui/calendar.js:871
+#: js/ui/calendar.js:872
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %-d %B, %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1100
+#: js/ui/calendar.js:1101
msgid "No Notifications"
msgstr "Bildirim Yok"
-#: js/ui/calendar.js:1103
+#: js/ui/calendar.js:1104
msgid "No Events"
msgstr "Olay Yok"
-#: js/ui/calendar.js:1157
+#: js/ui/calendar.js:1158
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Rahatsız Etme"
-#: js/ui/calendar.js:1171
+#: js/ui/calendar.js:1177
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
@@ -1101,40 +966,40 @@ msgstr "Kurulu udisks sürümü PIM ayarını desteklemiyor"
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ile Aç"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:91
+#: js/ui/components/networkAgent.js:92
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"Diğer seçenek olarak, yönlendiricinizde “WPS” düğmesini kullanarak "
"bağlayabilirsiniz."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
-#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
+#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:227
+#: js/ui/status/network.js:318 js/ui/status/network.js:920
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:210
+#: js/ui/components/networkAgent.js:211
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
+#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:272
msgid "Private key password"
msgstr "Özel anahtar parolası"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:269
+#: js/ui/components/networkAgent.js:270
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/ui/components/networkAgent.js:284
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
-#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
+#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:341
+#: js/ui/components/networkAgent.js:680 js/ui/components/networkAgent.js:701
msgid "Authentication required"
msgstr "Kimlik doğrulama gerekir"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1142,42 +1007,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"“%s” kablosuz ağına erişmek için parola veya şifreleme anahtarları gerekiyor."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
+#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:685
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:319
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320
msgid "Network name"
msgstr "Ağ adı"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:689
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL kimlik doğrulama"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kodu gerekli"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:695
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:333
+#: js/ui/components/networkAgent.js:334
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
-#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
-#: js/ui/components/networkAgent.js:705
+#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:686
+#: js/ui/components/networkAgent.js:690 js/ui/components/networkAgent.js:702
+#: js/ui/components/networkAgent.js:706
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:669 js/ui/status/network.js:1695
msgid "Network Manager"
msgstr "Ağ Yöneticisi"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:704
+#: js/ui/components/networkAgent.js:705
msgid "VPN password"
msgstr "VPN parolası"
@@ -1203,7 +1068,7 @@ msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:822
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
@@ -1247,26 +1112,26 @@ msgstr "Dünya saatlerini ekle…"
msgid "World Clocks"
msgstr "Dünya Saatleri"
-#: js/ui/dateMenu.js:289
-msgid "Weather"
-msgstr "Hava Durumu"
-
-#: js/ui/dateMenu.js:404
-msgid "Select a location…"
-msgstr "Konum seç…"
-
-#: js/ui/dateMenu.js:417
+#: js/ui/dateMenu.js:424
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
-#: js/ui/dateMenu.js:427
+#: js/ui/dateMenu.js:434
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun"
-#: js/ui/dateMenu.js:429
+#: js/ui/dateMenu.js:436
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil"
+#: js/ui/dateMenu.js:446
+msgid "Weather"
+msgstr "Hava Durumu"
+
+#: js/ui/dateMenu.js:448
+msgid "Select weather location…"
+msgstr "Hava durumu konumu seç…"
+
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
#, javascript-format
msgctxt "title"
@@ -1398,35 +1263,35 @@ msgid "Other users are logged in"
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:588
+#: js/ui/endSessionDialog.js:583
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (uzak)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:591
+#: js/ui/endSessionDialog.js:586
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (uçbirim)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/ui/extensionDownloader.js:185
msgid "Install"
msgstr "Kur"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:187
+#: js/ui/extensionDownloader.js:191
msgid "Install Extension"
msgstr "Uzantı Yükle"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:188
+#: js/ui/extensionDownloader.js:192
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org üstünden “%s” uzantısı indirilip kurulsun mu?"
-#: js/ui/extensionSystem.js:228
+#: js/ui/extensionSystem.js:251
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Uzantı Güncellemeleri Var"
-#: js/ui/extensionSystem.js:229
+#: js/ui/extensionSystem.js:252
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Uzantı güncellemeleri kuruluma hazır."
@@ -1503,14 +1368,14 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "Açık Bırak"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
-#: js/ui/status/network.js:1288
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156
+#: js/ui/status/network.js:1292
msgid "Turn On"
msgstr "Aç"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
-#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
-#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156
+#: js/ui/status/network.js:135 js/ui/status/network.js:319
+#: js/ui/status/network.js:1292 js/ui/status/network.js:1404
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off"
@@ -1572,11 +1437,11 @@ msgstr "Kaynağı Görüntüle"
msgid "Web Page"
msgstr "Web Sayfası"
-#: js/ui/main.js:274
+#: js/ui/main.js:284
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Yetkili kullanıcı olarak oturum açılmış"
-#: js/ui/main.js:275
+#: js/ui/main.js:285
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1584,15 +1449,15 @@ msgstr ""
"Oturumu öncelikli kullanıcı olarak çalıştırmaktan güvenlik nedeniyle "
"kaçınılmalıdır. Eğer olasıysa sıradan kullanıcı olarak giriş yapmalısınız."
-#: js/ui/main.js:281
+#: js/ui/main.js:324
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Ekran Kilidi devre dışı"
-#: js/ui/main.js:282
+#: js/ui/main.js:325
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir."
-#: js/ui/messageTray.js:1554
+#: js/ui/messageTray.js:1551
msgid "System Information"
msgstr "Sistem Bilgisi"
@@ -1666,22 +1531,22 @@ msgstr "Çıkmak için Esc’ye bas"
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa bas"
-#: js/ui/panel.js:109
+#: js/ui/panel.js:107
msgid "Quit"
msgstr "Kapat"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:434
+#: js/ui/panel.js:432
msgid "Activities"
msgstr "Etkinlikler"
-#: js/ui/panel.js:713
+#: js/ui/panel.js:711
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: js/ui/panel.js:826
+#: js/ui/panel.js:824
msgid "Top Bar"
msgstr "Tepe Çubuğu"
@@ -1712,23 +1577,23 @@ msgstr "GNOME’un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601
msgid "Unable to lock"
msgstr "Kilitlenemedi"
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
-#: js/ui/search.js:694
+#: js/ui/search.js:703
msgid "Searching…"
msgstr "Aranıyor…"
-#: js/ui/search.js:696
+#: js/ui/search.js:705
msgid "No results."
msgstr "Sonuç yok."
-#: js/ui/search.js:822
+#: js/ui/search.js:831
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1798,13 +1663,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "PIM bir sayı veya boşluk olmalı."
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:469
+#: js/ui/shellMountOperation.js:465
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s başlatılamadı"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:471
+#: js/ui/shellMountOperation.js:467
#, javascript-format
msgid "Couldn’t find the %s application"
msgstr "%s uygulaması bulunamadı"
@@ -1857,24 +1722,17 @@ msgstr "Büyük Yazı"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:595
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth Ayarları"
-#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:129
-#, javascript-format
-msgid "%d Connected"
-msgid_plural "%d Connected"
-msgstr[0] "%d Aygıt Bağlandı"
-
-#: js/ui/status/bluetooth.js:131
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
+#: js/ui/status/bluetooth.js:152
+msgid "Bluetooth Off"
+msgstr "Bluetooth Kapalı"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:133
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
+#: js/ui/status/bluetooth.js:154
+msgid "Bluetooth On"
+msgstr "Bluetooth Açık"
#: js/ui/status/brightness.js:39
msgid "Brightness"
@@ -1946,18 +1804,18 @@ msgstr "%s uygulaması konumunuza erişmek istiyor"
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Konum erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
-#: js/ui/status/network.js:66
+#: js/ui/status/network.js:70
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmeyen>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
+#: js/ui/status/network.js:424 js/ui/status/network.js:1321
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s Kapalı"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:423
+#: js/ui/status/network.js:427
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s Bağlandı"
@@ -1965,186 +1823,186 @@ msgstr "%s Bağlandı"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:428
+#: js/ui/status/network.js:432
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s Yönetilmiyor"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:431
+#: js/ui/status/network.js:435
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
+#: js/ui/status/network.js:442 js/ui/status/network.js:1313
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Bağlanıyor"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:441
+#: js/ui/status/network.js:445
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:449
+#: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s İçin Ürün Bilgisi Eksik"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:453
+#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s Kullanılamaz"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:456
+#: js/ui/status/network.js:460
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
-#: js/ui/status/network.js:468
+#: js/ui/status/network.js:472
msgid "Wired Settings"
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
-#: js/ui/status/network.js:511
+#: js/ui/status/network.js:515
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
+#: js/ui/status/network.js:562 js/ui/status/network.js:1318
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Donanımı Devre Dışı"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:562
+#: js/ui/status/network.js:566
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Devre Dışı"
-#: js/ui/status/network.js:603
+#: js/ui/status/network.js:607
msgid "Connect to Internet"
msgstr "İnternet’e Bağlan"
-#: js/ui/status/network.js:808
+#: js/ui/status/network.js:812
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Uçak Kipi Açık"
-#: js/ui/status/network.js:809
+#: js/ui/status/network.js:813
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır."
-#: js/ui/status/network.js:810
+#: js/ui/status/network.js:814
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Uçak Kipini Kapat"
-#: js/ui/status/network.js:819
+#: js/ui/status/network.js:823
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
-#: js/ui/status/network.js:820
+#: js/ui/status/network.js:824
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Bir ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir."
-#: js/ui/status/network.js:821
+#: js/ui/status/network.js:825
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Kablosuz Ağı Aç"
-#: js/ui/status/network.js:846
+#: js/ui/status/network.js:850
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Kablosuz Ağlar"
-#: js/ui/status/network.js:848
+#: js/ui/status/network.js:852
msgid "Select a network"
msgstr "Ağ seç"
-#: js/ui/status/network.js:880
+#: js/ui/status/network.js:884
msgid "No Networks"
msgstr "Ağ Yok"
-#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
+#: js/ui/status/network.js:905 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullan"
-#: js/ui/status/network.js:1178
+#: js/ui/status/network.js:1182
msgid "Select Network"
msgstr "Ağ Seç"
-#: js/ui/status/network.js:1184
+#: js/ui/status/network.js:1188
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1305
+#: js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Erişim Noktası Etkin"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1320
+#: js/ui/status/network.js:1324
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Bağlı Değil"
-#: js/ui/status/network.js:1417
+#: js/ui/status/network.js:1421
msgid "connecting…"
msgstr "bağlanıyor…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1420
+#: js/ui/status/network.js:1424
msgid "authentication required"
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
-#: js/ui/status/network.js:1422
+#: js/ui/status/network.js:1426
msgid "connection failed"
msgstr "bağlantı başarısız"
-#: js/ui/status/network.js:1473
+#: js/ui/status/network.js:1477
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN Ayarları"
-#: js/ui/status/network.js:1490
+#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1500
+#: js/ui/status/network.js:1504
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Kapalı"
-#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"
-#: js/ui/status/network.js:1590
+#: js/ui/status/network.js:1594
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı"
-#: js/ui/status/network.js:1594
+#: js/ui/status/network.js:1598
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı"
-#: js/ui/status/network.js:1598
+#: js/ui/status/network.js:1602
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
-#: js/ui/status/network.js:1732
+#: js/ui/status/network.js:1736
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
-#: js/ui/status/network.js:1733
+#: js/ui/status/network.js:1737
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
@@ -2273,11 +2131,11 @@ msgstr "Thunderbolt yetkilendirme hatası"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt aygıtı yetkilendirilemedi: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:150
+#: js/ui/status/volume.js:151
msgid "Volume changed"
msgstr "Bölüm değişti"
-#: js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/status/volume.js:222
msgid "Volume"
msgstr "Bölüm"
@@ -2311,23 +2169,23 @@ msgstr "Yalnızca İç"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:370
+#: js/ui/unlockDialog.js:371
msgid "%A %B %-d"
msgstr "%A %-d %B"
-#: js/ui/unlockDialog.js:376
+#: js/ui/unlockDialog.js:377
msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "Kilidi açmak için yukarı kaydır"
-#: js/ui/unlockDialog.js:377
+#: js/ui/unlockDialog.js:378
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "Kilidi açmak için tıklayın veya tuşa basın"
-#: js/ui/unlockDialog.js:549
+#: js/ui/unlockDialog.js:550
msgid "Unlock Window"
msgstr "Kilit Açma Penceresi"
-#: js/ui/unlockDialog.js:558
+#: js/ui/unlockDialog.js:559
msgid "Log in as another user"
msgstr "Başka kullanıcı olarak oturum aç"
@@ -2445,7 +2303,7 @@ msgstr "Kapat"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution Takvim"
-#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
+#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "Print version"
msgstr "Sürümü yazdır"
@@ -2461,12 +2319,12 @@ msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan"
msgid "List possible modes"
msgstr "Olası kipleri listele"
-#: src/shell-app.c:279
+#: src/shell-app.c:286
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/shell-app.c:530
+#: src/shell-app.c:537
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
@@ -2483,13 +2341,147 @@ msgstr "Parola boş bırakılamaz"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı"
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
+#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
+msgid "Extensions"
+msgstr "Uzantılar"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+msgid "Manage your GNOME Extensions"
+msgstr "GNOME Uzantılarını Yönet"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:17
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME Projesi"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:36
+msgid ""
+"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
+"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
+msgstr ""
+"GNOME Uzantılar; uzantıları güncellemeyi, uzantı tercihlerini yapılandırmayı "
+"ve istenmeyen uzantıları kaldırmayı veya devre dışı bırakmanızı sağlar."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "GNOME Kabuğu Uzantılarını Ayarla"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
+#, javascript-format
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "“%s” kaldırılsın mı?"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
+msgid ""
+"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
+"to enable it again"
+msgstr ""
+"Uzantıyı kaldırırsanız, yeniden etkinleştirmek istediğinizde yeniden "
+"indirmeniz gerekir"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:313
+#, javascript-format
+msgid "%d extension will be updated on next login."
+msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
+msgstr[0] "%d uzantı sonraki girişte güncellenecek."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:301
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
+msgid "Website"
+msgstr "Web Sitesi"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
+msgid "Remove…"
+msgstr "Kaldır…"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
+msgid "About Extensions"
+msgstr "Uzantılar Hakkında"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
+msgid ""
+"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
+"\">extensions.gnome.org</a>."
+msgstr ""
+"Uzantı bulmak ve eklemek için <a href=\"https://extensions.gnome.org"
+"\">extensions.gnome.org</a> adresine göz atın."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
+msgid ""
+"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
+"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
+"extensions."
+msgstr ""
+"Uzantılar, performans azlığı gibi sistem sorunlarına neden olabilir. Eğer "
+"sisteminizde sorun yaşarsanız tüm uzantıları devre dışı bırakmanız önerilir."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
+msgid "Manually Installed"
+msgstr "Elle Kurulmuş"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
+msgid "Built-In"
+msgstr "Dahili"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
+msgid "No Installed Extensions"
+msgstr "Yüklü Uzantı Yok"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
+msgid ""
+"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
+"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
+msgstr ""
+"Maalesef, yüklü uzantıların listesi alınamadı. GNOME'da oturum açtığınızdan "
+"emin olun ve tekrar deneyin."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
+msgid "Log Out…"
+msgstr "Oturumu Kapat…"
+
#. Translators: a file path to an extension directory
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:202
#, c-format
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
msgstr "Yeni uzantı %s içinde oluşturuldu.\n"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:194
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:275
#, c-format
msgid ""
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
@@ -2498,12 +2490,12 @@ msgstr ""
"Ad çok kısa (ideal olarak açıklayıcı) bir dizge olmalıdır.\n"
"Örnekler: %s"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:197
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:170
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:281
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:238
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:208
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:295
#, c-format
msgid ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
@@ -2512,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"Açıklama, uzantınızın ne yaptığı anlatan tek tümcelik tanımlamadır.\n"
"Örnekler: %s"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:315
msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
@@ -2521,70 +2513,105 @@ msgstr ""
"UUID, uzantınız için genel ve benzersiz tanımlayıcıdır.\n"
"E-posta biçiminde olmalıdır (clicktofocus janedoe example com)\n"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:244
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:342
+msgid "Choose one of the available templates:\n"
+msgstr "Uygun şablonlardan birini seçin:\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:356
+msgid "Template"
+msgstr "Şablon"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:411
msgid "The unique identifier of the new extension"
msgstr "Yeni uzantının eşsiz tanımlayıcısı"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:247
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:414
msgid "NAME"
msgstr "AD"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:248
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:415
msgid "The user-visible name of the new extension"
msgstr "Yeni uzantının kullanıcı tarafından görülebilir adı"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:250
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:417
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "AÇIKLAMA"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:252
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:419
msgid "A short description of what the extension does"
msgstr "Uzantının ne yaptığına dair kısa açıklama"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:255
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:422
+msgid "TEMPLATE"
+msgstr "ŞABLON"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:423
+msgid "The template to use for the new extension"
+msgstr "Yeni uzantı için kullanılacak şablon"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:429
msgid "Enter extension information interactively"
msgstr "Uzantı bilgisini etkileşimli olarak gir"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:263
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:437
msgid "Create a new extension"
msgstr "Yeni uzantı oluştur"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:455
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172
msgid "Unknown arguments"
msgstr "Bilinmeyen argüman"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:289
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:480
msgid "UUID, name and description are required"
msgstr "UUID, ad ve açıklama gereklidir"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:57
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:46
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64
+msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n"
+msgstr "GNOME Kabuğu’na bağlanılamadı\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:53
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:53
+#, c-format
+msgid "Extension “%s” does not exist\n"
+msgstr "“%s” uzantısı yok\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:101
msgid "Disable an extension"
msgstr "Uzantı devre dışı bırak"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:74
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:74
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:96
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:107
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:74
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:89
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:97
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104
msgid "No UUID given"
msgstr "Verilen UUID yok"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:79
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:79
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:101
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:112
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:79
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:94
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:102
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109
msgid "More than one UUID given"
msgstr "Birden ÇOK UUID verildi"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:57
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:101
msgid "Enable an extension"
msgstr "Uzantı etkinleştir"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:155
+#, c-format
+msgid "Extension “%s” doesn't exist\n"
+msgstr "“%s” uzantısı yok\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:85
msgid "Show extensions info"
msgstr "Uzantı bilgisini göster"
@@ -2600,43 +2627,43 @@ msgstr "UZANTI_DEMETİ"
msgid "Install an extension bundle"
msgstr "Uzantı demeti yükle"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202
msgid "No extension bundle specified"
msgstr "Uzantı demeti belirtilmedi"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:207
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208
msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Birden çok uzantı demeti belirtildi"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128
msgid "Show user-installed extensions"
msgstr "Kullanıcı uzantılarını göster"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131
msgid "Show system-installed extensions"
msgstr "Sistem uzantılarını göster"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134
msgid "Show enabled extensions"
msgstr "Etkinleştirilmiş uzantıları göster"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137
msgid "Show disabled extensions"
msgstr "Devre dışı bırakılmış uzantıları göster"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "Tercihleri olan uzantıları göster"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143
msgid "Show extensions with updates"
msgstr "Güncellemeleri olan uzantıları göster"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146
msgid "Print extension details"
msgstr "Uzantı ayrıntılarını yazdır"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:154
msgid "List installed extensions"
msgstr "Kurulu uzantıları listele"
@@ -2689,114 +2716,152 @@ msgstr "KAYNAK_DİZİN"
msgid "Create an extension bundle"
msgstr "Yeni uzantı demeti oluştur"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:500
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501
msgid "More than one source directory specified"
msgstr "Birden çok kaynak dizin belirtildi"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:90
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:47
+#, c-format
+msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n"
+msgstr "“%s” uzantısının tercihleri yok\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:79
msgid "Opens extension preferences"
msgstr "GNOME Kabuğu Uzantı Tercihleri"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:57
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:58
msgid "Reset an extension"
msgstr "Uzantıyı sıfırla"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:72
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49
+msgid "Cannot uninstall system extensions\n"
+msgstr "Sistem uzantıları kaldırılamaz\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64
+#, c-format
+msgid "Failed to uninstall “%s”\n"
+msgstr "“%s” kaldırılamadı\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:86
msgid "Uninstall an extension"
msgstr "Uzantı kaldır"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:176
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:72
+msgid "Do not print error messages"
+msgstr "Hata iletilerini yazdırma"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146
+msgid "Failed to connect to GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Kabuğu’na bağlanılamadı"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:179
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:182
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250
msgid "Original author"
msgstr "Özgün yazar"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:188
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:222
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:290
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version” hiçbir argüman almaz"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:224
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:292
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:312
msgid "Usage:"
msgstr "Kullanım:"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:227
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:295
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık."
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:310
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMUT"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGÜMANLAR…]"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:315
msgid "Commands:"
msgstr "Komutlar:"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316
msgid "Print help"
msgstr "Yardımı yazdır"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318
msgid "Enable extension"
msgstr "Uzantıyı etkinleştir"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
msgid "Disable extension"
msgstr "Uzantıyı devre dışı bırak"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:252
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320
msgid "Reset extension"
msgstr "Uzantıyı sıfırla"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
msgid "Uninstall extension"
msgstr "Uzantıyı kaldır"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322
msgid "List extensions"
msgstr "Uzantıları listele"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:255
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324
msgid "Show extension info"
msgstr "Uzantı bilgisini göster"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Open extension preferences"
msgstr "GNOME Kabuğu Uzantı Tercihleri"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:258
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326
msgid "Create extension"
msgstr "Uzantı oluştur"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:259
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327
msgid "Package extension"
msgstr "Uzantıyı paketle"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328
msgid "Install extension bundle"
msgstr "Uzantı demetini yükle"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:262
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330
#, c-format
msgid "Use “%s” to get detailed help.\n"
msgstr "Ayrıntılı yardım almak için “%s” kullanın.\n"
+#: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:4
+msgid "Plain"
+msgstr "Düz"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:5
+msgid "An empty extension"
+msgstr "Boş uzantı"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/templates/indicator.desktop.in:4
+msgid "Indicator"
+msgstr "Belirteç"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/templates/indicator.desktop.in:5
+msgid "Add an icon to the top bar"
+msgstr "Üst çubuğa simge ekle"
+
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1899
@@ -2817,6 +2882,19 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
+#~ msgid "Copy Error"
+#~ msgstr "Hataları Kopyala"
+
+#~ msgid "%d Connected"
+#~ msgid_plural "%d Connected"
+#~ msgstr[0] "%d Aygıt Bağlandı"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Kapalı"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Açık"
+
#~ msgid "Username…"
#~ msgstr "Kullanıcı Adı…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]