[pitivi] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Polish translation
- Date: Sun, 26 Apr 2020 09:21:57 +0000 (UTC)
commit 57bbbe3a7faee63be2b795af0612b874eaf99c34
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Apr 26 11:21:29 2020 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 193 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a58a1fc3..ec37b2d3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 12:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-25 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-26 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "Elegancki, funkcjonalny i intuicyjny edytor filmów"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:717
-#: pitivi/editorperspective.py:771
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:713
+#: pitivi/editorperspective.py:767
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako…"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Interaktywne wprowadzenie"
msgid "About Pitivi"
msgstr "O programie"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:395
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:391
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
@@ -491,8 +491,8 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
-#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
+#: pitivi/editorperspective.py:536 pitivi/editorperspective.py:668
+#: pitivi/editorperspective.py:716 pitivi/editorperspective.py:769
#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:859
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Pliki pośrednie"
#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
-#: pitivi/editorperspective.py:325
+#: pitivi/editorperspective.py:321
msgid "Render"
msgstr "Renderuj"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:728
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1777
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1785
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -760,36 +760,27 @@ msgstr ""
msgid "Gapless mode"
msgstr "Tryb odtwarzania ciągłego"
-#: data/ui/titleeditor.ui:36
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:64
-msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
-msgstr ""
-"Należy zaznaczyć klip tytułowy, aby go zmodyfikować lub należy utworzyć nowy."
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:139
+#: data/ui/titleeditor.ui:71
msgid "Choose a font"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: data/ui/titleeditor.ui:156
+#: data/ui/titleeditor.ui:88
msgid "Pick a text color"
msgstr "Wybór koloru tekstu"
-#: data/ui/titleeditor.ui:191
+#: data/ui/titleeditor.ui:123
msgid "Pick a background color"
msgstr "Wybór koloru tła"
-#: data/ui/titleeditor.ui:232
+#: data/ui/titleeditor.ui:164
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
-#: data/ui/titleeditor.ui:268
+#: data/ui/titleeditor.ui:200
msgid "Horizontal:"
msgstr "Poziome:"
-#: data/ui/titleeditor.ui:292
+#: data/ui/titleeditor.ui:224
msgid "Vertical:"
msgstr "Pionowe:"
@@ -888,19 +879,19 @@ msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"Nie można zaimportować „gi”. Proszę się upewnić, że PyGObject jest dostępne."
-#: pitivi/check.py:450
+#: pitivi/check.py:452
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
-#: pitivi/check.py:452
+#: pitivi/check.py:454
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
-#: pitivi/check.py:454
+#: pitivi/check.py:456
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez libav biblioteki GStreamer"
-#: pitivi/check.py:456
+#: pitivi/check.py:458
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -908,133 +899,180 @@ msgstr ""
"włącza watchdoga w potoku biblioteki GStreamer. Używane do wykrywania błędów "
"występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
-#: pitivi/clipproperties.py:110
+#: pitivi/clipproperties.py:115
+msgid ""
+"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
+"create a new clip:"
+msgstr ""
+"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego właściwości i efekty "
+"lub utworzyć nowy klip:"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:121
+msgid "Create a title clip"
+msgstr "Utwórz klip tytułowy"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:186
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: pitivi/clipproperties.py:125
+#: pitivi/clipproperties.py:201
msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
msgstr ""
"Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów."
-#: pitivi/clipproperties.py:143
+#: pitivi/clipproperties.py:219
msgid "Remove effect"
msgstr "Usuń efekt"
-#: pitivi/clipproperties.py:179
+#: pitivi/clipproperties.py:255
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: pitivi/clipproperties.py:182
+#: pitivi/clipproperties.py:258
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: pitivi/clipproperties.py:191
+#: pitivi/clipproperties.py:267
msgid "Effect name"
msgstr "Nazwa efektu"
-#: pitivi/clipproperties.py:219
-msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
-msgstr ""
-"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:564
+#: pitivi/clipproperties.py:634
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
-#: pitivi/clipproperties.py:659
+#: pitivi/clipproperties.py:729
msgid "Show keyframes"
msgstr "Wyświetla klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:661
+#: pitivi/clipproperties.py:731
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:666
+#: pitivi/clipproperties.py:736
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
-#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:658
+#: pitivi/clip_properties/title.py:43
+msgid "Title clip duration"
+msgstr "Czas trwania klipu tytułowego"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:45
+msgid ""
+"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+"Domyślna długość klipów (w milisekundach) tytułów podczas wstawiania do osi "
+"czasu."
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:59
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:101 pitivi/clip_properties/title.py:108
+msgid "Absolute"
+msgstr "Bezwzględne"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:102
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:103 pitivi/clip_properties/title.py:110
+msgid "Center"
+msgstr "Środek"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:104
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dół"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+msgid "Baseline"
+msgstr "Linia podstawowa"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:109
+msgid "Left"
+msgstr "Lewo"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:111
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:199 pitivi/medialibrary.py:658
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
-#: pitivi/editorperspective.py:202
+#: pitivi/editorperspective.py:201
msgid "Effect Library"
msgstr "Kolekcja efektów"
-#: pitivi/editorperspective.py:213
+#: pitivi/editorperspective.py:211
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: pitivi/editorperspective.py:215
+#: pitivi/editorperspective.py:213
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"
-#: pitivi/editorperspective.py:217
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: pitivi/editorperspective.py:308
+#: pitivi/editorperspective.py:304
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
-#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
-#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
-#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:315 pitivi/editorperspective.py:528
+#: pitivi/editorperspective.py:669 pitivi/editorperspective.py:717
+#: pitivi/editorperspective.py:770 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: pitivi/editorperspective.py:327
+#: pitivi/editorperspective.py:323
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
-#: pitivi/editorperspective.py:360
+#: pitivi/editorperspective.py:356
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisanie bieżącego projektu"
-#: pitivi/editorperspective.py:368
+#: pitivi/editorperspective.py:364
msgid "Save the current project as"
msgstr "Zapisanie bieżącego projektu jako"
-#: pitivi/editorperspective.py:388
+#: pitivi/editorperspective.py:384
msgid "Quick intros to Pitivi"
msgstr "Szybkie wprowadzenia do programu Pitivi"
-#: pitivi/editorperspective.py:504
+#: pitivi/editorperspective.py:500
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu „%s”"
-#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:193
+#: pitivi/editorperspective.py:530 pitivi/project.py:193
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako…"
-#: pitivi/editorperspective.py:537
+#: pitivi/editorperspective.py:533
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: pitivi/editorperspective.py:547
+#: pitivi/editorperspective.py:543
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: pitivi/editorperspective.py:556
+#: pitivi/editorperspective.py:552
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: pitivi/editorperspective.py:560
+#: pitivi/editorperspective.py:556
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: pitivi/editorperspective.py:604
+#: pitivi/editorperspective.py:600
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: pitivi/editorperspective.py:609
+#: pitivi/editorperspective.py:605
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
@@ -1043,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:640
+#: pitivi/editorperspective.py:636
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1054,32 +1092,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: pitivi/editorperspective.py:669
+#: pitivi/editorperspective.py:665
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do…"
-#: pitivi/editorperspective.py:686
+#: pitivi/editorperspective.py:682
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:690 pitivi/editorperspective.py:736
+#: pitivi/editorperspective.py:686 pitivi/editorperspective.py:732
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
+#: pitivi/editorperspective.py:726 pitivi/editorperspective.py:773
#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:436
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: pitivi/editorperspective.py:779
+#: pitivi/editorperspective.py:775
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:780
+#: pitivi/editorperspective.py:776
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:821
+#: pitivi/editorperspective.py:817
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -1245,7 +1283,7 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
-#: pitivi/utils/ui.py:520
+#: pitivi/utils/ui.py:534
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
@@ -1496,11 +1534,11 @@ msgstr ""
msgid "Ignore backup"
msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
-#: pitivi/project.py:288
+#: pitivi/project.py:289
msgid "Restore from backup"
msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
-#: pitivi/project.py:304
+#: pitivi/project.py:300
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1513,16 +1551,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zapasową?"
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:373
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:406
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: pitivi/project.py:707
+#: pitivi/project.py:703
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania Pitivi"
@@ -1613,46 +1651,6 @@ msgstr "Ukończono renderowanie"
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie „%s”."
-#: pitivi/titleeditor.py:43
-msgid "Title clip duration"
-msgstr "Czas trwania klipu tytułowego"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:45
-msgid ""
-"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
-"timeline."
-msgstr ""
-"Domyślna długość klipów (w milisekundach) tytułów podczas wstawiania do osi "
-"czasu."
-
-#: pitivi/titleeditor.py:114 pitivi/titleeditor.py:121
-msgid "Absolute"
-msgstr "Bezwzględne"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:115
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:116 pitivi/titleeditor.py:123
-msgid "Center"
-msgstr "Środek"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:117
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dół"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:118
-msgid "Baseline"
-msgstr "Linia podstawowa"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:122
-msgid "Left"
-msgstr "Lewo"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:124
-msgid "Right"
-msgstr "Prawo"
-
#: pitivi/transitions.py:82
msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe"
@@ -1740,7 +1738,7 @@ msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:416
+#: pitivi/timeline/elements.py:417
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1751,50 +1749,50 @@ msgstr ""
"Czas: %s\n"
"Wartość: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:591
+#: pitivi/timeline/elements.py:592
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Czas: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1460
+#: pitivi/timeline/elements.py:1463
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Przenikanie dźwięku"
-#: pitivi/timeline/layer.py:166
+#: pitivi/timeline/layer.py:177
msgid "Move layer to top"
msgstr "Przenosi warstwę na górę"
-#: pitivi/timeline/layer.py:172
+#: pitivi/timeline/layer.py:183
msgid "Move layer up"
msgstr "Przenosi warstwę wyżej"
-#: pitivi/timeline/layer.py:178
+#: pitivi/timeline/layer.py:189
msgid "Move layer down"
msgstr "Przenosi warstwę niżej"
-#: pitivi/timeline/layer.py:184
+#: pitivi/timeline/layer.py:195
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Przenosi warstwę na dół"
-#: pitivi/timeline/layer.py:190
+#: pitivi/timeline/layer.py:201
msgid "Delete layer"
msgstr "Usuń warstwę"
-#: pitivi/timeline/layer.py:282
+#: pitivi/timeline/layer.py:307
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "%d. warstwa"
-#: pitivi/timeline/ruler.py:253
+#: pitivi/timeline/ruler.py:232
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "%d. klatka"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: pitivi/timeline/timeline.py:81
msgid "Snap distance"
msgstr "Odległość przyciągania"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1802,11 +1800,11 @@ msgstr ""
"Odległość w pikselach, na jakiej dwa klipy zostaną połączone podczas "
"przeciągania lub przycinania."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: pitivi/timeline/timeline.py:94
msgid "Image clip duration"
msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: pitivi/timeline/timeline.py:96
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1814,98 +1812,98 @@ msgstr ""
"Domyślna długość klipów (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
"czasu."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:106
+#: pitivi/timeline/timeline.py:107
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Lewy przycisk także przewija"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:108
+#: pitivi/timeline/timeline.py:109
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
"także przewija."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:337 pitivi/timeline/timeline.py:1708
+#: pitivi/timeline/timeline.py:338 pitivi/timeline/timeline.py:1716
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj warstwę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1651 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1659 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1666
msgid "Action Search"
msgstr "Wyszukiwanie działań"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1666
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1674
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1673
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1681
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów i przesunięcie następnych"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1680
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1688
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1687
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1695
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1694
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1702
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1701
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1709
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1715
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1723
msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu po głowicy."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1722
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1730
msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu przed głowicą."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1735
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1743
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1742
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1747
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Nawigacja na osi czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliżenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1779
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1784
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1792
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1791
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1799
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Przejście naprzód o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1799
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1807
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną sekundę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1807
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1815
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Przejście naprzód o jedną sekundę"
@@ -2013,7 +2011,7 @@ msgstr "Pliki pośrednie"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:978
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:979
msgid "Reset to default value"
msgstr "Przywraca domyślną wartość"
@@ -2110,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"Można umieścić <a href='{doc_url}'>wtyczki</a> w <a "
"href='{dir_url}'>katalogu wtyczek</a>."
-#: pitivi/utils/misc.py:268
+#: pitivi/utils/misc.py:272
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2118,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"Otarcie podręcznika użytkownika się nie powiodło. Proszę się upewnić, że "
"zainstalowano przeglądarkę dokumentacji GNOME „yelp” lub przeglądarkę WWW"
-#: pitivi/utils/misc.py:277
+#: pitivi/utils/misc.py:281
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2130,65 +2128,65 @@ msgstr ""
"ustawienia systemu. Używanie programu Pitivi z uszkodzoną lokalizacją może "
"spowodować dziwne błędy."
-#: pitivi/utils/misc.py:287
+#: pitivi/utils/misc.py:291
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Błąd podczas dekodowania ciągu"
-#: pitivi/utils/proxy.py:59
+#: pitivi/utils/proxy.py:61
msgid "Max number of parallel transcoding jobs"
msgstr "Maksymalna liczba równoległych zadań transkodowania"
-#: pitivi/utils/proxy.py:70
+#: pitivi/utils/proxy.py:72
msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "Maksymalne użycie procesora przez transkodowanie"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:336
+#: pitivi/utils/ui.py:350
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} FPS"
-#: pitivi/utils/ui.py:356
+#: pitivi/utils/ui.py:370
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:365
+#: pitivi/utils/ui.py:379
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:366
+#: pitivi/utils/ui.py:380
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: pitivi/utils/ui.py:367
+#: pitivi/utils/ui.py:381
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:368
+#: pitivi/utils/ui.py:382
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:499
+#: pitivi/utils/ui.py:513
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Czas trwania:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:502
+#: pitivi/utils/ui.py:516
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Postęp tworzenia plików pośrednich:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:516
+#: pitivi/utils/ui.py:530
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Ścieżka</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:526
+#: pitivi/utils/ui.py:540
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Rozmiar</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:562
+#: pitivi/utils/ui.py:576
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -2198,17 +2196,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>b</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:574
+#: pitivi/utils/ui.py:588
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Wideo:</b> %d×%d <i>px</i> o %s <i>FPS</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:577
+#: pitivi/utils/ui.py:591
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obraz:</b> %d×%d <i>px</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:631 pitivi/utils/ui.py:658 pitivi/utils/ui.py:682
+#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2216,7 +2214,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: pitivi/utils/ui.py:634 pitivi/utils/ui.py:661 pitivi/utils/ui.py:685
+#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2224,7 +2222,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: pitivi/utils/ui.py:637 pitivi/utils/ui.py:664 pitivi/utils/ui.py:688
+#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2232,7 +2230,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: pitivi/utils/ui.py:656
+#: pitivi/utils/ui.py:670
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2240,27 +2238,27 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: pitivi/utils/ui.py:697
+#: pitivi/utils/ui.py:711
msgid "Just now"
msgstr "Przed chwilą"
-#: pitivi/utils/ui.py:700
+#: pitivi/utils/ui.py:714
msgid "An hour ago"
msgstr "Godzina temu"
-#: pitivi/utils/ui.py:703
+#: pitivi/utils/ui.py:717
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: pitivi/utils/ui.py:706
+#: pitivi/utils/ui.py:720
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: pitivi/utils/ui.py:715
+#: pitivi/utils/ui.py:729
msgid "About a year ago"
msgstr "Około rok temu"
-#: pitivi/utils/ui.py:718
+#: pitivi/utils/ui.py:732
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
@@ -2272,40 +2270,40 @@ msgstr[2] "Około %d lat temu"
msgid "Implement Me"
msgstr "Niezaimplementowane"
-#: pitivi/utils/widgets.py:803
+#: pitivi/utils/widgets.py:804
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/utils/widgets.py:838
+#: pitivi/utils/widgets.py:839
msgid "No properties."
msgstr "Brak właściwości."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:963
+#: pitivi/utils/widgets.py:964
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Wyświetlanie klatek kluczowych dla tej wartości"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1147
+#: pitivi/utils/widgets.py:1148
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Właściwości dla „%s”"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1229
+#: pitivi/utils/widgets.py:1230
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Dopasowanie"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1234
+#: pitivi/utils/widgets.py:1235
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1310
+#: pitivi/utils/widgets.py:1311
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "Wyświetlone: %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1314
+#: pitivi/utils/widgets.py:1315
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "Wyświetlone: %d ns"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]