[gnome-shell-extensions] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Update Persian translation
- Date: Fri, 24 Apr 2020 20:13:12 +0000 (UTC)
commit 9f2765472900501bef424dc1960dc1039e651c84
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Fri Apr 24 20:13:04 2020 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 911e098..ec47dad 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:48+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-17 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-24 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "این نشست شما را به گنوم کلاسیک وارد می
msgid "Favorites"
msgstr "علاقهمندیها"
-#: extensions/apps-menu/extension.js:368
+#: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications"
msgstr "برنامهها"
@@ -48,39 +48,39 @@ msgstr ""
"فهرستی از رشتهها، هرکدام حاوی شناسهی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در ادامهی یک "
"ویرگول و شمارهی فضای کاری"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:59
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:70
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:133
msgid "Workspace"
msgstr "فضایکاری"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:88
msgid "Add Rule"
msgstr "افزودن قاعده"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:110
msgid "Create new matching rule"
msgstr "افزودن یک قاعدهی منطبق جدید"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:116
msgid "Add"
msgstr "اضافه"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
-#: extensions/drive-menu/extension.js:102
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
+#: extensions/drive-menu/extension.js:112
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "بیرون دادن دیسکگردان «%s» شکست خورد:"
-#: extensions/drive-menu/extension.js:118
+#: extensions/drive-menu/extension.js:128
msgid "Removable devices"
msgstr "دستگاههای جداشدنی"
-#: extensions/drive-menu/extension.js:145
+#: extensions/drive-menu/extension.js:155
msgid "Open Files"
msgstr "گشودن پروندهها"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"شل در پایین را تغییر میدهد. تغییر این گزینه، نیاز به راهاندازی مجدد شل دارد تا "
"تاثیر بگذارد."
-#: extensions/places-menu/extension.js:80 extensions/places-menu/extension.js:84
+#: extensions/places-menu/extension.js:89 extensions/places-menu/extension.js:93
msgid "Places"
msgstr "مکانها"
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "شکست در سوار کردن حجم برای «%s»"
msgid "Computer"
msgstr "رایانه"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "خانه"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "مرور شبکه"
@@ -155,47 +155,47 @@ msgstr "نام تم"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~"
-#: extensions/window-list/extension.js:99
+#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close"
msgstr "خروج"
-#: extensions/window-list/extension.js:119
+#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize"
msgstr "ناکمینه"
-#: extensions/window-list/extension.js:119
+#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize"
msgstr "کمینه"
-#: extensions/window-list/extension.js:126
+#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize"
msgstr "نابیشینه"
-#: extensions/window-list/extension.js:126
+#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize"
msgstr "بیشنه"
-#: extensions/window-list/extension.js:431
+#: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Minimize all"
msgstr "کمینهٔ همه"
-#: extensions/window-list/extension.js:437
+#: extensions/window-list/extension.js:435
msgid "Unminimize all"
msgstr "ناکمینهٔ همه"
-#: extensions/window-list/extension.js:443
+#: extensions/window-list/extension.js:441
msgid "Maximize all"
msgstr "بیشینهٔ همه"
-#: extensions/window-list/extension.js:451
+#: extensions/window-list/extension.js:449
msgid "Unmaximize all"
msgstr "نابیشینهٔ همه"
-#: extensions/window-list/extension.js:459
+#: extensions/window-list/extension.js:457
msgid "Close all"
msgstr "بستن همه"
-#: extensions/window-list/extension.js:741
+#: extensions/window-list/extension.js:737
msgid "Window List"
msgstr "فهرست پنجره"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"ممکن عبارتند از «never»، «auto» و «always»."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
-#: extensions/window-list/prefs.js:82
+#: extensions/window-list/prefs.js:89
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "نمایش پنجرهها از تمام فضاهای کاری"
@@ -248,28 +248,31 @@ msgstr "پنجرهها زمانی که فضا محدود است گروه شو
msgid "Always group windows"
msgstr "همیشه پنجرهها گروه شوند"
-#: extensions/window-list/prefs.js:75
+#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show on all monitors"
msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها"
-#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
-#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
+#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:209
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:215
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "نشانگر فضایکاری"
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
msgid "Workspace Names"
msgstr "نامهای فضای کاری"
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "فضای کاری %Id"
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
+msgid "Add Workspace"
+msgstr "افزودن فضایکاری"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "نام"
+
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "اتصال محاوره modal به پنجره والد"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]