[gnome-control-center] Update Persian translation



commit 64307eb586be276ffb4659831dc09b1ccd17421c
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Fri Apr 24 20:11:42 2020 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 2457 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1302 insertions(+), 1155 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d0dff91ad..55ceba51b 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-26 19:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-16 04:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-25 00:40+0430\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -27,135 +27,136 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
 msgid "System Bus"
 msgstr "گذرگاه سامانه"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
 msgid "Full access"
 msgstr "دسترسی کامل"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
 msgid "Session Bus"
 msgstr "گذرگاه نشست"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:2472
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 panels/power/cc-power-panel.c:2443
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "دستگاه‌ها"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "دسترسی کامل به ‪/dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 panels/network/network-mobile.ui:252
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:252
 msgid "Network"
 msgstr "شبکه"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747 panels/applications/cc-snap-row.c:109
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
 msgid "Has network access"
 msgstr "دسترسی شبکه دارد"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
 msgid "Home"
 msgstr "خانه"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
 msgid "Read-only"
 msgstr "فقط‌خواندنی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
 msgid "File System"
 msgstr "سامانه پرونده"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/cc-window.c:281 shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 shell/cc-window.c:964
+#: shell/cc-window.ui:125 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "تنظیمات"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 panels/applications/cc-snap-row.c:73
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
 msgid "Can change settings"
 msgstr "می‌تواند تنظیمات را تغییر دهد"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788
 #, c-format
 msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned "
-"about these permissions, consider removing this application."
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are "
+"concerned about these permissions, consider removing this application."
 msgstr ""
 "%s این اجازه‌ها را به صورت توکار دارد و نمی‌توان تغییرش داد. در صورتی که نگران این "
 "اجازه‌هایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:949
 msgid "Web Links"
 msgstr "پیوندهای وب"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
 msgid "Git Links"
 msgstr "پیوندهای گیت"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965
 #, c-format
 msgid "%s Links"
 msgstr "پیوندهای %s"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:973
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
 msgid "Unset"
 msgstr "ناتنظیم"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1064
 msgid "Links"
 msgstr "پیوندها"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1072
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "پرونده‌های ابرمتنی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1086
 msgid "Text Files"
 msgstr "پرونده‌های متنی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1100
 msgid "Image Files"
 msgstr "پرونده‌های تصویری"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1116
 msgid "Font Files"
 msgstr "پرونده‌های قلم"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1177
 msgid "Archive Files"
 msgstr "پرونده‌های بایگانی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
 msgid "Package Files"
 msgstr "پرونده‌های بسته"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220
 msgid "Audio Files"
 msgstr "پرونده‌های صوتی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1237
 msgid "Video Files"
 msgstr "پرونده‌های ویدیویی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1245
 msgid "Other Files"
 msgstr "دیگر پرونده‌ها"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
 msgid "Applications"
@@ -169,18 +170,20 @@ msgstr "بدون برنامه"
 msgid "Install some…"
 msgstr "نصب…"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:96
 msgid "Permissions & Access"
 msgstr "اجازه‌ها و دسترسی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:108
 msgid ""
-"Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires."
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that it "
+"requires."
 msgstr ""
-"داده‌ها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آن‌ها درخواست کرده و اجازه‌هایی که نیاز دارد."
+"داده‌ها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آن‌ها درخواست کرده و اجازه‌هایی که نیاز "
+"دارد."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:129
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Camera"
 msgstr "دوربین"
@@ -190,357 +193,143 @@ msgstr "دوربین"
 #.
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:142
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:234
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
 msgid "Disabled"
 msgstr "از کار افتاده"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Microphone"
 msgstr "میکرفون"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:153
 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Location Services"
 msgstr "خدمات مکان‌یابی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:159
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "اجازه‌های توکار"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:160
 msgid "Cannot be changed"
 msgstr "قابل تغییر نیست"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
 msgid ""
 "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=\"privacy"
 "\">Privacy</a> Settings."
 msgstr ""
-"اجازه‌های تکّی برای برنامه‌ها می‌توانند در تنظیمات <a href=\"privacy\">محرمانگی</a> بازبینی "
-"شوند."
+"اجازه‌های تکّی برای برنامه‌ها می‌توانند در تنظیمات <a href=\"privacy\">محرمانگی</a> "
+"بازبینی شوند."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:201
 msgid "Integration"
 msgstr "یکپارچگی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:213
 msgid "System features used by this application."
 msgstr "ویژگی‌های سامانه‌ای استفاده شده در این برنامه."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:227
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:233
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
 msgid "Search"
 msgstr "جست‌وجو"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Notifications"
 msgstr "آگاهی‌ها"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:245
 msgid "Run in background"
 msgstr "اجرا در پس‌زمینه"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:251
 msgid "Set Desktop Background"
 msgstr "تنظیم پس‌زمینهٔ میزکار"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:257
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:263
 msgid "Sounds"
 msgstr "صداها"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:296
 msgid "Default Handlers"
 msgstr "گرداننده‌های پیش‌گزیده"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:308
 msgid "Types of files and links that this application opens."
 msgstr "گونه‌های پرونده‌ها و پیوندهایی که این برنامه می گشاید."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324
 msgid "Reset"
 msgstr "بازنشانی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:360
 msgid "Usage"
 msgstr "استفاده"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:372
 msgid "How much resources this application is using."
 msgstr "مقدار منابع مورد استفادهٔ این برنامه."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
 msgid "Storage"
 msgstr "ذخیره‌سازی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
 msgid "Open in Software"
 msgstr "_گشودن در نرم‌افزارها"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:121
 msgid "No results found"
 msgstr "هیچ نتیجه‌ای پیدا نشد"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188
-#: shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
 msgid "Try a different search"
 msgstr "جست‌وجویی دیگر را بیازمایید"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548
 msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr "مقدار فضای دیسکی که این برنامه با داده‌های کاره و انباره‌ها اشغال می‌کند."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
 msgid "Application"
 msgstr "برنامهٔ کاربردی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
 msgid "Data"
 msgstr "داده"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
 msgid "Cache"
 msgstr "انباره"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>مجموع</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "پاک‌سازی انباره…"
 
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "افزودن حساب‌های کاربری و تعویض گذرواژه‌ها"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
-msgid "Play and record sound"
-msgstr "پخش و ضبط صدا"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
-msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr "تشخیص افزاره‌های شبکه با استفاده از mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
-msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr "دسترسی مستقیم به سخت‌افزار بلوتوث"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-msgid "Use bluetooth devices"
-msgstr "استفاده از افزاره‌های بلوتوثی"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
-msgid "Use your camera"
-msgstr "استفاده از دوربینتان"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-msgid "Print documents"
-msgstr "چاپ اسناد"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
-msgid "Use any connected joystick"
-msgstr "استفاده از هر دستهٔ وصل‌شده"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-msgid "Allow connecting to the Docker service"
-msgstr "اجازهٔ وصل شدن به خدمت داکر"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-msgid "Configure network firewall"
-msgstr "پیکربندی دیوار آتشین شبکه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
-msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr "برپایی و استفاده از سامانه‌پرونده‌های FUSE مجاز"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-msgid "Update firmware on this device"
-msgstr "به‌روز رسانی میان‌افزار روی این افزاره"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
-msgid "Access hardware information"
-msgstr "دسترسی به اطّلاعات سخت‌افزاری"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
-msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr "فراهم کردن آشفتگی برای ایجادگر عدد کاتوره‌ای سخت‌افزاری"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
-msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr "استفاده از عددهای کاتوره‌ای ایجادشده با سخت‌افزار"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
-msgid "Access files in your home folder"
-msgstr "دسترسی به پرونده‌ها در شاخهٔ خانگیتان"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
-msgid "Access libvirt service"
-msgstr "دسترسی به خدمت libvirt"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-msgid "Change system language and region settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات زبان و ناحیهٔ سامانه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
-msgid "Change location settings and providers"
-msgstr "تغییر تنظیمات و فراهم‌کنندگان موقعیت"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-msgid "Access your location"
-msgstr "دسترسی به موقعیتتان"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
-msgid "Read system and application logs"
-msgstr "خواندن گزارش‌های برنامه‌ها و سامانه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
-msgid "Access LXD service"
-msgstr "دسترسی به خدمت LXD"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
-msgid "access the media-hub service"
-msgstr "دسترسی به خدمت media-hub"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
-msgid "Use and configure modems"
-msgstr "استفاده و پیکربندی مودم‌ها"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
-msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr "خواندن اطّلاعات سوار شدن سامانه و سهمیهٔ دیسک‌ها"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
-msgid "Control music and video players"
-msgstr "واپایش پخش‌کننده‌های آهنگ و ویدیو"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات سطح پایین شبکه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
-msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
-msgstr "دسترسی به خدمت NetworkManager برای خواندن و تغییر تنظیمات شبکه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
-msgid "Read access to network settings"
-msgstr "دسترسی خواندن به تنظیمات شبکه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-msgid "Change network settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات شبکه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-msgid "Read network settings"
-msgstr "خواندن تنظیمات شبکه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
-msgid "Access the ofono service to read and change network settings for mobile telephony"
-msgstr "دسترسی به خدمت ofono برای خواندن و تغییر تنظیمات شبکه برای تلفن‌های همراه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
-msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr "واپایش سخت‌افزار Open vSwitch"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
-msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr "خواندن از سی‌دی/دی‌وی‌دی"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
-msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr "خواندن، افزودن× تغییر یا برداشتن گذرواژه‌های ذخیره‌شده"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
-msgid "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol connections"
-msgstr "دسترسی به افزاره‌های pppd و ppp برای پیکربندی اتّصالات با قرارداد نظیر به نظیر"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
-msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr "مکث یا پایان هر فرایندی روی سامانه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
-msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr "دسترسی مستقیم به سخت‌افزار USB"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
-msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr "خواندن و نوشتن پرونده‌ها روی افزاره‌های ذخیرهٔ جداشدنی"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
-msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr "جلوگیری از خوابیدن یا قفل صفحه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
-msgid "Access serial port hardware"
-msgstr "سترسی به سخت‌افزار درگاه سریال"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
-msgid "Restart or power off the device"
-msgstr "شروع دوباره یا خاموش کردن افزاره"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
-msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr "نصب، برداشت و پیکربندی نرم‌افزار"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
-msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr "دسترسی به خدمت چارچوب ذخیره"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
-msgid "Read process and system information"
-msgstr "خواندن اطلاعات فرایندها و سامانه"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
-msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr "پایش و واپایش هر برنامهٔ در حال اجرا"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-msgid "Change the date and time"
-msgstr "تغییر تاریخ و زمان"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-msgid "Change time server settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات کارساز زمان"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-msgid "Change the time zone"
-msgstr "تغییر ناحیهٔ زمانی"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
-msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
-msgstr "دسترسی به خدمت UDisks2 برای پیکربندی دیک‌ها و رسانه‌های جداشدنی"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
-msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "خواندن و تغییر رویدادهای تقویم هم‌رسانده در یونیتی ۸ اوبونتو"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
-msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "خواندن و تغییر آشنایان هم‌رسانده در یونیتی ۸ اوبونتو"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
-msgid "Access energy usage data"
-msgstr "دسترسی به داده‌های استفاده از انرژی"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
-msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr "دسترسی خواندن و نوشتن به افزاره‌های U2F"
-
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control various application permissions and settings"
 msgstr "واپایشاجازه‌ها و تنظیمات برنامه‌های مختلف"
@@ -549,35 +338,40 @@ msgstr "واپایشاجازه‌ها و تنظیمات برنامه‌های م
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
-msgstr "کاره;برنامه;فلت‌پک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr ""
+"کاره;برنامه;فلت‌پک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:340
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
 msgid "Select a picture"
 msgstr "گزینش یک عکس"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:343 panels/color/cc-color-calibrate.ui:25
-#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:947 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 panels/display/cc-display-panel.c:944
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 panels/network/net-device-wifi.c:800
-#: panels/network/net-device-wifi.c:908 panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 panels/region/cc-format-chooser.ui:28
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
+#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:406 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_لغو"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
 msgid "_Open"
 msgstr "_گشودن"
@@ -597,7 +391,7 @@ msgstr "%Id x %Id"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "بدون تصویر پس‌زمینه"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:115
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
 msgid "Current background"
 msgstr "تصویر پس‌زمینه کنونی"
 
@@ -660,7 +454,7 @@ msgstr "برای به کار انداختن بلوتوث حالت هواپیما
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "بلوتوث"
 
@@ -683,8 +477,8 @@ msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند عکس یا فیلم بگ
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
 msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera "
-"may cause some applications to not function properly."
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the "
+"camera may cause some applications to not function properly."
 msgstr ""
 "استفاده از دوربین به برنامه‌ها اجازه می‌دهد که عکس و ویدیو ضبط کنند. ممکن است از کار "
 "انداختن دوربین باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود."
@@ -704,87 +498,84 @@ msgstr "محافظت از عکس‌هایتان"
 #. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;"
 msgstr ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
-"صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را روی مربع قرار داده و «شروع» را بزنید"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
 msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت واسنجی منتقل کرده و «ادامه» را بزنید"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
 msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت سطح منتقل کرده و «ادامه» را بزنید"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "در لب‌تاپ را ببندید"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "یک خطای داخلی رخ داد و امکان بازسازی وجود ندارد."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "ابزارهای مورد نیاز برای واسنجی نصب نشده‌اند."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "نمایه نتوانست ایجاد شود."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "نقطهٔ سفید هدف قابل دسترسی نبود."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
 msgid "Complete!"
 msgstr "تمام!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "واسنجی شکست خورد!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "می‌توانید افزارهٔ واسنجی را بردارید."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "مزاحم افزارهٔ واسنجی در هنگام کار نشوید"
 
@@ -848,64 +639,65 @@ msgstr "چاپ‌گر %s"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "وب‌کم %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:91
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "به کار انداختن مدیریت رنگ برای %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:94
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "نمایش نمایه‌های رنگی برای %s"
 
 #. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:303
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "واسنجی نشده"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
 msgid "Default: "
 msgstr "پیش‌گزیده: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "فاصله‌رنگ (Colorspace): "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
 msgid "Test profile: "
 msgstr "آزمایش نمایه: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "انتخاب پروندهٔ نمایهٔ ICC"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "_Import"
 msgstr "_درون‌ریزی"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "نمایه‌های ICC پشتیبانی شده"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259 panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
 msgid "All files"
 msgstr "همهٔ پرونده‌ها"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
 msgid "Screen"
 msgstr "صفحه‌نمایش"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "بارگذاری پروهده شکست خورد: %s"
@@ -913,50 +705,52 @@ msgstr "بارگذاری پروهده شکست خورد: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "نمایه بارگذاری شد روی:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "این آدرس را یادداشت کنید."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "شروع دوبارهٔ این رایانه و راه‌اندازی سیستم‌عامل عادیتان."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr "برای بارگیری و نصب نمایه، نشانی را در مرورگرتان بنویسید."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
 msgid "Save Profile"
 msgstr "ذخیرهٔ نمایه"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
 msgid "_Save"
 msgstr "_ذخیره"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "ایجاد یک نمایهٔ رنگی برای افزارهٔ گزیده"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
 msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly "
-"connected."
-msgstr "ابزار اندازه‌گیری پیدا نشد. لطفا بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است."
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"ابزار اندازه‌گیری پیدا نشد. لطفا بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "ابزار اندازه‌گیری از profiling پشتیبانی نمی‌کند."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "این نوع دستگاه در حال حاظر پشتیبانی نمی‌شود."
 
@@ -966,11 +760,11 @@ msgstr "واسنجی صفحه‌نمایش"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:23
 msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The "
-"longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. "
+"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
 msgstr ""
-"واسنجی، نمایه‌ای ایجاد خواهد کرد که می‌توانید از آن برای مدیریت رنگ صفحه‌تان استفاده کنید. "
-"هر چه زمان بیش‌تری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان بیش‌تر خواهد بود."
+"واسنجی، نمایه‌ای ایجاد خواهد کرد که می‌توانید از آن برای مدیریت رنگ صفحه‌تان استفاده "
+"کنید. هر چه زمان بیش‌تری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان بیش‌تر خواهد بود."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:38
 msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
@@ -1011,7 +805,8 @@ msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
 "illuminant."
 msgstr ""
-"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیش‌تر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 واسنجی شوند."
+"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیش‌تر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 واسنجی "
+"شوند."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:278
 msgid "Profile Whitepoint"
@@ -1019,17 +814,18 @@ msgstr "نقطه‌سفید نمایه"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:293
 msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be "
-"most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
+"will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
-"لطفا روشنایی صفحه‌نمایش به میزان که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ در این سطح "
-"روشنایی دقیق‌تر خواهد بود."
+"لطفا روشنایی صفحه‌نمایش به میزان که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ در "
+"این سطح روشنایی دقیق‌تر خواهد بود."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:307
 msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for "
-"this device."
-msgstr "هم‌چنین، می‌توانید از سطح روشنایی یکی دیگر از نمایه‌های این افزاره استفاده کنید."
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"هم‌چنین، می‌توانید از سطح روشنایی یکی دیگر از نمایه‌های این افزاره استفاده کنید."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:318
 msgid "Display Brightness"
@@ -1037,11 +833,11 @@ msgstr "روشنایی نمایشگر"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:333
 msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different "
-"lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
+"different lighting conditions."
 msgstr ""
-"می‌توانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانه‌های مختلف استفاده کرده یا حتا برای حالت‌های روشنایی "
-"متفاوت، نمایه بسازید."
+"می‌توانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانه‌های مختلف استفاده کرده یا حتا برای حالت‌های "
+"روشنایی متفاوت، نمایه بسازید."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:348
 msgid "Profile Name:"
@@ -1073,14 +869,16 @@ msgstr "به اتصال اینترنت احتیاج دارد"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:591
 msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</"
-"a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems "
-"useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
+"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
-"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانه‌های <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</a>، <a href="
-"\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> مفید باشند."
+"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانه‌های <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</a>، "
+"<a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> مفید "
+"باشند."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
 msgid "Summary"
 msgstr "خلاصه"
 
@@ -1093,7 +891,7 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "درون‌ریزی _پرونده…"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/cc-input-chooser.ui:20
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
 msgid "_Add"
@@ -1101,8 +899,10 @@ msgstr "ا_فزودن"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:732
 msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
-msgstr "مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
+"a>"
+msgstr ""
+"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:790
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
@@ -1243,13 +1043,13 @@ msgstr "D75"
 
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
 msgid "Standard Space"
 msgstr "فضای استاندارد"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
 msgid "Test Profile"
 msgstr "آزمایش نمایه"
 
@@ -1257,7 +1057,7 @@ msgstr "آزمایش نمایه"
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
 msgctxt "Automatically generated profile"
 msgid "Automatic"
 msgstr "خودکار"
@@ -1265,13 +1065,13 @@ msgstr "خودکار"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
 msgstr "کیفیت پایین"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "کیفیت متوسّط"
@@ -1279,41 +1079,41 @@ msgstr "کیفیت متوسّط"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
 msgstr "کیفیت بالا"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "پیش‌گزیده RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "پیش‌گزیده CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "پیش‌گزیده Gray"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
 msgstr "داده‌های واسنجی کارخانه‌ای فراهم شده به دست سازنده"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr "اصلاح نمایش تمام‌صفحه با این نمایه ممکن نیست"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "ممکن است این نمایه دیگر دقیق نباشد"
 
@@ -1402,21 +1202,42 @@ msgstr[0] "%Id ثانیه"
 msgstr[1] "%Id ثانیه"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:172
+#: panels/common/cc-util.c:174
 #, c-format
-msgctxt "time"
+msgctxt "hours minutes seconds"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s و %s و %s"
 
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s و %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:177
+#: panels/common/cc-util.c:192
 #, c-format
-msgctxt "time"
+msgctxt "minutes seconds"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s و %s"
 
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 #. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:187
+#: panels/common/cc-util.c:208
 msgid "0 seconds"
 msgstr "۰ ثانیه"
 
@@ -1426,18 +1247,18 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "نقطهٔ داغ"
 
-#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 panels/datetime/middle.ui:16
-#: panels/datetime/ydm.ui:16
+#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
+#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
 msgid "Day"
 msgstr "روز"
 
-#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 panels/datetime/middle.ui:32
-#: panels/datetime/ydm.ui:32
+#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
+#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
 msgid "Month"
 msgstr "ماه"
 
-#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 panels/datetime/middle.ui:48
-#: panels/datetime/ydm.ui:48
+#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
+#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
@@ -1544,7 +1365,7 @@ msgid "Date & Time"
 msgstr "تاریخ و زمان"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
 msgid "Hour"
 msgstr "ساعت"
 
@@ -1554,7 +1375,7 @@ msgid "∶"
 msgstr "∶"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
 msgid "Minute"
 msgstr "دقیقه"
 
@@ -1661,11 +1482,11 @@ msgstr "default;application;preferred;media;پیش‌گزیده;پیش‌گزی
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously "
-"and are scrubbed of personal data. %s"
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
 msgstr ""
-"ارسال گزارش‌های مشکلات فنی، به بهبود %s  کمک می‌کند. گزارش‌ها به صورت ناشناس ارسال شده و "
-"عاری از اطلاعات شخصیند. %s"
+"ارسال گزارش‌های مشکلات فنی، به بهبود %s  کمک می‌کند. گزارش‌ها به صورت ناشناس ارسال "
+"شده و عاری از اطلاعات شخصیند. %s"
 
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
 msgid "Problem Reporting"
@@ -1684,20 +1505,33 @@ msgid "Report your problems"
 msgstr "گزارش مشکلاتتان"
 
 #. FIXME
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;privacy;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;محرمانگی\"حریم "
+"شخصی;حریم خصوصی;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:955
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
 msgid "_Apply"
 msgstr "_اِعمال"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:976
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "اعمال تغییرات؟"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:984
+#: panels/display/cc-display-panel.c:981
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "نمی‌توان تغییرات را اعمال کرد"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:985
+#: panels/display/cc-display-panel.c:982
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "می‌تواند به دلیلی محدودیت‌های سخت‌افزار باشد."
 
@@ -1705,7 +1539,7 @@ msgstr "می‌تواند به دلیلی محدودیت‌های سخت‌اف
 msgid "Single Display"
 msgstr "نمایشگر تکی"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 panels/display/cc-display-panel.ui:315
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 panels/display/cc-display-panel.ui:312
 msgid "Join Displays"
 msgstr "پیوند نمایشگرها"
 
@@ -1730,26 +1564,28 @@ msgid ""
 "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its "
 "settings."
 msgstr ""
-"نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، برگزینیدش."
+"نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، "
+"برگزینیدش."
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:252
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "آرایش نمایشگر"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:376
 msgid "Active Display"
 msgstr "نمایشگر فعّال"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:423
 msgid "Display Configuration"
 msgstr "پیکربندی نمایشگر"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:442
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Displays"
 msgstr "نمایشگرها"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 panels/display/cc-night-light-page.ui:111
 msgid "Night Light"
 msgstr "نور شب"
 
@@ -1801,11 +1637,11 @@ msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "مقیاس"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
 msgid "More Warm"
 msgstr "گرم‌تر"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
 msgid "Less Warm"
 msgstr "سردتر"
 
@@ -1824,7 +1660,8 @@ msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and "
 "sleeplessness."
 msgstr ""
-"نور شب رنگ صفحه را گرم‌تر می‌کند. این کار به پیش‌گیری از آسیب چشمی و بی‌خوابی کمک می کند."
+"نور شب رنگ صفحه را گرم‌تر می‌کند. این کار به پیش‌گیری از آسیب چشمی و بی‌خوابی کمک می "
+"کند."
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
 msgid "Schedule"
@@ -1846,25 +1683,28 @@ msgstr "زمان‌ها"
 msgid "From"
 msgstr "از"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 panels/display/cc-night-light-page.ui:323
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 panels/display/cc-night-light-page.ui:354
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
 msgid "AM"
 msgstr "صبح"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 panels/display/cc-night-light-page.ui:370
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
 msgid "PM"
 msgstr "عصر"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
 msgid "To"
 msgstr "تا"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "دمای رنگ"
 
@@ -1875,17 +1715,18 @@ msgstr "نحوهٔ استفاده از نمایشگرها و پروژکتوره
 #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;"
-"sunset;sunrise;"
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
+"color;sunset;sunrise;"
 msgstr ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;"
-"sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;طلوع;"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
+"color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;"
+"طلوع;"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
 
@@ -1893,32 +1734,32 @@ msgstr "ناشناخته"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; شناسهٔ ساخت: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "۶۴بیتی"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "۳۲بیتی"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
@@ -1978,13 +1819,13 @@ msgstr "تغییر نام دستگاه"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
 msgid ""
-"The device name is used to identify this device when it is viewed over the network, or "
-"when pairing Bluetooth devices."
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
 msgstr ""
-"نام دستگاه برای تشخیص این دستگاه هنگام دیده شدن روی شبکه یا جفت شدن افزاره‌های بلوتوثی "
-"استفاده می‌شود."
+"نام دستگاه برای تشخیص این دستگاه هنگام دیده شدن روی شبکه یا جفت شدن افزاره‌های "
+"بلوتوثی استفاده می‌شود."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227
 msgid "_Rename"
 msgstr "_تغییرنام"
 
@@ -2003,13 +1844,13 @@ msgstr "دیدن اطّلاعات دربارهٔ سامانه‌تان"
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
 msgid ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;"
-"cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;"
-"cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;سیستم;سامانه;اطلاعات;نام دامنه;"
-"حافظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;برنامه;یدکی;ترجیح‌شده;سی‌دی;دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل "
-"حذف;رسانه;اجرای خودکار;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;سیستم;سامانه;"
+"اطلاعات;نام دامنه;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;برنامه;یدکی;ترجیح‌شده;سی‌دی;دی‌وی‌دی;"
+"یواس‌بی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرای خودکار;"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
@@ -2059,7 +1900,8 @@ msgstr "قطعهٔ بعدی"
 msgid "Eject"
 msgstr "بیرون دادن"
 
-#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565
 msgid "Typing"
 msgstr "نوشتن"
 
@@ -2181,7 +2023,8 @@ msgstr "کاهش اندازهٔ متن"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "روشن یا خاموش کردن سایه‌روشن بالا"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "کلید نویسه‌های جایگزین"
 
@@ -2190,8 +2033,8 @@ msgid ""
 "The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are "
 "sometimes printed as a third-option on your keyboard."
 msgstr ""
-"کلید نویسهٔ جایگزین می‌تواند برای ورود نویسه‌های اضافی استفاده شود. گاهی به عنوان گزینهٔ سوم "
-"روی صفحه‌کلیدتان چاپ شده‌اند."
+"کلید نویسهٔ جایگزین می‌تواند برای ورود نویسه‌های اضافی استفاده شود. گاهی به عنوان "
+"گزینهٔ سوم روی صفحه‌کلیدتان چاپ شده‌اند."
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
 msgid "Left Alt"
@@ -2218,7 +2061,8 @@ msgid "Right Ctrl"
 msgstr "مهار راست"
 
 # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: 
parse error
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "میان‌برهای سفارشی"
@@ -2279,13 +2123,16 @@ msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "بازنشانی تمام میان‌برها؟"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
-msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
 msgstr ""
-"ممکن است بازنشانی میان‌برها روی میان‌برهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت نیست."
+"ممکن است بازنشانی میان‌برها روی میان‌برهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت "
+"نیست."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:323
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
 
@@ -2313,82 +2160,83 @@ msgstr "بازنشانی همهٔ میان‌برها به ترکیب کلید 
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "هیچ میان‌بر صفحه‌کلیدی پیدا نشد"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:419
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
-msgstr "کلید %s از پیش برای %s استفاده می‌شد. اگر جایگزینش کنید، %s از کار خواهد افتاد"
+msgstr ""
+"کلید %s از پیش برای %s استفاده می‌شد. اگر جایگزینش کنید، %s از کار خواهد افتاد"
 
 # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: 
parse error
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "تنظیم میان‌بر سفارشی"
 
 # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: 
parse error
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "تنظیم میان‌بر"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:598
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
 msgstr "برای تغییر %s میان‌بر جدید را وارد کنید."
 
 # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: 
parse error
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1028
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "افزودن میان‌بر سفارشی"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:299
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr "فشردن گریز برای لغو یا پس‌بر برای از کار انداختن میان‌بر صفحه‌کلید."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
 msgid "Command"
 msgstr "فرمان"
 
 # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: 
parse error
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:171
 msgid "Shortcut"
 msgstr "میان‌بر"
 
 # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: 
parse error
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:250
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "تنظیم میان‌بر…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:260
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:284
 msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr "میان‌بر جدید را وارد کنید"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:334
 msgid "Remove"
 msgstr "برداشتن"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:344
 msgid "Add"
 msgstr "افزودن"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:359
 msgid "Replace"
 msgstr "جایگزینی"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:372
 msgid "Set"
 msgstr "تنظیم"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 panels/region/cc-region-panel.ui:394
-#: shell/cc-window.ui:327
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
 
@@ -2400,8 +2248,8 @@ msgstr "نمایش و تغییر میان‌برهای صفحه‌کلید و ت
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;میانبر;میان‌بر;"
-"فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگ‌نمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;"
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;میانبر;"
+"میان‌بر;فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگ‌نمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:31
 msgid "Location services turned off"
@@ -2416,16 +2264,16 @@ msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile "
 "broadband increases accuracy."
 msgstr ""
-"خدمت‌های موقعیت‌یابی می‌گذارند برنامه‌ها موقعیتتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا پهن‌باند "
-"همراه، دقّت را افزایش می‌دهد."
+"خدمت‌های موقعیت‌یابی می‌گذارند برنامه‌ها موقعیتتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا "
+"پهن‌باند همراه، دقّت را افزایش می‌دهد."
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:83
 msgid ""
 "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/";
 "privacy'>Privacy Policy</a>"
 msgstr ""
-"از خدمات مکانی موزیلا استفاده می‌کند: <a href='https://location.services.mozilla.com/";
-"privacy'>سیاست محرمانگی</a>"
+"از خدمات مکانی موزیلا استفاده می‌کند: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:95
 msgid "Allow the applications below to determine your location."
@@ -2442,8 +2290,8 @@ msgstr "محافظت از اطّلاعات موقعیتتان"
 #. FIXME
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
 msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from access the computer while you're "
-"away."
+"Automatically locking the screen prevents others from access the computer while "
+"you're away."
 msgstr "قفل خودکار صفحه از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری می‌کند."
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
@@ -2597,8 +2445,8 @@ msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند صدا ضبط کند."
 
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
 msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the "
-"microphone may cause some applications to not function properly."
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling "
+"the microphone may cause some applications to not function properly."
 msgstr ""
 "استفاده از میکروفون به برنامه‌ها اجازه می‌دهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. از کار "
 "انداختن میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود."
@@ -2678,7 +2526,7 @@ msgstr "لغزش دو انگشتی"
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "لغزش در گوشه‌ها"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "آزمایش _تنظیمات خود"
 
@@ -2726,8 +2574,8 @@ msgstr "تغییر میزان حساسیت موشی یا صفحه‌لمسی و
 #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
-"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحه‌جهت‌ده;نشانگر;کلیک;ضربه;"
-"دوبار;دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;"
+"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحه‌جهت‌ده;نشانگر;کلیک;"
+"ضربه;دوبار;دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;"
 
 #: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
@@ -2742,7 +2590,7 @@ msgid "Other Devices"
 msgstr "دیگر دستگاه‌ها"
 
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:109
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
 msgid "VPN"
 msgstr "وی‌پی‌ان"
 
@@ -2777,9 +2625,10 @@ msgstr "شبکهٔ امن (WPA3)"
 msgid "Secure network"
 msgstr "شبکهٔ امن"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 panels/network/net-device-ethernet.c:318
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 panels/network/network-ethernet.ui:102
-#: panels/network/network-mobile.ui:414 panels/network/network-vpn.ui:78
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:317 panels/network/network-bluetooth.ui:76
+#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
 msgid "Options…"
 msgstr "گزینه‌ها…"
 
@@ -2787,11 +2636,11 @@ msgstr "گزینه‌ها…"
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
 #, c-format
 msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to access the "
-"internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to "
+"access the internet through Wi-Fi."
 msgstr ""
-"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از طریق وای‌فای "
-"نیستید."
+"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از طریق "
+"وای‌فای نیستید."
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
 msgid "Must have a minimum of 8 characters"
@@ -2807,15 +2656,16 @@ msgid ""
 "network that they can connect to. To do this, you must have an internet connection "
 "through a source other than Wi-Fi."
 msgstr ""
-"نقطهٔ داغ وای‌فای با ایجاد یک شبکهٔ وای‌فای، به دیگران اجازهٔ هم‌رسانی اتّصال اینترنتتان را "
-"می‌دهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وای‌فای داشته باشید."
+"نقطهٔ داغ وای‌فای با ایجاد یک شبکهٔ وای‌فای، به دیگران اجازهٔ هم‌رسانی اتّصال اینترنتتان "
+"را می‌دهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وای‌فای داشته باشید."
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 panels/network/network-wifi.ui:105
 msgid "Network Name"
 msgstr "نام شبکه"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
@@ -2844,7 +2694,7 @@ msgstr "حالت هواپیما"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "وای‌فای، بلوتوث و پهن‌باند همراه را از کار می‌اندازد."
+msgstr "وای‌فای، بلوتوث و پهن‌باند همراه را از کار می‌اندازد"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
@@ -2898,13 +2748,13 @@ msgstr "پایدار"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
 msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this "
-"connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: "
-"00:11:22:33:44:55"
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network "
+"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or "
+"spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"نشانی مک وارد شده در این‌جا به عنوان نشانی سخت‌افزاری برای افزارهٔ شبکه‌ای که این اتّصال رویش "
-"فعّال است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing شناخته می‌شود. مثال: "
-"00:11:22:33:44:55"
+"نشانی مک وارد شده در این‌جا به عنوان نشانی سخت‌افزاری برای افزارهٔ شبکه‌ای که این "
+"اتّصال رویش فعّال است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing "
+"شناخته می‌شود. مثال: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
 #, c-format
@@ -3007,37 +2857,37 @@ msgstr "عالی"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 panels/network/net-device-mobile.c:431
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 panels/network/net-device-mobile.c:430
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "نشانی IPv4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-ethernet.c:148
-#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "نشانی IPv6"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:435
-#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:434
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
 msgid "IP Address"
 msgstr "نشانی IP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:428
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "فراموشی اتّصال"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:430
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "برداشتن نمایهٔ اتّصال"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:432
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "برداشتن وی‌پی‌ان"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450
 msgid "Details"
 msgstr "جزییات"
 
@@ -3061,11 +2911,11 @@ msgstr "حذف آدرس"
 msgid "Delete Route"
 msgstr "حذف مسیر"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:851
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:782
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -3128,8 +2978,8 @@ msgstr "مسیر پیش‌گزیده"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 panels/network/net-device-ethernet.c:157
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 panels/network/network-mobile.ui:235
 msgid "DNS"
 msgstr "دی‌ان‌اس"
 
@@ -3151,7 +3001,8 @@ msgstr "اتّصال _اندازه‌گیری‌شده: دارای محدویت
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
 msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
-msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری و دیگر بارگیری‌های بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند شد."
+msgstr ""
+"به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری و دیگر بارگیری‌های بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند شد."
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
@@ -3213,7 +3064,8 @@ msgstr "نشانی‌ها"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
 msgid "Address"
 msgstr "آدرس"
 
@@ -3283,19 +3135,19 @@ msgstr "خودکار، فقط DHCP"
 msgid "Prefix"
 msgstr "پیشوند"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "نمی‌توان ویرایشگر اتّصال را باز کرد"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
 msgid "New Profile"
 msgstr "نمایهٔ جدید"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
 msgid "Import from file…"
 msgstr "درون ریزی از پرونده…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
 msgid "Add VPN"
 msgstr "افزودن وی‌پی‌ان"
 
@@ -3376,8 +3228,8 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به اینترنت"
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
 msgstr ""
-"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;پیشکار;پروکسی;ون;"
-"پهن‌باند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;"
+"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;پیشکار;"
+"پروکسی;ون;پهن‌باند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;"
 
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
@@ -3387,8 +3239,8 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به شبکه‌های وای‌ف
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;لن;"
-"پروکسی;پهن‌باند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;"
+"لن;پروکسی;پهن‌باند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:96
 msgid "never"
@@ -3411,12 +3263,12 @@ msgstr "آخرین استفاده"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:252 panels/network/network-bluetooth.ui:38
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:251 panels/network/network-bluetooth.ui:38
 #: panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
 msgstr "سیمی"
 
-#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+#: panels/network/net-device-mobile.c:207
 msgid "Add new connection"
 msgstr "افزودن اتّصال جدید"
 
@@ -3432,7 +3284,8 @@ msgstr "_توقف نقطهٔ داغ"
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
 "configuration will be lost."
-msgstr "جزییات شبکه‌های گزیده، شامل گذرواژه‌ها و هر پیکربندی سفارشی‌ای از دست خواهند رفت."
+msgstr ""
+"جزییات شبکه‌های گزیده، شامل گذرواژه‌ها و هر پیکربندی سفارشی‌ای از دست خواهند رفت."
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:909
 msgid "_Forget"
@@ -3448,22 +3301,28 @@ msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_فراموشی"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "سیاست سامانه استفاده از نقطهٔ داغ را منع کرده است"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1274
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "افزارهٔ بی‌سیم از حالت نقطهٔ داغ پشتیبانی نمی‌کند"
 
 #: panels/network/net-proxy.c:70 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
@@ -3939,9 +3798,11 @@ msgstr "نام _کاربری"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
 msgid "_Password"
 msgstr "_گذرواژه"
 
@@ -4036,14 +3897,15 @@ msgstr "کلیدهای خصوصی رمزنگاری نشده ناامن هستن
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow "
-"your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private "
-"key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could "
+"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-"
+"protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"به‌نظر نمی‌رسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است موجب به "
-"خطر افتادن اطلاعات حساس شما شود. لطفا یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه انتخاب کنید.\n"
+"به‌نظر نمی‌رسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است "
+"موجب به خطر افتادن اطلاعات حساس شما شود. لطفا یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه "
+"انتخاب کنید.\n"
 "\n"
 "(می‌توانید با openssl روی کلیدتان گذرواژه بگذارید)"
 
@@ -4163,11 +4025,11 @@ msgstr "گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or "
-"10/26 (hex)"
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) "
+"or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
-"گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) یا 10/26 "
-"(hex) داشته باشد."
+"گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) یا "
+"10/26 (hex) داشته باشد."
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
@@ -4203,8 +4065,10 @@ msgstr "_فهرست WEP"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 #, c-format
-msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
-msgstr "گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex باشد"
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
+msgstr ""
+"گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex باشد"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
@@ -4233,8 +4097,10 @@ msgstr "واشوهای ا_علان"
 
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
 msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled."
-msgstr "هنگام از کار افتادن واشوها، آگاهی‌ها به ظاهر شدن در فهرست آگاهی‌ها ادامه می‌دهند."
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are "
+"disabled."
+msgstr ""
+"هنگام از کار افتادن واشوها، آگاهی‌ها به ظاهر شدن در فهرست آگاهی‌ها ادامه می‌دهند."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
@@ -4252,10 +4118,13 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "نمایش م_حتوای پیام در صفحهٔ قفل"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267 panels/power/cc-power-panel.c:2074
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2081 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
@@ -4276,26 +4145,26 @@ msgstr "واپایش آگاهی‌های نمایش داده شده و آن‌چ
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;آگاهیها;بنر;پیام;سینی;واشو;"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:151
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "موارد دیگر"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:629
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "حساب %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:926
 msgid "Error removing account"
 msgstr "خطای برداشتن حساب"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:993
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s حذف شد"
@@ -4314,14 +4183,14 @@ msgstr "به حساب‌های برخطتان وصل شده و تصمیم بگی
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
 msgid ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;"
-"IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پست‌الکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
-"Pocket;ReadItLater;"
+"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پست‌الکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;"
+"SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
 msgid "Undo"
 msgstr "برگردان"
 
@@ -4337,22 +4206,22 @@ msgstr "بدون اتّصال اینترنتی — برای برپایی حسا
 msgid "Add an account"
 msgstr "افزودن یک حساب"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:240
 msgid "Remove Account"
 msgstr "برداشتن حساب"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/power/cc-power-panel.c:334
 msgid "Unknown time"
 msgstr "زمان نامعلوم"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-power-panel.c:340
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%Ii دقیقه"
 msgstr[1] "%Ii دقیقه"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:352
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -4361,257 +4230,257 @@ msgstr[1] "%Ii ساعت"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:360
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%Ii %s %Ii %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-power-panel.c:361
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ساعت"
 msgstr[1] "ساعت"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "دقیقه"
 msgstr[1] "دقیقه"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-power-panel.c:380
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "‫%s تا شارژ کامل"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-power-panel.c:387
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "هشدار: %s مانده"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-power-panel.c:392
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s مانده"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427
 msgid "Fully charged"
 msgstr "شارژ کامل"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431
 msgid "Not charging"
 msgstr "درحال شارژ نیست"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435
 msgid "Empty"
 msgstr "خالی"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-power-panel.c:418
 msgid "Charging"
 msgstr "درحال شارژ"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:423
 msgid "Discharging"
 msgstr "درحال تخلیه"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: panels/power/cc-power-panel.c:556
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "اصلی"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: panels/power/cc-power-panel.c:558
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "اضافی"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:630
+#: panels/power/cc-power-panel.c:633
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "موشی بی‌سیم"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:636
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "صفحه‌کلید بی‌سیم"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "منبع تغذیهٔ غیرقابل وقفه‌اندازی"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:642
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "دستیار دیجیتال شخصی"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
 msgid "Cellphone"
 msgstr "تلفن‌همراه"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
 msgid "Media player"
 msgstr "پخش‌کنندهٔ رسانه"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
 msgid "Tablet"
 msgstr "رایانک"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
 msgid "Computer"
 msgstr "رایانه"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "دستگاه ورودی بازی"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:940
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2396
 msgid "Battery"
 msgstr "باتری"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:718
+#: panels/power/cc-power-panel.c:721
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "درحال شارژ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:725
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "هشدار"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:733
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "کم"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+#: panels/power/cc-power-panel.c:738
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "خوب"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "شارژ کامل"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/power/cc-power-panel.c:747
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "خالی"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+#: panels/power/cc-power-panel.c:938
 msgid "Batteries"
 msgstr "باتری‌ها"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1366
 msgid "When _idle"
 msgstr "هنگام _بیکاری"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1804
 msgid "Power Saving"
 msgstr "ذخیرهٔ انرژی"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "روشنایی _صفحه"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1859
 msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "روشنایی خودکار"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
 msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "روشنایی _صفحه‌کلید"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1883
 msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgstr "_کم‌نور کردن صفحه هنگام بیکاری"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1901
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "صفحه _خالی"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1924
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_وای‌فای"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1925
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو می‌توان وای‌فای را خاموش کرد."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "پهن‌باند _همراه"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1942
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو می‌توان پهن‌باند همراه (3G، 4G، LTE و...) را خاموش کرد."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_بلوتوث"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1993
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو می‌توان بلوتوث را خاموش کرد."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
 msgid "When on battery power"
 msgstr "هنگام استفاده از باتری"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2047
 msgid "When plugged in"
 msgstr "هنگام اتّصال به برق"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2138
 msgid "Suspend"
 msgstr "تعلیق"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
 msgid "Power Off"
 msgstr "خاموش کردن"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2140
 msgid "Hibernate"
 msgstr "خواب زمستانی"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
 msgid "Nothing"
 msgstr "هیچکدام"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "دکمهٔ تعلیق و روشن"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2281
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "_تعلیق خودکار"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2282
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "تعلیق خودکار"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2340
 msgid "Po_wer Button Action"
 msgstr "عمل دکمهٔ خاموش"
 
@@ -4702,10 +4571,12 @@ msgstr "وضعیت باتری خود را دیده و تنظیمات ذخیره
 
 #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
 msgstr ""
-"انرژی؛خوابیدن؛تعلیق؛خواب زمستانی؛باتری؛روشنایی;Dim;خالی;صفحه‌نمایش;DPMS;بیکار;Power;Sleep;"
-"Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Blank;Monitor;Idle;"
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;نیرو;انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;صفحه;"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
 msgid " "
@@ -4716,28 +4587,29 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "تصدیق هویت"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
 msgid "Username"
 msgstr "نام کاربری"
 
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "تصدیق هویت لازم است"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "چاپگر «%s» حذف شد"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:903
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "شکست در افزودن چاپگر جدید."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1192
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ناتوان در گشودن واسط کاربری: %s"
@@ -4756,8 +4628,9 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;چاپگر;صف;چاپ;کاغذ;جوهر;"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:356
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:413
 msgid "Add Printer"
 msgstr "افزودن چاپگر"
 
@@ -4796,7 +4669,8 @@ msgid "Select PPD File"
 msgstr "انتخاب پروندهٔ PPD"
 
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
-msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 msgstr "پرونده‌های تفسیری پست‌اسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
@@ -4804,7 +4678,8 @@ msgid "Location"
 msgstr "موقعیت"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
 msgid "Driver"
 msgstr "راه‌انداز"
 
@@ -4828,7 +4703,8 @@ msgstr "نصب پروندهء PPD…"
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "انتخاب راه‌انداز چاپگر"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
 msgid "Select"
 msgstr "انتخاب"
 
@@ -4847,17 +4723,20 @@ msgid "LPD Printer"
 msgstr "چاپگر LPD"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "یک طرفه"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "گوشه بلند (استاندارد)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "گوشه کوتاه (معکوس)"
 
@@ -4975,55 +4854,55 @@ msgstr "_تصدیق هویت"
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "هیچ کار فعّالی برای چاپگر موجود نیست"
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "قفل‌گشایی کارساز چاپ"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:375
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "قفل‌گشایی %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:379
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "برای مشاهدهٔ چاپگرهای روی %s نام کاربری و گذرواژه را وارد کنید."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:816
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "درحال جست‌وجو برای چاپگرها"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1653
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1658
 msgid "Serial Port"
 msgstr "درگاه سریال"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "درگاه موازی"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1707
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "موقعیت: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1712
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "نشانی: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "کارساز نیاز به تصدیق هویت دارد"
 
@@ -5127,15 +5006,18 @@ msgid "Test page"
 msgstr "صفحهٔ آزمایشی"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 msgid "Auto Select"
 msgstr "انتخاب خودکار"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Printer Default"
 msgstr "پیش‌گزیده چاپگر"
 
@@ -5165,12 +5047,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "تولیدکننده"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "بدون کار فعّال"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5178,110 +5060,110 @@ msgstr[0] "%Iu کار"
 msgstr[1] "%Iu کار"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744
 msgid "Low on toner"
 msgstr "تونر کم است"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746
 msgid "Out of toner"
 msgstr "عدم وجود تونر"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
 msgid "Low on developer"
 msgstr "کمبود در سازنده"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752
 msgid "Out of developer"
 msgstr "عدم وجود سازنده"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "کمبود ذخیره محفظه رنگ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "عدم وجود ذخیره محفظه رنگ"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:758
 msgid "Open cover"
 msgstr "گشودن پوشش"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760
 msgid "Open door"
 msgstr "در را باز کن"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
 msgid "Low on paper"
 msgstr "کمبود کاغذ"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
 msgid "Out of paper"
 msgstr "عدم وجود کاغذ"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "برون‌خط"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769 panels/printers/pp-printer-entry.c:897
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 panels/printers/pp-printer-entry.c:896
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "توقف کرده"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "محفظه مواد زائد تقریبا پُر است"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "محفظه مواد زائد پُر است"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "راهنمایِ نوریِ تصویر، نزدیک به اتمام است"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "راهنمای نوری تصویر، دیگر عملکردی ندارد"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "آماده"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "کاری قبول نمی‌کند"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "در حال پردازش"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "پاک‌سازی سرهای چاپ"
 
@@ -5326,21 +5208,21 @@ msgid "Restart"
 msgstr "آغاز دوباره"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:8
+#: panels/printers/printers.ui:12
 msgid "Add…"
 msgstr "افزودن…"
 
-#: panels/printers/printers.ui:174
+#: panels/printers/printers.ui:186
 msgid "No printers"
 msgstr "هیچ چاپگری نیست"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:188
+#: panels/printers/printers.ui:200
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "افزودن یک چاپگر…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:220
+#: panels/printers/printers.ui:232
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
@@ -5370,12 +5252,13 @@ msgstr "برگشت"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
 msgid ""
-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on next login."
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on next "
+"login."
 msgstr "قالب عددها، تاریخ‌ها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال می‌شوند."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
 msgid "Search locales..."
-msgstr "جست‌وجوی مکان‌ها…"
+msgstr "جست‌وجوی موقعیت‌ها…"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
 msgid "Common Formats"
@@ -5659,12 +5542,12 @@ msgstr "پیکربندی تنظیمات رسانه‌های جداشدنی"
 #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;"
-"autorun;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
+"media;autorun;"
 msgstr ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;"
-"autorun;دستگاه;سامانه;سیستم;اطلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;برنامه;یدکی;ترجیح‌شده;"
-"سی‌دی;دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
+"media;autorun;دستگاه;سامانه;سیستم;اطلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;برنامه;یدکی;"
+"ترجیح‌شده;سی‌دی;دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
 msgid "Select Location"
@@ -5681,8 +5564,11 @@ msgstr "جست‌وجوی مکان‌ها"
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
-msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos."
-msgstr "شاخه‌هایی که توسّط برنامه‌های سامانه‌ای مانند پرونده‌ها، عکس‌ها و ویدیوها جست‌وجو می‌شوند."
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"شاخه‌هایی که توسّط برنامه‌های سامانه‌ای مانند پرونده‌ها، عکس‌ها و ویدیوها جست‌وجو می‌شوند."
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
 msgid "Places"
@@ -5710,11 +5596,11 @@ msgstr "جابه‌جایی به پایین"
 
 #: panels/search/cc-search-panel.ui:33
 msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search "
-"results can also be changed by moving rows in the list."
+"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of "
+"search results can also be changed by moving rows in the list."
 msgstr ""
-"واپایش نتایج جست‌وجویی که در نمای کلی فعّالیت‌ها، نتیجه نشان داده می‌شوند. ترتیب نتایج جست‌وجو "
-"نیز می‌تواند با جابه‌جایی ردیف‌ها در فهرست تغییر کند."
+"واپایش نتایج جست‌وجویی که در نمای کلی فعّالیت‌ها، نتیجه نشان داده می‌شوند. ترتیب نتایج "
+"جست‌وجو نیز می‌تواند با جابه‌جایی ردیف‌ها در فهرست تغییر کند."
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
@@ -5724,10 +5610,11 @@ msgstr "واپایش برنامه‌های کاربردی‌ای که در نم
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr ""
-"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جست‌وجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;محرمانگی;نتایج;"
+"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جست‌وجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;محرمانگی;"
+"نتایج;"
 
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "هیچ شبکه‌ای برای هم‌رسانی انتخاب نشده"
 
@@ -5735,65 +5622,68 @@ msgstr "هیچ شبکه‌ای برای هم‌رسانی انتخاب نشده"
 msgid "Networks"
 msgstr "شبکه‌ها"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:299
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:328
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "فعَال"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "فعّال"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:403
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "گزینش یک شاخه"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:706
 #, c-format
 msgid ""
-"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network "
-"using: %s"
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current "
+"network using: %s"
 msgstr ""
-"هم‌رسانی پرونده، می‌گذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ جاریتان با "
-"دیگران هم‌رسانی کنید: %s"
+"هم‌رسانی پرونده، می‌گذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ جاریتان "
+"با دیگران هم‌رسانی کنید: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:712
 #, c-format
 msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell "
+"command:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست می‌توانند با استفاده از این فرمان پوستهٔ "
-"امن متصل شوند:\n"
+"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست می‌توانند با استفاده از این فرمان "
+"پوستهٔ امن متصل شوند:\n"
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:718
 #, c-format
 msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to %s"
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to "
+"%s"
 msgstr ""
-"هم‌رسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه می‌دهد تا صفحه‌نمایشتان را با وصل شدن به این پیوند "
-"واپایش کنند: %s"
+"هم‌رسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه می‌دهد تا صفحه‌نمایشتان را با وصل شدن به این "
+"پیوند واپایش کنند: %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:823
 msgid "Copy"
 msgstr "رونوشت"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1284
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "هم‌رسانی"
 
@@ -5833,43 +5723,43 @@ msgstr "گذرواژه _لازم است"
 msgid "Remote Login"
 msgstr "ورود دوردست"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "هم‌رسانی صفحه‌نمایش"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "_اجازه به اتصال‌ها برای واپایش صفحه"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
 msgid "_Password:"
 msgstr "_گذرواژه:"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
 msgid "_Show Password"
 msgstr "نمایش _گذرواژه"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
 msgid "Access Options"
 msgstr "گزینه‌های دسترسی"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "اتصال‌های _جدید باید برای دسترسی اجازه بگیرند"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
 msgid "_Require a password"
 msgstr "گذرواژه _لازم است"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "هم‌رسانی رسانه"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "هم‌رسانی آهنگ‌ها، عکس‌ها و ویدیوها روی شبکه."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798
 msgid "Folders"
 msgstr "پوشه‌ها"
 
@@ -5880,12 +5770,12 @@ msgstr "واپایش چیزهایی که می‌خواهید با دیگران 
 #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
 msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;"
-"server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
 msgstr ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;"
-"server;renderer;هم‌رسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;فیلم;عکس;تصویر;"
-"کارساز;سرور;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;هم‌رسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;"
+"فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;"
 
 #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
 msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5899,19 +5789,19 @@ msgstr "برای به یا از کار انداختن ورود دوردست، ت
 msgid "Custom"
 msgstr "سفارشی"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
 msgid "Bark"
 msgstr "پارس"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
 msgid "Drip"
 msgstr "چکّه"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
 msgid "Glass"
 msgstr "شیشه"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
 msgid "Sonar"
 msgstr "سونار"
 
@@ -6001,8 +5891,8 @@ msgstr "تغییر بلندی صدا، ورودی‌ها، خروجی‌ها و
 #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
 msgstr ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;کارت;میکروفون;"
-"بلندی صدا;محو شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;"
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;کارت;"
+"میکروفون;بلندی صدا;محو شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
@@ -6118,8 +6008,8 @@ msgstr "زیرسامانهٔ تاندربولت (boltd) نصب یا به درس
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set "
-"to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or "
+"is set to an unsupported security level in the BIOS."
 msgstr ""
 "تاندربولت تشخیص داده نشد.\n"
 "یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار افتاده یا روی سطح امنیتی "
@@ -6148,7 +6038,8 @@ msgstr "دسترسی مستقیم"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr "به دستگاه‌هایی نظیر داک‌ها و شتاب‌دهنده‌های گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم می‌دهد."
+msgstr ""
+"به دستگاه‌هایی نظیر داک‌ها و شتاب‌دهنده‌های گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم می‌دهد."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
 msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
@@ -6172,8 +6063,8 @@ msgstr "مدیریت دستگاه‌های تاندربولت"
 
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Thunderbolt;"
-msgstr "Thunderbolt;تاندربولت;"
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;Privacy;تاندربولت;محرمانگی;حریم شخصی;حریم خصوصی;"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
@@ -6230,7 +6121,8 @@ msgstr "متن _بزرگ"
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "اندازهٔ نشانگر"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305 panels/universal-access/zoom-options.ui:99
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_بزرگ‌نمایی"
 
@@ -6238,7 +6130,8 @@ msgstr "_بزرگ‌نمایی"
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "_صفحه‌خوان"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "کلیدهای _صوتی"
 
@@ -6246,7 +6139,8 @@ msgstr "کلیدهای _صوتی"
 msgid "Hearing"
 msgstr "شنوایی"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "خطاهای _دیداری"
 
@@ -6350,7 +6244,8 @@ msgstr "تکرار کلید وقتی کلید فشرده نگه داشته شو
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "سرعت تکرار کلیدها"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748
 msgid "Speed"
 msgstr "سرعت"
 
@@ -6398,7 +6293,8 @@ msgstr "کلیدهای آ_هسته"
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "یک وقفه بین زمان فشردن کلید تا زمان پذیرفتن آن قرار می‌دهد"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "وقفه _پذیرش:"
@@ -6426,7 +6322,8 @@ msgstr "هنگام _فشرده شدن یک کلید بوق بزن"
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "هنگام _پذیرفتن کلید، بوق بزن"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "هنگام _نپذیرفتن یک کلید بوق بزن"
 
@@ -6532,38 +6429,38 @@ msgstr "ساده‌تر کردن دیدن، شنیدن، نوشتن، نشانه
 #. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;"
-"text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;"
-"Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;"
+"high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;"
+"Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
 msgstr ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;"
-"text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;"
-"Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;صفحه‌کلید;موشی;دسترسی‌پذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;"
-"بزرگ‌نمایی;صفحه‌نمایش خوان;متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای "
-"موشی;چشمک;سرعت;بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;"
+"high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;"
+"Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;صفحه‌کلید;موشی;دسترسی‌پذیری;"
+"سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگ‌نمایی;صفحه‌نمایش خوان;متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای "
+"آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;"
 
 # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: 
parse error
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "کوتاه"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ صفحه‌نمایش"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ صفحه‌نمایش"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ صفحه‌نمایش"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "بلند"
@@ -6719,27 +6616,27 @@ msgstr "جلوه‌های رنگی:"
 msgid "Color Effects"
 msgstr "جلوه‌های رنگی"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "حذف تمام موارد از زباله‌دان؟"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "تمام موارد موجود در زباله‌دان برای همیشه پاک می‌شوند."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_خالی کردن زباله‌دان"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "حذف تمام پرونده‌های موقت؟"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "تمام پرونده‌های موقت برای همیشه حذف خواهند شد."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_پاکسازی پرونده‌های موقت"
 
@@ -6749,11 +6646,13 @@ msgstr "تاریخچهٔ پرونده"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43
 msgid ""
-"File history keeps a record of files that you have used. This information is shared "
-"between applications, and makes it easier to find files that you might want to use."
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you might want "
+"to use."
 msgstr ""
-"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پرونده‌هایی که استفاده کرده‌اید نگه می‌دارد. این اطّلاعات بین "
-"برنامه‌ها هم‌رسانی شده و یافتن پرونده‌هایی که ممکن است بخواهید استفاده کنید را آسان‌تر می‌کند."
+"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پرونده‌هایی که استفاده کرده‌اید نگه می‌دارد. این اطّلاعات "
+"بین برنامه‌ها هم‌رسانی شده و یافتن پرونده‌هایی که ممکن است بخواهید استفاده کنید را "
+"آسان‌تر می‌کند."
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
 msgid "File H_istory"
@@ -6776,8 +6675,8 @@ msgid ""
 "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. "
 "Automatically deleting them can help to protect privacy."
 msgstr ""
-"پرونده‌های موقّت و زباله‌دان گاهی می‌توانند شامل داده‌های حسّاس یا شخصی باشند. حذف خودکارشان "
-"می‌تواند به حفاظت از محرمانگی کمک کند."
+"پرونده‌های موقّت و زباله‌دان گاهی می‌توانند شامل داده‌های حسّاس یا شخصی باشند. حذف "
+"خودکارشان می‌تواند به حفاظت از محرمانگی کمک کند."
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
 msgid "Automatically Delete _Trash Content"
@@ -6905,21 +6804,21 @@ msgstr "افزودن حساب شکست خورد"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "گذرواژه‌ها برابر نیستند."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "ثبت حساب شکست خورد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "هیچ راه پیشتیبانی شده‌ای برای تصدیق‌هویت با این دامنه وجود ندارد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "پیوستن به دامنه شکست خورد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6927,7 +6826,7 @@ msgstr ""
 "نام ورود کار نکرد.\n"
 "لطفاً دوباره تلاش کنید."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6935,15 +6834,16 @@ msgstr ""
 "گذواژهٔ ورود کار نکرد.\n"
 "لطفاً دوباره تلاش کنید."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "ورود به دامنه شکست خورد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "ناتوان در یافتن دامنه. شاید اشتباه نوشته‌اید؟"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
 msgid "Add User"
 msgstr "افزودن کاربر"
 
@@ -6978,11 +6878,12 @@ msgstr "_تأیید"
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this "
-"device. You can also use this account to access company resources on the internet."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
+"this device. You can also use this account to access company resources on the "
+"internet."
 msgstr ""
-"ورود تجاری می‌گذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این دستگاه استفاده شود. همچنین از "
-"این حساب می‌توان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد."
+"ورود تجاری می‌گذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این دستگاه استفاده شود. "
+"همچنین از این حساب می‌توان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد."
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
 msgid "You are Offline"
@@ -7044,7 +6945,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%OH:%OM"
@@ -7052,7 +6953,7 @@ msgstr "%OH:%OM"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7115,24 +7016,25 @@ msgstr "اجازه می‌دهد تا کاربران در زمان ورود بع
 msgid "Set a password now"
 msgstr "هم‌اکنون یک گذرواژه تنظیم کنید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "نمی‌توان به‌طور خودکار به این نوع از دامنه پیوست"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "چنین دامنه یا محدوده‌ای پیدا نشد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "نمی توان به عنوان %s وارد دامنهٔ %s شد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "گذرواژهٔ نادرست، لطفا دوباره تلاش کنید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
 #, c-format
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "نمی‌توان به دامنهٔ %s وصل شد: %s"
@@ -7150,73 +7052,76 @@ msgstr "شکست در حذف کاربر"
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربرِ مدیریت شده از راه دور"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "شما نمی‌توانید حساب خودتان را حذف کنید."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "کاربر %s هم‌چنان وارد است"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
 msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
-msgstr "حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
+"state."
+msgstr ""
+"حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "می‌خواهید پرونده‌های «%s» را نگه دارید؟"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
 msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when "
-"deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
+"when deleting a user account."
 msgstr ""
-"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پرونده‌های موقتش امکان‌پذیر است."
+"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پرونده‌های موقتش "
+"امکان‌پذیر است."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_حذف پرونده‌ها"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_نگه‌داری پرونده‌ها"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "مطمئنید که می‌خواهید دسترسی حساب مدیریت از راه دور %s را لغو کنید؟"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "حساب از کار افتاد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "در ورود بعدی تنظیم می‌شود"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758
 msgid "Logged in"
 msgstr "وارد شده"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1136
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1138
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "لطفاً مطمئن شوید که AccountService نصب و به کار افتاده است."
 
@@ -7224,7 +7129,7 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که AccountService نصب و به کار
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1170
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7232,11 +7137,12 @@ msgstr ""
 "برای ایجاد تغییرات،\n"
 "ابتدا بر روی نقشک * کلیک کنید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1243
 msgid "Create a user account"
 msgstr "ساخت یک حساب کاربری"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1382
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7244,11 +7150,12 @@ msgstr ""
 "برای ساختن یک حساب کاربر،\n"
 "ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1263
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1275
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1386
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7268,7 +7175,8 @@ msgstr "لازم است نشست شما مجددا راه‌اندازی شود
 msgid "Restart Now"
 msgstr "اکنون راه‌اندازی مجدد کن"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
 msgid "User Icon"
 msgstr "شمایل کاربر"
 
@@ -7282,9 +7190,11 @@ msgstr "_مدیر"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
 msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users."
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
+"users."
 msgstr ""
-"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر دهند."
+"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
+"دهند."
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
 msgid "Authentication & Login"
@@ -7366,9 +7276,10 @@ msgstr "انگشت _دیگر:"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
 msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your "
-"fingerprint reader."
-msgstr "اثرانگشتتان با موفقیت ذخیره شد. اکنون باید بتوانید با انگشت‌نگارتان وارد شوید."
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using "
+"your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"اثرانگشتتان با موفقیت ذخیره شد. اکنون باید بتوانید با انگشت‌نگارتان وارد شوید."
 
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
@@ -7494,11 +7405,11 @@ msgstr "سعی کنید از تکرار یک نویسه خودداری کنید.
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers "
-"and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
+"numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلفیقی از حروف، اعداد و نقطه‌گذاری‌ها "
-"را بکار ببرید."
+"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلفیقی از حروف، اعداد و "
+"نقطه‌گذاری‌ها را بکار ببرید."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
 msgctxt "Password hint"
@@ -7507,7 +7418,8 @@ msgstr "سعی کنید از رشته‌های متوالی مثل ۱۲۳۴ یا
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
 msgstr "گذرواژه‌ها باید بلندتر باشند. تلاش کنید حروف، اعداد و علائم بیش‌تری بیفزایید."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
@@ -7594,8 +7506,11 @@ msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_حذف اثرانگشت‌ها"
 
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
-msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
-msgstr "مایلید تمام اثرانگشت‌های ثبت شده را حذف کنید تا ورود با اثرانگشت از کار بیفتد؟"
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"مایلید تمام اثرانگشت‌های ثبت شده را حذف کنید تا ورود با اثرانگشت از کار بیفتد؟"
 
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
 msgid "Done!"
@@ -7634,11 +7549,11 @@ msgstr "لطفاً برای دریافت کمک به مدیر سامانه‌ت
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” "
-"device."
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the "
+"“%s” device."
 msgstr ""
-"برای به‌کارانداختن ورود با اثرانگشت، باید یکی از اثرانگشت‌های خود را با استفاده از دستگاه "
-"«%s» ذخیره کنید."
+"برای به‌کارانداختن ورود با اثرانگشت، باید یکی از اثرانگشت‌های خود را با استفاده از "
+"دستگاه «%s» ذخیره کنید."
 
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
 msgid "Selecting finger"
@@ -7648,21 +7563,22 @@ msgstr "در حال انتخاب انگشت"
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "در حال ثبت اثر انگشت‌ها"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
 msgid ""
-"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the "
-"following characters: - _"
-msgstr "نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقم‌ها و نویسه‌های مقابل باشد: . - _"
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits "
+"and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقم‌ها و نویسه‌های مقابل باشد: . - _"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "متاسفیم، نام‌کاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطفا نامی دیگر را امتحان کنید."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
 msgid "The username is too long."
 msgstr "نام کاربری خیلی بلند است."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr "این نام برای نام‌گذاری پوشه خانگی شما استفاده می‌شود و قابل تغییر نیست."
 
@@ -7670,7 +7586,7 @@ msgstr "این نام برای نام‌گذاری پوشه خانگی شما ا
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "نگاشت کلیدها"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "_بستن"
@@ -7681,21 +7597,22 @@ msgstr "نگاشت دکمه‌ها به عملکردها"
 
 #: panels/wacom/button-mapping.ui:119
 msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut "
-"button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
-"برای ویرایش یک میان‌بر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میان‌بر را فشار "
-"دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پس‌بر را برای پاک‌سازی فشار دهید."
+"برای ویرایش یک میان‌بر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میان‌بر را "
+"فشار دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پس‌بر را برای پاک‌سازی فشار دهید."
 
 #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
-msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
 msgstr "به محض ظاهر شدن نشانه‌ها روی نمایشگر، رویشان زده تا رایانک واسنجی شود."
 
 #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "کلیک اشتباهی شناسایی شد، شروع دوباره…"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "دکمهٔ %Id"
@@ -7720,17 +7637,17 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "نمایش راهنمای روی-صفحه"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
 msgid "Output:"
 msgstr "خروجی:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "نگاه‌داشتن نسبت عرض به ارتفاع (letterbox):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "نگاشت به تک‌نمایشگره"
 
@@ -7739,19 +7656,20 @@ msgstr "نگاشت به تک‌نمایشگره"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%Id از %Id"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "نگاشت نمایشگر"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "استایلوس"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
 msgid "Button"
 msgstr "دکمه"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "تبلت Wa­com"
 
@@ -7800,7 +7718,8 @@ msgstr "حالت ردیابی"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "جهت چپ دست"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "نگاشت به نمایشگر…"
 
@@ -7943,11 +7862,11 @@ msgstr "هشدار: نگارش در حال توسعه"
 
 #: shell/cc-window.ui:320
 msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience "
-"incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You may "
+"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
 msgstr ""
-"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با رفتار نادرست "
-"سامانه، از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. "
+"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با رفتار "
+"نادرست سامانه، از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. "
 
 #: shell/cc-window.ui:331
 msgid "Help"
@@ -7994,11 +7913,11 @@ msgstr "شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن"
 
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
 msgid ""
-"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be "
-"ignored and the first panel in the list selected."
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will "
+"be ignored and the first panel in the list selected."
 msgstr ""
-"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین تابلو در "
-"فهرست گزیده خواهد شد."
+"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین "
+"تابلو در فهرست گزیده خواهد شد."
 
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
 msgid "Show warning when running a development build of Settings"
@@ -8030,6 +7949,172 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "صداهای سامانه"
 
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "افزودن حساب‌های کاربری و تعویض گذرواژه‌ها"
+
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "پخش و ضبط صدا"
+
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr "تشخیص افزاره‌های شبکه با استفاده از mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "دسترسی مستقیم به سخت‌افزار بلوتوث"
+
+#~ msgid "Use bluetooth devices"
+#~ msgstr "استفاده از افزاره‌های بلوتوثی"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "استفاده از دوربینتان"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "چاپ اسناد"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "استفاده از هر دستهٔ وصل‌شده"
+
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "اجازهٔ وصل شدن به خدمت داکر"
+
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "پیکربندی دیوار آتشین شبکه"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "برپایی و استفاده از سامانه‌پرونده‌های FUSE مجاز"
+
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "به‌روز رسانی میان‌افزار روی این افزاره"
+
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "دسترسی به اطّلاعات سخت‌افزاری"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "فراهم کردن آشفتگی برای ایجادگر عدد کاتوره‌ای سخت‌افزاری"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "استفاده از عددهای کاتوره‌ای ایجادشده با سخت‌افزار"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "دسترسی به پرونده‌ها در شاخهٔ خانگیتان"
+
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "دسترسی به خدمت libvirt"
+
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "تغییر تنظیمات زبان و ناحیهٔ سامانه"
+
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "تغییر تنظیمات و فراهم‌کنندگان موقعیت"
+
+#~ msgid "Access your location"
+#~ msgstr "دسترسی به موقعیتتان"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "خواندن گزارش‌های برنامه‌ها و سامانه"
+
+#~ msgid "Access LXD service"
+#~ msgstr "دسترسی به خدمت LXD"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "دسترسی به خدمت media-hub"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "استفاده و پیکربندی مودم‌ها"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "خواندن اطّلاعات سوار شدن سامانه و سهمیهٔ دیسک‌ها"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "واپایش پخش‌کننده‌های آهنگ و ویدیو"
+
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "تغییر تنظیمات سطح پایین شبکه"
+
+#~ msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgstr "دسترسی به خدمت NetworkManager برای خواندن و تغییر تنظیمات شبکه"
+
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "دسترسی خواندن به تنظیمات شبکه"
+
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "تغییر تنظیمات شبکه"
+
+#~ msgid "Read network settings"
+#~ msgstr "خواندن تنظیمات شبکه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
+#~ msgstr "دسترسی به خدمت ofono برای خواندن و تغییر تنظیمات شبکه برای تلفن‌های همراه"
+
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "واپایش سخت‌افزار Open vSwitch"
+
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "خواندن از سی‌دی/دی‌وی‌دی"
+
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr "خواندن، افزودن× تغییر یا برداشتن گذرواژه‌های ذخیره‌شده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "دسترسی به افزاره‌های pppd و ppp برای پیکربندی اتّصالات با قرارداد نظیر به نظیر"
+
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "مکث یا پایان هر فرایندی روی سامانه"
+
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "دسترسی مستقیم به سخت‌افزار USB"
+
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr "خواندن و نوشتن پرونده‌ها روی افزاره‌های ذخیرهٔ جداشدنی"
+
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "جلوگیری از خوابیدن یا قفل صفحه"
+
+#~ msgid "Access serial port hardware"
+#~ msgstr "سترسی به سخت‌افزار درگاه سریال"
+
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "شروع دوباره یا خاموش کردن افزاره"
+
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "نصب، برداشت و پیکربندی نرم‌افزار"
+
+#~ msgid "Access Storage Framework service"
+#~ msgstr "دسترسی به خدمت چارچوب ذخیره"
+
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "خواندن اطلاعات فرایندها و سامانه"
+
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "پایش و واپایش هر برنامهٔ در حال اجرا"
+
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "تغییر تاریخ و زمان"
+
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "تغییر تنظیمات کارساز زمان"
+
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "تغییر ناحیهٔ زمانی"
+
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr "دسترسی به خدمت UDisks2 برای پیکربندی دیک‌ها و رسانه‌های جداشدنی"
+
+#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "خواندن و تغییر رویدادهای تقویم هم‌رسانده در یونیتی ۸ اوبونتو"
+
+#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "خواندن و تغییر آشنایان هم‌رسانده در یونیتی ۸ اوبونتو"
+
+#~ msgid "Access energy usage data"
+#~ msgstr "دسترسی به داده‌های استفاده از انرژی"
+
+#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+#~ msgstr "دسترسی خواندن و نوشتن به افزاره‌های U2F"
+
 #~ msgid "Set Background and Lock Screen"
 #~ msgstr "تنظیم پس‌زمینه و صفحهٔ قفل"
 
@@ -8045,7 +8130,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
 #~ msgstr "گزارش‌ها به صورت ناشناس ارسال شده و عاری از اطلاعات شخصی هستند."
 
-#~ msgid "Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
+#~ msgid ""
+#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
 #~ msgstr "ارسال گزارش‌های مشکلات فنی، به بهبود سیستم‌عامل کمک می‌کند."
 
 #~ msgid "Network proxy"
@@ -8100,11 +8186,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "سیاست محرمانگی"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never "
-#~ "shared over the network."
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+#~ "never shared over the network."
 #~ msgstr ""
-#~ "به‌خاطر سپردن تاریخچه، یافتن چیزها در آینده را راحت‌تر می‌کند. این موارد هرگز در شبکه "
-#~ "هم‌رسانی نمی‌شوند."
+#~ "به‌خاطر سپردن تاریخچه، یافتن چیزها در آینده را راحت‌تر می‌کند. این موارد هرگز در "
+#~ "شبکه هم‌رسانی نمی‌شوند."
 
 #~ msgid "_Recently Used"
 #~ msgstr "_به‌تازگی استفاده شده"
@@ -8122,27 +8208,28 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "آگاهی‌های صفحهٔ _قفل"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of "
-#~ "unnecessary sensitive information."
+#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+#~ "free of unnecessary sensitive information."
 #~ msgstr ""
-#~ "به‌طور خودکار زباله‌دان و پرونده‌های موقت پاک‌سازی شوند تا رایانه خود را از اطلاعات حساس "
-#~ "غیرضروری پاک نگاه دارید."
+#~ "به‌طور خودکار زباله‌دان و پرونده‌های موقت پاک‌سازی شوند تا رایانه خود را از اطلاعات "
+#~ "حساس غیرضروری پاک نگاه دارید."
 
 #~ msgid "Purge _After"
 #~ msgstr "پاکسازی _بعدی"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you with more "
-#~ "accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
+#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you with "
+#~ "more accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
 #~ "\n"
-#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data "
-#~ "with third parties."
+#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share your "
+#~ "data with third parties."
 #~ msgstr ""
-#~ "ارسال اطلاعات در مورد برنامه‌هایی که استفاده می‌کنید به ما امکان می‌دهد تا پیشنهادات "
-#~ "دقیق‌تری به شما بدهیم. همچنین اینکار به ما کمک می‌کند تا برنامه را بهبود بدهیم.\n"
+#~ "ارسال اطلاعات در مورد برنامه‌هایی که استفاده می‌کنید به ما امکان می‌دهد تا "
+#~ "پیشنهادات دقیق‌تری به شما بدهیم. همچنین اینکار به ما کمک می‌کند تا برنامه را "
+#~ "بهبود بدهیم.\n"
 #~ "\n"
-#~ "تمامی اطلاعاتی که جمع می‌کنیم ناشناس خواهند بود و هرگز آن‌ها را با اشخاص ثالث به اشتراک "
-#~ "نمی‌گذاریم."
+#~ "تمامی اطلاعاتی که جمع می‌کنیم ناشناس خواهند بود و هرگز آن‌ها را با اشخاص ثالث به "
+#~ "اشتراک نمی‌گذاریم."
 
 #~ msgid "_Send software usage statistics"
 #~ msgstr "_ارسال آمار استفاده از برنامه"
@@ -8158,7 +8245,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 
 #~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
 #~ msgstr ""
-#~ "از اطلاعات شخصی خود محافظت کنید و چیزهایی که دیگران ممکن است ببیند را واپایش کنید"
+#~ "از اطلاعات شخصی خود محافظت کنید و چیزهایی که دیگران ممکن است ببیند را واپایش "
+#~ "کنید"
 
 #~ msgid "No regions found"
 #~ msgstr "هیچ منطقه‌ای پیدا نشد"
@@ -8242,13 +8330,14 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "بازنشانی"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred "
-#~ "connection."
-#~ msgstr "بازنشانی تنظیمات این اتّصال به پیش‌گزیده و باقی گذاشتن به عنوان اتّصال ترجیحی."
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+#~ "preferred connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "بازنشانی تنظیمات این اتّصال به پیش‌گزیده و باقی گذاشتن به عنوان اتّصال ترجیحی."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to "
-#~ "it."
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+#~ "connect to it."
 #~ msgstr "حذف تمام جزئیات مربوط به این شبکه و وصل نشدن خودکار به آن."
 
 #~ msgid "Hardware"
@@ -8295,15 +8384,16 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بی‌سیم شما را از <b>%s</b> قطع خواهد کرد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is "
-#~ "active."
+#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+#~ "hotspot is active."
 #~ msgstr "مادامی که نقطهٔ داغ فعّال است، نمی‌توان به صورت بی‌سیم به اینترنت وصل شد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi."
+#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over "
+#~ "Wi-Fi."
 #~ msgstr ""
-#~ "نقطهٔ داغ‌های وای‌فای معمولاً‌برای هم‌رسانی یک اتّصال اینترنتی اضافی از طریق وای‌فای استفاده "
-#~ "می‌شود."
+#~ "نقطهٔ داغ‌های وای‌فای معمولاً‌برای هم‌رسانی یک اتّصال اینترنتی اضافی از طریق وای‌فای "
+#~ "استفاده می‌شود."
 
 #~ msgid "The username cannot start with a “-”."
 #~ msgstr "نام کاربری نمیتواند با «-» شروع شود."
@@ -8573,8 +8663,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "مرکز کنترل گنوم"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of "
-#~ "your desktop."
+#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
+#~ "aspects of your desktop."
 #~ msgstr "مرکز کنترل، واسط اصلی گنوم برای پیکربندی جنبه‌های مختلف میزکارتان است."
 
 #~ msgid "Show the overview"
@@ -8688,8 +8778,10 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ "ترجیح‌داده شده باقی بماند"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
-#~ msgstr "حذف تمام جزئیات مرتبط به این شبکه و سعی نکن که به‌طور خودکار به آن متصل شوی"
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+#~ "connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "حذف تمام جزئیات مرتبط به این شبکه و سعی نکن که به‌طور خودکار به آن متصل شوی"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a "
@@ -8781,11 +8873,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "اضافه کردن یک حساب برخط"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, "
-#~ "calendar, chat and more."
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
+#~ "contacts, calendar, chat and more."
 #~ msgstr ""
-#~ "اضافه کردن یک حساب به برنامه‌های شما اجازه می‌دهد تا از آنها برای سندها، پست‌الکترونیکی، "
-#~ "آشناها، تقویم، گپ و... استفاده کنند."
+#~ "اضافه کردن یک حساب به برنامه‌های شما اجازه می‌دهد تا از آنها برای سندها، "
+#~ "پست‌الکترونیکی، آشناها، تقویم، گپ و... استفاده کنند."
 
 #~ msgctxt "printer state"
 #~ msgid "Configuring"
@@ -8954,22 +9046,22 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "حذف میان‌بر"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to "
-#~ "clear."
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace "
+#~ "to clear."
 #~ msgstr ""
-#~ "برای ویرایش یک کلید میان‌بر، روی ردیف مربوط به آن کلیک کرده و یک ترکیب جدید تایپ کنید، "
-#~ "و یا برای پاک‌کردن پس‌بر را فشار دهید."
+#~ "برای ویرایش یک کلید میان‌بر، روی ردیف مربوط به آن کلیک کرده و یک ترکیب جدید تایپ "
+#~ "کنید، و یا برای پاک‌کردن پس‌بر را فشار دهید."
 
 #~ msgid "<Unknown Action>"
 #~ msgstr "<کنش ناشناخته>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using "
-#~ "this key.\n"
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+#~ "using this key.\n"
 #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 #~ msgstr ""
-#~ "استفاده از میانبر «%s» به این دلیل که امکان تایپ به وسیله‌ی این کلید را غیرممکن می کند، "
-#~ "امکان‌پذیر نیست.\n"
+#~ "استفاده از میانبر «%s» به این دلیل که امکان تایپ به وسیله‌ی این کلید را غیرممکن "
+#~ "می کند، امکان‌پذیر نیست.\n"
 #~ "لطفا از یکی از کلیدهای مهار، دگرساز و یا تبدیل، به طور همزمان استفاده کنید."
 
 #~ msgid ""
@@ -8979,22 +9071,25 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ "میان‌بر «%s» قبلاً استفاده شده است برای:\n"
 #~ "‏ «%s»"
 
-#~ msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 #~ msgstr "اگر میانبر را با «%s» جای‌گذاری کنید، میانبر «%s» غیرفعال خواهد شد."
 
 #~ msgid "_Reassign"
 #~ msgstr "_جای‌گذاری مجدد"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically "
-#~ "set it to \"%s\"?"
+#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+#~ "automatically set it to \"%s\"?"
 #~ msgstr ""
-#~ "میان‌بر «%s» یک میان‌بر مرتبط «%s» دارد. آیا مایلید به طور خودکار به «%s» تنظیم شود؟"
+#~ "میان‌بر «%s» یک میان‌بر مرتبط «%s» دارد. آیا مایلید به طور خودکار به «%s» تنظیم "
+#~ "شود؟"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move "
-#~ "forward."
-#~ msgstr "درحال حاضر «%s» به «%s» وابسته است، اگر پیشروی کنید این میان‌بر غیرفعال خواهد شد."
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if "
+#~ "you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "درحال حاضر «%s» به «%s» وابسته است، اگر پیشروی کنید این میان‌بر غیرفعال خواهد شد."
 
 #~ msgid "_Assign"
 #~ msgstr "_جای‌گذاری"
@@ -9037,11 +9132,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to "
-#~ "insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate Authority "
-#~ "certificate?"
+#~ "insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+#~ "Authority certificate?"
 #~ msgstr ""
-#~ "استفاده نکردن از گواهینامه‌ی مرجع گواهینامه (CA) می‌تواند باعث اتصال به یک شبکه‌ی وای‌فای "
-#~ "خطرناک و ناامن شود. آیا مایلید یک گواهینامه‌ی مرجع گواهینامه انتخاب کنید؟"
+#~ "استفاده نکردن از گواهینامه‌ی مرجع گواهینامه (CA) می‌تواند باعث اتصال به یک شبکه‌ی "
+#~ "وای‌فای خطرناک و ناامن شود. آیا مایلید یک گواهینامه‌ی مرجع گواهینامه انتخاب کنید؟"
 
 #~ msgid "Ignore"
 #~ msgstr "نادیده گرفتن"
@@ -9266,10 +9361,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgid "Sorry"
 #~ msgstr "شرمنده"
 
-#~ msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
 #~ msgstr ""
-#~ "اشتراک‌گذاری بلوتوث به شما اجازه می‌دهد تا پرونده‌های خود را با دستگاه‌های بلوتوثی دیگر "
-#~ "به‌اشتراک بگذارید"
+#~ "اشتراک‌گذاری بلوتوث به شما اجازه می‌دهد تا پرونده‌های خود را با دستگاه‌های بلوتوثی "
+#~ "دیگر به‌اشتراک بگذارید"
 
 #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 #~ msgstr "تنها از دستگاه‌های قابل اطمینان دریافت کن"
@@ -9317,8 +9413,10 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 #~ msgstr "حذف «%s» از فهرست دستگاه‌ها؟"
 
-#~ msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-#~ msgstr "اگر دستگاه را حذف کنید، برای استفاده مجدد باید ابتدا آن را دوباره تنظیم کنید."
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر دستگاه را حذف کنید، برای استفاده مجدد باید ابتدا آن را دوباره تنظیم کنید."
 
 #~ msgid "Install Updates"
 #~ msgstr "نصب کردن بروزرسانی‌ها"
@@ -9378,10 +9476,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgid "Model:"
 #~ msgstr "مدل:"
 
-#~ msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 #~ msgstr ""
-#~ "پرونده‌های تصاویر می‌توانند بر روی این پنجره کشیده شوند تا فیلدهای بالا تکمیل خودکار "
-#~ "گردند."
+#~ "پرونده‌های تصاویر می‌توانند بر روی این پنجره کشیده شوند تا فیلدهای بالا تکمیل "
+#~ "خودکار گردند."
 
 #~ msgid "Left Shift"
 #~ msgstr "تبدیل چپ"
@@ -9473,9 +9572,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgid "Drag to change primary display."
 #~ msgstr "بکشید تا نمایشگر اصلی را تغییر دهید."
 
-#~ msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
+#~ msgid ""
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
 #~ msgstr ""
-#~ "یک صفحه‌نمایش را برای تغییر ترجیحات آن انتخاب کنید؛ آن را بکشید تا محل آن را تغییر دهید."
+#~ "یک صفحه‌نمایش را برای تغییر ترجیحات آن انتخاب کنید؛ آن را بکشید تا محل آن را "
+#~ "تغییر دهید."
 
 #~ msgid "%a %R"
 #~ msgstr "%a %OH:OM"
@@ -9732,7 +9833,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "درحال تغییر عکس برای:"
 
 #~ msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-#~ msgstr "عکسی انتخاب کنید تا برای این کاربر، در صفحه نمایش ورود به سیستم نمایش داده شود."
+#~ msgstr ""
+#~ "عکسی انتخاب کنید تا برای این کاربر، در صفحه نمایش ورود به سیستم نمایش داده شود."
 
 #~ msgid "Gallery"
 #~ msgstr "گالری"
@@ -9846,7 +9948,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 #~ msgstr "دستگاه از اطلاعات درجه‌بندی تولیدکننده استفاده می‌کند."
 
-#~ msgid "This device does not have a profile suitable for whole-screen color correction."
+#~ msgid ""
+#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color correction."
 #~ msgstr "این دستگاه یک مجموعه تنظیمات مناسب برای اصلاح رنگ تمام-صفحه را ندارد."
 
 #~ msgid "Not specified"
@@ -9904,10 +10007,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "در ورود به سیستم بعدی از حالت استاندارد استفاده می‌شود."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics hardware."
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+#~ "hardware."
 #~ msgstr ""
-#~ "در ورود به سیستم بعدی از حالت یدکی استفاده می‌شود که برای کارت‌های گرافیکی که پشتیبانی "
-#~ "نمی‌شود در نظر گرفته شده است."
+#~ "در ورود به سیستم بعدی از حالت یدکی استفاده می‌شود که برای کارت‌های گرافیکی که "
+#~ "پشتیبانی نمی‌شود در نظر گرفته شده است."
 
 #~ msgctxt "Experience"
 #~ msgid "Fallback"
@@ -10001,8 +10105,10 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgid "Charging - fully charged"
 #~ msgstr "درحال شارژ - کاملا شارژ شده"
 
-#~ msgid "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
-#~ msgstr "نکته: <a href=\"screen\">روشنایی صفحه</a> در میزان استفاده از انرژی تاثیر دارد"
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "نکته: <a href=\"screen\">روشنایی صفحه</a> در میزان استفاده از انرژی تاثیر دارد"
 
 #~ msgid "Power management settings"
 #~ msgstr "ترجیحات مدیریت انرژی"
@@ -10029,17 +10135,19 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "یک منبع ورودی انتخاب کنید تا اضافه شود"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and "
-#~ "Language settings."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+#~ "Region and Language settings."
 #~ msgstr ""
-#~ "صفحه ورود، حساب‌های سیستم و حساب‌های کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم پیروی میکنند."
+#~ "صفحه ورود، حساب‌های سیستم و حساب‌های کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم پیروی "
+#~ "میکنند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and "
-#~ "Language settings. You may change the system settings to match yours."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+#~ "Region and Language settings. You may change the system settings to match yours."
 #~ msgstr ""
 #~ "صفحه ورود، حساب‌های سیستم و حساب‌های کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم پیروی "
-#~ "میکنند. شاید شما بخواهید که تنظیمات سیستم را برای مطابق با تنظیمات خودتان تغییر دهید."
+#~ "میکنند. شاید شما بخواهید که تنظیمات سیستم را برای مطابق با تنظیمات خودتان تغییر "
+#~ "دهید."
 
 #~ msgid "Copy Settings"
 #~ msgstr "رونوشت از تنظیمات"
@@ -10052,7 +10160,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 
 #~ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 #~ msgstr ""
-#~ "یک زبان برای صفحه‌نمایش انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم اعمال می‌شود)"
+#~ "یک زبان برای صفحه‌نمایش انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم اعمال "
+#~ "می‌شود)"
 
 #~ msgid "Add Language"
 #~ msgstr "اضافه کردن زبان"
@@ -10160,11 +10269,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "_راهنمایی"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all users of "
-#~ "this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+#~ "users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
 #~ msgstr ""
-#~ "این راهنما می‌تواند در صفحه‌ی ورود به سیستم نمایش داده شود.  این پیام برای تمام کاربران "
-#~ "سیستم قابل نمایش خواهد بود.  گذرواژه را اینجا <b>ننویسید</b>."
+#~ "این راهنما می‌تواند در صفحه‌ی ورود به سیستم نمایش داده شود.  این پیام برای تمام "
+#~ "کاربران سیستم قابل نمایش خواهد بود.  گذرواژه را اینجا <b>ننویسید</b>."
 
 #~ msgid "Fair"
 #~ msgstr "نسبتا خوب"
@@ -10329,11 +10438,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "_جستجو از طریق آدرس"
 
 #~ msgid ""
-#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-"
-#~ "client and samba-client enabled on firewall."
+#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, "
+#~ "ipp-client and samba-client enabled on firewall."
 #~ msgstr ""
-#~ "برنامه FirewallD در حال اجرا نیست. ردیابی چاپگرِ شبکه احتیاج به فعال بودن سرویس‌های "
-#~ "mdns، ipp، ipp-client و samba-client در دیوار آتش را دارد."
+#~ "برنامه FirewallD در حال اجرا نیست. ردیابی چاپگرِ شبکه احتیاج به فعال بودن "
+#~ "سرویس‌های mdns، ipp، ipp-client و samba-client در دیوار آتش را دارد."
 
 #~ msgctxt "printer type"
 #~ msgid "Local"
@@ -10531,7 +10640,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "خاموش کردن"
 
 #~ msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-#~ msgstr "تنها مجموعه تنظیماتی که با این دستگاه سازگار هستند در بالا فهرست خواهد شد."
+#~ msgstr ""
+#~ "تنها مجموعه تنظیماتی که با این دستگاه سازگار هستند در بالا فهرست خواهد شد."
 
 #~ msgid "_Turn off after:"
 #~ msgstr "_خاموش‌کردن پس از:"
@@ -10555,19 +10665,23 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgid "Change set"
 #~ msgstr "عوض کردن دسته"
 
-#~ msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-#~ msgstr "مجموعه‌ی تغییرات GConf شامل داده‌ها، که در صورت اِعمال به کارگیر gconf ارجاع می‌شود"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+#~ msgstr ""
+#~ "مجموعه‌ی تغییرات GConf شامل داده‌ها، که در صورت اِعمال به کارگیر gconf ارجاع می‌شود"
 
 #~ msgid "Conversion to widget callback"
 #~ msgstr "تبدیل به پاسخ ویجت"
 
-#~ msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 #~ msgstr "پاسخ، زمانی که اطلاعات می‌خواهند از GConf به ویجت تبدیل شوند، گزارش شود"
 
 #~ msgid "Conversion from widget callback"
 #~ msgstr "تبدیل از پاسخ ویجت"
 
-#~ msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 #~ msgstr "پاسخ، زمانی که اطلاعات می‌خواهند به GConf از ویجت تبدیل شوند، گزارش شود"
 
 # ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
@@ -10587,12 +10701,14 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "اطلاعات ویرایشگر ویژگی‌ها "
 
 #~ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr "پاسخ، هنگامی که اطلاعات ویرایشگر ویژگی‌های شیء می‌خواهند آزاد شوند، گزارش شود"
+#~ msgstr ""
+#~ "پاسخ، هنگامی که اطلاعات ویرایشگر ویژگی‌های شیء می‌خواهند آزاد شوند، گزارش شود"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+#~ "picture."
 #~ msgstr ""
 #~ "پرونده‌ی «%s» پیدا نشد.\n"
 #~ "\n"
@@ -10722,25 +10838,25 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "آدرس‌اینترنتی تم‌های بیشتر"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate "
-#~ "network proxy configuration."
+#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
+#~ "appropriate network proxy configuration."
 #~ msgstr ""
-#~ "نام محل کنونی خود را تنظیم کنید. این برای تشخیص پیکربندی شبکه پروکسی مناسب استفاده "
-#~ "می‌شود."
+#~ "نام محل کنونی خود را تنظیم کنید. این برای تشخیص پیکربندی شبکه پروکسی مناسب "
+#~ "استفاده می‌شود."
 
 #~ msgid ""
-#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will "
-#~ "not appear."
+#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
+#~ "link will not appear."
 #~ msgstr ""
-#~ "آدرس‌اینترنتی برای دریافت پس‌زمینه‌های بیشتر. اگر با یک رشته خالی تنظیم شود آدرس نشان "
-#~ "داده نمی‌شود."
+#~ "آدرس‌اینترنتی برای دریافت پس‌زمینه‌های بیشتر. اگر با یک رشته خالی تنظیم شود آدرس "
+#~ "نشان داده نمی‌شود."
 
 #~ msgid ""
-#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not "
-#~ "appear."
+#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
+#~ "will not appear."
 #~ msgstr ""
-#~ "آدرس برای دریافت تم‌های رومیزی بیشتر. اگر با یک رشته خالی تنظیم گردد، آدرس نشان داده "
-#~ "نمی‌شود."
+#~ "آدرس برای دریافت تم‌های رومیزی بیشتر. اگر با یک رشته خالی تنظیم گردد، آدرس نشان "
+#~ "داده نمی‌شود."
 
 #~ msgid "An error has occured during a maintenance command."
 #~ msgstr "یک خطا هنگام اجرای فرمان نگهداری رُخ داد."
@@ -11030,7 +11146,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 
 #~ msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 #~ msgstr ""
-#~ "شما همچنین می‌توانید از برنامک دوول کلیک بر روی تابلو برای انتخال نوع کلیک استفاده کنید."
+#~ "شما همچنین می‌توانید از برنامک دوول کلیک بر روی تابلو برای انتخال نوع کلیک "
+#~ "استفاده کنید."
 
 #~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 #~ msgstr "_راه‌اندازی کلیک زمانی که نشانگر از حرکت متوقف شد"
@@ -11081,17 +11198,18 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "من احتیاج به کمک دارم با:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer without a "
-#~ "password.  For security, remote logins to this account are not allowed.\n"
+#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
+#~ "without a password.  For security, remote logins to this account are not "
+#~ "allowed.\n"
 #~ "\n"
-#~ "<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the account will "
-#~ "be deleted.</b>"
+#~ "<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the account "
+#~ "will be deleted.</b>"
 #~ msgstr ""
-#~ "یک حساب مهمان اجازه خواهد داشت تا به صورت موقت بدون داشتن گذرواژه وارد رایانه بشود. به "
-#~ "دلایل امنیتی، ورود به صورت دوردست به این حساب امکان‌پذیر نیست.\n"
+#~ "یک حساب مهمان اجازه خواهد داشت تا به صورت موقت بدون داشتن گذرواژه وارد رایانه "
+#~ "بشود. به دلایل امنیتی، ورود به صورت دوردست به این حساب امکان‌پذیر نیست.\n"
 #~ "\n"
-#~ "<b>وقتی که کاربر مهمان از سیستم خارج شد، تمام پرونده‌ها و اطلاعات مربوط به این کاربر "
-#~ "حذف خواهند شد.</b>"
+#~ "<b>وقتی که کاربر مهمان از سیستم خارج شد، تمام پرونده‌ها و اطلاعات مربوط به این "
+#~ "کاربر حذف خواهند شد.</b>"
 
 #~ msgid "Accounts"
 #~ msgstr "حساب‌ها"
@@ -11247,7 +11365,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "نمی‌توان %s/%s را باز کرد: %s\n"
 
 #~ msgid "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
-#~ msgstr "برای نصب تنظیمات صفحه‌نمایش-چندگانه برای تمام کاربران احتیاج به تایید هویت است"
+#~ msgstr ""
+#~ "برای نصب تنظیمات صفحه‌نمایش-چندگانه برای تمام کاربران احتیاج به تایید هویت است"
 
 #~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
 #~ msgstr "نصب صفحه‌نمایش-چندگانه برای تمام سیستم"
@@ -11310,10 +11429,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "مدت زمان کار کردن، پیش تحمیل استراحت"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
+#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
+#~ "injuries"
 #~ msgstr ""
-#~ "قفل کردن صفحه‌نمایش پس از مدت‌زمانی معیّن، برای پیشگیری از آسیب‌های ناشی از استفاده مکرّر "
-#~ "از صفحه‌کلید"
+#~ "قفل کردن صفحه‌نمایش پس از مدت‌زمانی معیّن، برای پیشگیری از آسیب‌های ناشی از استفاده "
+#~ "مکرّر از صفحه‌کلید"
 
 #~ msgid "Typing Break"
 #~ msgstr "استراحت تایپ"
@@ -11380,7 +11500,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "کمتر از یک دقیقه تا استراحت بعدی"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
+#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: "
+#~ "%s"
 #~ msgstr "بالا آوردن محاوره‌ی ترجیحات استراحت تایپ به دلیل خطای زیر مقدور نیست: %s"
 
 #~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
@@ -11402,14 +11523,15 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "پایشگر تایپ"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem "
-#~ "to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your "
-#~ "panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
+#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't "
+#~ "seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-"
+#~ "clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification "
+#~ "area' and clicking 'Add'."
 #~ msgstr ""
-#~ "دستگاه کنترل تایپ کردن از ناحیه‌ی اطلاع رسانی برای نمایش اطلاعات استفاده می‌کند. به نظر "
-#~ "نمی‌رسد که شما در تابلوتان ناحیه‌ی اطلاع رسانی داشته باشید. برای اضافه کردن ناحیه‌ی اطلاع "
-#~ "رسانی روی تابلویتان راست کلیک کنید و «اضافه کردن به تابلو» را انتخاب کنید، «ناحیه‌ی "
-#~ "اطلاع رسانی» را انتخاب کنید و روی «اضافه کردن» کلیک کنید."
+#~ "دستگاه کنترل تایپ کردن از ناحیه‌ی اطلاع رسانی برای نمایش اطلاعات استفاده می‌کند. "
+#~ "به نظر نمی‌رسد که شما در تابلوتان ناحیه‌ی اطلاع رسانی داشته باشید. برای اضافه "
+#~ "کردن ناحیه‌ی اطلاع رسانی روی تابلویتان راست کلیک کنید و «اضافه کردن به تابلو» را "
+#~ "انتخاب کنید، «ناحیه‌ی اطلاع رسانی» را انتخاب کنید و روی «اضافه کردن» کلیک کنید."
 
 #~ msgid "Image/label border"
 #~ msgstr "کناره‌ی تصویر/برچسب"
@@ -11582,15 +11704,15 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "گذرواژه‌ی خود را تغییر دهید"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below and click "
-#~ "<b>Authenticate</b>.\n"
-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and "
-#~ "click <b>Change password</b>."
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below and "
+#~ "click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+#~ "verification and click <b>Change password</b>."
 #~ msgstr ""
-#~ "برای تغییر گذرواژه خود، گذرواژه کنونی خود را فیلد زیرین وارد نمایید و بر روی <b>تصدیق</"
-#~ "b> کلیک کنید.\n"
-#~ "بعد از اینکه تایید شدید، گذرواژه جدید خود را وارد نمایید، برای وارسی مجددا آن را وارد "
-#~ "نمایید و بر روی <b>تغییر گذرواژه</b> کلیک کنید."
+#~ "برای تغییر گذرواژه خود، گذرواژه کنونی خود را فیلد زیرین وارد نمایید و بر روی "
+#~ "<b>تصدیق</b> کلیک کنید.\n"
+#~ "بعد از اینکه تایید شدید، گذرواژه جدید خود را وارد نمایید، برای وارسی مجددا آن "
+#~ "را وارد نمایید و بر روی <b>تغییر گذرواژه</b> کلیک کنید."
 
 #~| msgid "_Accessibility"
 #~ msgid "Accessible Lo_gin"
@@ -11605,13 +11727,14 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "ترجیحات فن‌آوری کمکی"
 
 #~| msgid ""
-#~| "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until you next "
-#~| "log in.</i></small>"
+#~| "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until you "
+#~| "next log in.</i></small>"
 #~ msgid ""
-#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in."
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next "
+#~ "log in."
 #~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>تذکر:</b>تغییراتی که در این تنظیمات داده شده تا قبل از ورود بعدی شما به "
-#~ "سیستم لحاظ نخواهند شد.</i></small>"
+#~ "<small><i><b>تذکر:</b>تغییراتی که در این تنظیمات داده شده تا قبل از ورود بعدی "
+#~ "شما به سیستم لحاظ نخواهند شد.</i></small>"
 
 #~ msgid "Close and _Log Out"
 #~ msgstr "بستن و _خروج از سیستم"
@@ -11636,30 +11759,31 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "برنامه‌های _مقدم"
 
 #~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-#~ msgstr "انتخاب کنید که کدام یک از امکانات دسترسی‌پذیری در زمان ورود به سیستم فعال شود"
+#~ msgstr ""
+#~ "انتخاب کنید که کدام یک از امکانات دسترسی‌پذیری در زمان ورود به سیستم فعال شود"
 
 #~ msgid "Font may be too large"
 #~ msgstr "شاید قلم خیلی بزرگ است"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the "
-#~ "computer.  It is recommended that you select a size smaller than %d."
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively "
+#~ "use the computer.  It is recommended that you select a size smaller than %d."
 #~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the "
-#~ "computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively "
+#~ "use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفاده‌ی موثر از رایانه را مشکل کند. "
-#~ "توصیه می‌شود قلمی کوچک‌تر از %Id انتخاب کنید."
+#~ "بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفاده‌ی موثر از رایانه را مشکل "
+#~ "کند. توصیه می‌شود قلمی کوچک‌تر از %Id انتخاب کنید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the "
-#~ "computer.  It is recommended that you select a smaller sized font."
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively "
+#~ "use the computer.  It is recommended that you select a smaller sized font."
 #~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the "
-#~ "computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively "
+#~ "use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفاده‌ی موثر از رایانه را مشکل کند. "
-#~ "توصیه می‌شود قلمی کوچک‌تر انتخاب کنید"
+#~ "بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفاده‌ی موثر از رایانه را مشکل "
+#~ "کند. توصیه می‌شود قلمی کوچک‌تر انتخاب کنید"
 
 #~| msgid "Use _previous resolution"
 #~ msgid "Use previous font"
@@ -11683,10 +11807,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "[کاغذ دیواری...]"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is "
-#~ "not installed."
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
+#~ "'%s' is not installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "این تم به شکلی که باید نشان داده نمی‌شود، چون موتور تم +GTK لازم «%s» نصب نشده است."
+#~ "این تم به شکلی که باید نشان داده نمی‌شود، چون موتور تم +GTK لازم «%s» نصب نشده "
+#~ "است."
 
 #~| msgid "Apply _Background"
 #~ msgid "Apply Background"
@@ -11704,25 +11829,26 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font "
 #~ "suggestion can be reverted."
 #~ msgstr ""
-#~ "این تم پیشنهاد تصویر پس‌زمینه و قلم خاصی را دارد. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده شده قابل "
-#~ "بازگشت است."
+#~ "این تم پیشنهاد تصویر پس‌زمینه و قلم خاصی را دارد. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده "
+#~ "شده قابل بازگشت است."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be "
-#~ "reverted."
+#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion "
+#~ "can be reverted."
 #~ msgstr ""
-#~ "تم فعلی پیشنهاد یک تصویر پس‌زمینه را دارد. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده شده قابل بازگشت "
-#~ "است."
+#~ "تم فعلی پیشنهاد یک تصویر پس‌زمینه را دارد. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده شده قابل "
+#~ "بازگشت است."
 
 #~| msgid "This theme suggests a background:"
 #~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
 #~ msgstr "تم فعلی یک پس‌زمینه و قلم پیشنهاد می‌کند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be "
-#~ "reverted."
+#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can "
+#~ "be reverted."
 #~ msgstr ""
-#~ "تم فعلی یک قلم را پیشنهاد می‌کند. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده شده قابل بازگشت است."
+#~ "تم فعلی یک قلم را پیشنهاد می‌کند. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده شده قابل بازگشت "
+#~ "است."
 
 #~| msgid "This theme suggests a background:"
 #~ msgid "The current theme suggests a background."
@@ -11926,11 +12052,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "به نظر نمی‌رسد تم «%s» معتبری باشد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to "
-#~ "compile."
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you "
+#~ "need to compile."
 #~ msgstr ""
-#~ "به نظر نمی‌رسد تم «%s» معتبری باشد. ممکن است یک موتور تم باشد که باید آن را کامپایل "
-#~ "کنید."
+#~ "به نظر نمی‌رسد تم «%s» معتبری باشد. ممکن است یک موتور تم باشد که باید آن را "
+#~ "کامپایل کنید."
 
 #~| msgid "Installation Failed"
 #~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
@@ -11996,19 +12122,22 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 
 #~| msgid ""
 #~| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. "
-#~| "This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager "
-#~| "may already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
+#~| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~| "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+#~| "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings "
+#~| "manager."
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This "
-#~ "could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may "
-#~ "already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+#~ "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings "
+#~ "manager."
 #~ msgstr ""
 #~ "آغاز مدیر تنظیمات «gnome-setting-daemon» مقدور نیست.\n"
-#~ "بدون اجرای مدیر تنظیمات گنوم، ممکن است بعضی از ترجیحات اثرگذار نباشند. این می‌تواند "
-#~ "بیانگر مشکلی در بونوبو باشد، یا ممکن است یک مدیر تنظیمات غیر گنومی (به عنوان مثال KDE) "
-#~ "از قبل در حال اجرا باشد و با مدیر تنظیمات گنوم مغایرت داشته باشد."
+#~ "بدون اجرای مدیر تنظیمات گنوم، ممکن است بعضی از ترجیحات اثرگذار نباشند. این "
+#~ "می‌تواند بیانگر مشکلی در بونوبو باشد، یا ممکن است یک مدیر تنظیمات غیر گنومی (به "
+#~ "عنوان مثال KDE) از قبل در حال اجرا باشد و با مدیر تنظیمات گنوم مغایرت داشته "
+#~ "باشد."
 
 #~ msgid "There was an error displaying help: %s"
 #~ msgstr "در نمایش راهنمای: %sخطایی وجود داشت"
@@ -12086,7 +12215,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "ترجیحات قلم"
 
 #~ msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr "فقط اِعمال تغییرات و ترک (فقط برای سازگاری؛ در حال حاضر با شبح کنترل می‌شود)"
+#~ msgstr ""
+#~ "فقط اِعمال تغییرات و ترک (فقط برای سازگاری؛ در حال حاضر با شبح کنترل می‌شود)"
 
 #~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 #~ msgstr "صفحه با نشان دادن تنظیمات استراحت تایپ آغاز شود"
@@ -12136,7 +12266,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "<b>کنش نوار عنوان</b>"
 
 #~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-#~ msgstr "برای حرکت دادن پنجره‌ها، این کلید را فشار دهید و نگه دارید سپس پنجره را بگیرید:"
+#~ msgstr ""
+#~ "برای حرکت دادن پنجره‌ها، این کلید را فشار دهید و نگه دارید سپس پنجره را بگیرید:"
 
 #~ msgid "Window Preferences"
 #~ msgstr "ترجیحات پنجره"
@@ -12193,18 +12324,22 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 
 #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 #~ msgstr ""
-#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های OpenType استفاده می‌شود تنظیم شود."
+#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های OpenType استفاده می‌شود "
+#~ "تنظیم شود."
 
 #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های PCF استفاده می‌شود تنظیم شود."
+#~ msgstr ""
+#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های PCF استفاده می‌شود تنظیم شود."
 
 #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 #~ msgstr ""
-#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های TrueType استفاده می‌شود تنظیم شود."
+#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های TrueType استفاده می‌شود "
+#~ "تنظیم شود."
 
 #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
 #~ msgstr ""
-#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های Type1 استفاده می‌شود تنظیم شود."
+#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های Type1 استفاده می‌شود تنظیم "
+#~ "شود."
 
 #~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
 #~ msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های OpenType"
@@ -12351,26 +12486,27 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package must be "
-#~ "installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'gnopernicus' package "
-#~ "must be installed for screenreading and magnifying capabilities."
+#~ "installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'gnopernicus' "
+#~ "package must be installed for screenreading and magnifying capabilities."
 #~ msgstr ""
-#~ "هیچ فن‌آوری کمکی‌ای در سیستم شما موجود نیست.  برای پشتیبانی صفحه‌کلید روی صفحه‌نمایش باید "
-#~ "بسته‌ی «gok» نصب شود، و برای خواندن صفحه‌نمایش و داشتن قابلیت‌های ذره‌بین نیز باید "
-#~ "بسته‌ی«gnopernicus» نصب شود."
+#~ "هیچ فن‌آوری کمکی‌ای در سیستم شما موجود نیست.  برای پشتیبانی صفحه‌کلید روی "
+#~ "صفحه‌نمایش باید بسته‌ی «gok» نصب شود، و برای خواندن صفحه‌نمایش و داشتن قابلیت‌های "
+#~ "ذره‌بین نیز باید بسته‌ی«gnopernicus» نصب شود."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  The 'gok' "
-#~ "package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
+#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  The "
+#~ "'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
 #~ msgstr ""
-#~ "همه‌ی فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سیستم شما نصب نشده‌اند.  برای پشتیبانی صفحه‌نمایش-روشن "
-#~ "می‌بایست بسته‌ی «gok» نصب شود."
+#~ "همه‌ی فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سیستم شما نصب نشده‌اند.  برای پشتیبانی صفحه‌نمایش-"
+#~ "روشن می‌بایست بسته‌ی «gok» نصب شود."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  The "
-#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying capabilities."
+#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
+#~ "capabilities."
 #~ msgstr ""
-#~ "همه‌ی فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سیستم شما نصب نشده‌اند.  برای خواندن صفحه نمایش و داشتن "
-#~ "قابلیت‌های ذره‌بین باید بسته‌ی «gnopernicus» نصب شود."
+#~ "همه‌ی فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سیستم شما نصب نشده‌اند.  برای خواندن صفحه نمایش و "
+#~ "داشتن قابلیت‌های ذره‌بین باید بسته‌ی «gnopernicus» نصب شود."
 
 #~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
 #~ msgstr "در راه‌اندازی محاوره‌ی ترجیحات موشی: %s خطایی وجود داشت"
@@ -12385,11 +12521,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "ترجیحات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلیدتان را تنظیم کنید"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard accessibility "
-#~ "features will not operate without it."
+#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
+#~ "accessibility features will not operate without it."
 #~ msgstr ""
-#~ "به نظر نمی‌رسد که این سیستم دارای پسوند XKB باشد.  امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید بدون "
-#~ "این پسوند کار نمی‌کند."
+#~ "به نظر نمی‌رسد که این سیستم دارای پسوند XKB باشد.  امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید "
+#~ "بدون این پسوند کار نمی‌کند."
 
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
@@ -12428,11 +12564,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "به _کار انداختن کلیدهای ضامنی"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable "
-#~ "period of time."
+#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+#~ "selectable period of time."
 #~ msgstr ""
-#~ "نادیده گرفتن همه‌ی فشار داده شدن‌های بعدی <b>یک</b> کلید اگر در محدوده‌ی  زمانی قابل "
-#~ "انتخاب برای کاربر رخ دهند."
+#~ "نادیده گرفتن همه‌ی فشار داده شدن‌های بعدی <b>یک</b> کلید اگر در محدوده‌ی  زمانی "
+#~ "قابل انتخاب برای کاربر رخ دهند."
 
 #~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
 #~ msgstr "حداک_ثر سرعت اشاره‌گر:"
@@ -12441,17 +12577,18 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "_ترجیحات موشی..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of "
-#~ "time."
+#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
+#~ "amount of time."
 #~ msgstr ""
-#~ "قبول کلید‌ها فقط در صورتی که پس از فشار داده شدن به مدت زمان تنظیمی کاربر نگه داشته "
-#~ "شوند."
+#~ "قبول کلید‌ها فقط در صورتی که پس از فشار داده شدن به مدت زمان تنظیمی کاربر نگه "
+#~ "داشته شوند."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in "
 #~ "sequence."
 #~ msgstr ""
-#~ "انجام چندین عملیات فشردن کلید به طور هم‌زمان با فشردن کلیدهای تغییردهنده به ترتیب."
+#~ "انجام چندین عملیات فشردن کلید به طور هم‌زمان با فشردن کلیدهای تغییردهنده به "
+#~ "ترتیب."
 
 #~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
 #~ msgstr "زمان افزایش _سرعت به حداکثر:"
@@ -12529,13 +12666,14 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "_فقط برای این رایانه (%s) پیش‌فرض شود"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will "
-#~ "be restored."
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+#~ "settings will be restored."
 #~ msgid_plural ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings "
-#~ "will be restored."
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+#~ "settings will be restored."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "آزمایش تنظیمات جدید. اگر در مدت %Id ثانیه پاسخی ندهیدتنظیمات قبلی بازگردانده خواهد شد."
+#~ "آزمایش تنظیمات جدید. اگر در مدت %Id ثانیه پاسخی ندهیدتنظیمات قبلی بازگردانده "
+#~ "خواهد شد."
 
 #~ msgid "Keep Resolution"
 #~ msgstr "تفکیک‌پذیری حفظ شود"
@@ -12544,11 +12682,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "_تفکیک‌پذیری حفظ شود"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution changes to the "
-#~ "display size are not available."
+#~ "The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution changes "
+#~ "to the display size are not available."
 #~ msgstr ""
-#~ "کارگزار X از پسوندهای XRandR پشتیبانی نمی‌کند.  تغییرات تفکیک‌پذیری در اندازه‌ی نمایش در "
-#~ "زمان اجرا موجود نیستند."
+#~ "کارگزار X از پسوندهای XRandR پشتیبانی نمی‌کند.  تغییرات تفکیک‌پذیری در اندازه‌ی "
+#~ "نمایش در زمان اجرا موجود نیستند."
 
 #~ msgid "Select fonts for the desktop"
 #~ msgstr "انتخاب قلم برای رومیزی"
@@ -12642,11 +12780,12 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No themes could be found on your system.  This probably means that your \"Theme "
-#~ "Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-"
-#~ "themes\" package."
+#~ "Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the "
+#~ "\"gnome-themes\" package."
 #~ msgstr ""
-#~ "هیچ تمی روی سیستم شما پیدا نمی‌شود.  احتمالاً این بدین معناست که محاوره‌ی «ترجیحات تم» "
-#~ "شما به طرز نامناسبی نصب شده است، و یا شمابسته‌ی «gnome-themes» را نصب نکرده‌اید."
+#~ "هیچ تمی روی سیستم شما پیدا نمی‌شود.  احتمالاً این بدین معناست که محاوره‌ی «ترجیحات "
+#~ "تم» شما به طرز نامناسبی نصب شده است، و یا شمابسته‌ی «gnome-themes» را نصب "
+#~ "نکرده‌اید."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Can not install themes. \n"
@@ -12689,11 +12828,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "قالب پرونده نامعتبر است."
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as "
-#~ "the source location"
+#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+#~ "selected as the source location"
 #~ msgstr ""
-#~ "‏%s مسیری است که پرونده‌های تم آنجا نصب خواهند شد. نمی‌توان اینجا را به عنوان مکان مبداء "
-#~ "انتخاب کرد"
+#~ "‏%s مسیری است که پرونده‌های تم آنجا نصب خواهند شد. نمی‌توان اینجا را به عنوان مکان "
+#~ "مبداء انتخاب کرد"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot install theme.\n"
@@ -12706,11 +12845,12 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "شما می‌توانید با فشار دادن دکمه‌‌ی ذخیره‌ی تم این تم را ذخیره کنید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The default theme schemas could not be found on your system.  This means that you "
-#~ "probably don't have metacity installed, or that your gconf is configured incorrectly."
+#~ "The default theme schemas could not be found on your system.  This means that "
+#~ "you probably don't have metacity installed, or that your gconf is configured "
+#~ "incorrectly."
 #~ msgstr ""
-#~ "شماهای تم پیش‌فرض روی سیستم شما پیدا نشد. این بدی معناست کهشما احتمالاً metacity را نصب "
-#~ "نکرده‌اید، و یا gconf شما به درستیپیکربندی نشده است."
+#~ "شماهای تم پیش‌فرض روی سیستم شما پیدا نشد. این بدی معناست کهشما احتمالاً metacity "
+#~ "را نصب نکرده‌اید، و یا gconf شما به درستیپیکربندی نشده است."
 
 #~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ذخیره‌ی تم در دیسک</span>"
@@ -12776,11 +12916,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "ترجیحات رومیزی"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow "
-#~ "Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the "
+#~ "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 #~ msgstr ""
-#~ "شما کلید مبدل را برای ۸ ثانیه نگه داشتید.  این میانبری به امکانات کلیدهای آهسته است، "
-#~ "که کارکرد صفحه‌کلید شما را تحت تأثیر قرار می‌دهد."
+#~ "شما کلید مبدل را برای ۸ ثانیه نگه داشتید.  این میانبری به امکانات کلیدهای آهسته "
+#~ "است، که کارکرد صفحه‌کلید شما را تحت تأثیر قرار می‌دهد."
 
 #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 #~ msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای آهسته را فعال کنید؟"
@@ -12789,18 +12929,20 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای آهسته را غیرفعال کنید؟"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky "
-#~ "Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the "
+#~ "Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 #~ msgstr ""
-#~ "شما کلید مبدل را ۵ بار پشت سر هم فشار دادید. این میانبری بهامکانات کلیدهای چسبان است، "
-#~ "که کارکرد صفحه‌کلید شما را تحت تأثیر قرار می‌دهد."
+#~ "شما کلید مبدل را ۵ بار پشت سر هم فشار دادید. این میانبری بهامکانات کلیدهای "
+#~ "چسبان است، که کارکرد صفحه‌کلید شما را تحت تأثیر قرار می‌دهد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This "
-#~ "turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  "
+#~ "This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard "
+#~ "works."
 #~ msgstr ""
-#~ "شما کافی‌ست دو کلید را با هم فشار دهید، یا کلید مبدل را ۵ بار در یک ردیف فشار دهید. با "
-#~ "این‌کار امکانات کلیدهای چسبان از کار می‌افتد ، که در کارکرد صفحه‌کلید شما موثر است."
+#~ "شما کافی‌ست دو کلید را با هم فشار دهید، یا کلید مبدل را ۵ بار در یک ردیف فشار "
+#~ "دهید. با این‌کار امکانات کلیدهای چسبان از کار می‌افتد ، که در کارکرد صفحه‌کلید شما "
+#~ "موثر است."
 
 #~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 #~ msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای چسبان را فعال کنید؟"
@@ -12849,11 +12991,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "این اخطار را دوباره نشان داده _نشود"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard settings.  "
-#~ "Which set would you like to use?"
+#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
+#~ "settings.  Which set would you like to use?"
 #~ msgstr ""
-#~ "تنظیمات صفحه‌کلید سیستم X با تنظیمات فعلی صفحه‌کلید گنوم شما فرق دارد.  می‌خواهید کدام "
-#~ "مجموعه را به کار ببرید؟"
+#~ "تنظیمات صفحه‌کلید سیستم X با تنظیمات فعلی صفحه‌کلید گنوم شما فرق دارد.  می‌خواهید "
+#~ "کدام مجموعه را به کار ببرید؟"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -12927,7 +13069,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
 #~ msgstr ""
 #~ "پرونده‌ی صوتی این رویداد وجود ندارد.\n"
-#~ "شاید مایل باشید بسته‌ی gnome-audio را نصب کنید تا مجموعه‌ای از صداهای پیش‌فرض داشته باشید."
+#~ "شاید مایل باشید بسته‌ی gnome-audio را نصب کنید تا مجموعه‌ای از صداهای پیش‌فرض "
+#~ "داشته باشید."
 
 #~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
 #~ msgstr "پرونده‌ی %s یک پرونده‌ی wav معتبر نیست."
@@ -13005,11 +13148,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "آغاز محافظ صفحه‌نمایش"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. Useful for re-"
-#~ "applying xmodmap based adjustments"
+#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. Useful "
+#~ "for re-applying xmodmap based adjustments"
 #~ msgstr ""
-#~ "مجموعه‌ای از کدنوشته‌ها که هر بار  وضعیت صفحه‌کلید مجدداً بار می‌شود اجرا شوند. برای اِعمال "
-#~ "دوباره‌ی تنظیماتی که بر مبنای xmodmap هستند، کاربرد دارد"
+#~ "مجموعه‌ای از کدنوشته‌ها که هر بار  وضعیت صفحه‌کلید مجدداً بار می‌شود اجرا شوند. برای "
+#~ "اِعمال دوباره‌ی تنظیماتی که بر مبنای xmodmap هستند، کاربرد دارد"
 
 #~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
 #~ msgstr "فهرستی از پرونده‌های modmap که در شاخه‌ی $HOME موجود است."
@@ -13026,8 +13169,10 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgid "Keyboard model"
 #~ msgstr "مدل صفحه‌کلید"
 
-#~ msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP (deprecated)"
-#~ msgstr "تنظیمات صفحه‌کلید در gcong در اولین فرصت توسط سیستم بی‌اثر خواهد شد (منسوخ شده)"
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP (deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تنظیمات صفحه‌کلید در gcong در اولین فرصت توسط سیستم بی‌اثر خواهد شد (منسوخ شده)"
 
 #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
 #~ msgstr "ذخیره/برگرداندن شاخص‌ها همراه گروه‌های چیدمان"
@@ -13039,8 +13184,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting "
 #~ "multiple layouts)"
 #~ msgstr ""
-#~ "نشان دادن نام چیدمان به‌جای نام گروه‌ها (فقط برای نسخه‌های Xfree که از چیدمان‌های چندگانه "
-#~ "پشتیبانی می‌کنند)"
+#~ "نشان دادن نام چیدمان به‌جای نام گروه‌ها (فقط برای نسخه‌های Xfree که از چیدمان‌های "
+#~ "چندگانه پشتیبانی می‌کنند)"
 
 #~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
 #~ msgstr "سرکوب پیغام خطای «پیکربندی سیستم X تغییر کرد»"
@@ -13064,10 +13209,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "قلم  اِعمال _نشود"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below."
+#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown "
+#~ "below."
 #~ msgstr ""
-#~ "تمی که انتخاب کرده‌اید قلم جدیدی پیشنهاد می‌کند. پیش‌نمایشی از این قلم در زیر نشان داده "
-#~ "شده است."
+#~ "تمی که انتخاب کرده‌اید قلم جدیدی پیشنهاد می‌کند. پیش‌نمایشی از این قلم در زیر نشان "
+#~ "داده شده است."
 
 #~ msgid "Themes"
 #~ msgstr "تم‌ها"
@@ -13090,7 +13236,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
 #~ msgstr "اگر درست باشد، تم‌ها مسطوره خواهند شد."
 
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
 #~ msgstr "این کلید به فرمانی که برای تم‌های نصب شده مسطوره ایجاد می‌کند تنظیم شود."
 
 #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
@@ -13139,11 +13286,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "اجرا در یک _پایانه"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Select the window manager you want.  You will need to hit apply, wave the magic wand, "
-#~ "and do a magic dance for it to work."
+#~ "Select the window manager you want.  You will need to hit apply, wave the magic "
+#~ "wand, and do a magic dance for it to work."
 #~ msgstr ""
-#~ "مدیر پنجره‌ی دلخواهتان را انتخاب کنید.  باید کلید اِعمال را بزنید، چوب جادو را تکان "
-#~ "دهید، و یک رقص جادویی انجام دهید تا به کار بیفتد."
+#~ "مدیر پنجره‌ی دلخواهتان را انتخاب کنید.  باید کلید اِعمال را بزنید، چوب جادو را "
+#~ "تکان دهید، و یک رقص جادویی انجام دهید تا به کار بیفتد."
 
 #~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
 #~ msgstr "کنترل از دوردست _نت‌اسکیپ را می‌فهمد"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]