[gnome-commander] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Swedish translation
- Date: Tue, 21 Apr 2020 17:47:16 +0000 (UTC)
commit e358c9a5b78e5f075b365f82d87ceefbb5386e2a
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Apr 21 17:47:09 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 544 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 276 insertions(+), 268 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ba38c891..373c11db 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Swedish translation of gnome-commander
-# Copyright © 2002-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
# Marcus Bjurman <marbj499 student liu se>, 2003.
# Magnus Stålnacke <jemamo telia com>, 2006.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2009, 2011.
# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-26 12:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-21 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,1165,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr "Definierar om flikraden alltid visas."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:939
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Fliklåsindikator"
@@ -1464,6 +1464,14 @@ msgstr ""
msgid "No error description available"
msgstr "Ingen felbeskrivning finnes"
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:362
+msgid "Folder selection"
+msgstr "Mappval"
+
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:382
+msgid "File selection"
+msgstr "Filval"
+
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:83
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
@@ -1492,7 +1500,7 @@ msgid "Extract to “%s”"
msgstr "Packa upp i katalogen ”%s”"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:571
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:927 src/plugin_manager.cc:419
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941 src/plugin_manager.cc:419
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:692
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -1500,11 +1508,11 @@ msgstr "Fil"
#. destroy model automatically with view
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1455
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2113
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2141
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
@@ -1542,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"En insticksmodul som integrerar programmet File Roller för att skapa och "
"packa upp komprimerade arkivfiler."
-#: plugins/test/test-plugin.cc:229
+#: plugins/test/test-plugin.cc:242
msgid ""
"This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
"aspiring plugin hackers"
@@ -1571,7 +1579,7 @@ msgstr "Ta bort från fillista"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "View file"
msgstr "Visa fil"
@@ -1618,7 +1626,7 @@ msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:625
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:929
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:943
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1652,7 +1660,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "_Matcha skiftläge"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1476
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1493
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
@@ -1827,14 +1835,14 @@ msgstr[1] "Vill du ta bort de %d markerade filerna?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:816
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -1985,7 +1993,7 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Filegenskaper"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -2053,7 +2061,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Ogiltigt kortkommando."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:634
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"
@@ -2176,7 +2184,7 @@ msgid "Middle mouse button"
msgstr "Mittenmusknappen"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:1245
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:279
msgid "Up one directory"
msgstr "Upp en katalog"
@@ -2213,7 +2221,7 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Quick search"
msgstr "Snabbsök"
@@ -2262,12 +2270,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Spara vid avslut"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1174
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2168
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
@@ -2524,115 +2532,115 @@ msgstr "Skalningskvalitet:"
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Katalog med ikontema:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:930
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
msgid "Tab bar"
msgstr "Flikrad"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:933
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:950
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Visa alltid flikraden"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:942
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
msgid "Lock icon"
msgstr "Lås ikon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (asterisk)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:952
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
msgid "Styled text"
msgstr "Formaterad text"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1026
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Bekräfta före borttagning"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1014
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1031
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Bekräfta är som standard OK"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1040
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Kopiera skriv över"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1026
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1046
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Tyst"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1030
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1050
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1047
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
msgid "Query first"
msgstr "Fråga först"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1034
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1054
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1051
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
msgid "Skip all"
msgstr "Hoppa över alla"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
msgid "Move overwrite"
msgstr "Flytta skriv över"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Dra-och-släpp"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1066
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Bekräfta musåtgärd"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1148
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1165
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Filtyper att dölja"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1151
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1168
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1154
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1171
msgid "Regular files"
msgstr "Vanliga filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1160
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1177
msgid "Fifo files"
msgstr "Fifo-filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1163
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
msgid "Socket files"
msgstr "Uttagsfiler"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1166
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1183
msgid "Character devices"
msgstr "Teckenenheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1169
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1186
msgid "Block devices"
msgstr "Blockenheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1175
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
msgid "Also hide"
msgstr "Dölj även"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1178
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1195
msgid "Hidden files"
msgstr "Dolda filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1181
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1190
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1198
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1207
msgid "Backup files"
msgstr "Säkerhetskopior"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1184
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1201
msgid "Symlinks"
msgstr "Symboliska länkar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1362
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2640,177 +2648,177 @@ msgstr ""
"Ett program med denna etikett finns redan.\n"
"Välj en annan etikett."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1450
msgid "Label:"
msgstr "Etikett:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1435
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1452
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1437
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1872
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1454
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1900
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1458
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Kan hantera flera filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1462
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1479
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Kan hantera sökvägar i URI-form"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1466
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
msgid "Requires terminal"
msgstr "Kräver terminal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1473
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
msgid "Show for"
msgstr "Visa för"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1499
msgid "All directories"
msgstr "Alla kataloger"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
msgid "All directories and files"
msgstr "Alla kataloger och filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
msgid "Some files"
msgstr "Vissa filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1501
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1518
msgid "File patterns"
msgstr "Filnamnsmönster"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1540
msgid "New Application"
msgstr "Nytt program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1550
msgid "Edit Application"
msgstr "Redigera program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1634
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Hämta alltid ner icke-lokala filer innan de öppnas i externa program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1619
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1636
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME-program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1623
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1640
msgid "Standard programs"
msgstr "Standardprogram"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1626
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1643
msgid "Viewer:"
msgstr "Visare:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1628
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1645
msgid "Editor:"
msgstr "Redigerare:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1630
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1647
msgid "Differ:"
msgstr "Jämförare (diff):"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1632
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1649
msgid "Send files:"
msgstr "Skicka filer:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1634
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1651
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1640
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1657
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Använd intern visare"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1659
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1676
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Andra favoritprogram"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1666
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1683
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1667
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1684
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1702
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
msgid "Global app options"
msgstr "Globala programalternativ"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1722
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Terminalkommando för program i listan ovan:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1711
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1728
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Lämna terminalfönster öppet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1866
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1894
msgid "Alias:"
msgstr "Namn:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1868
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1896
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1870
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1898
msgid "Mount point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1913
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1941
msgid "New Device"
msgstr "Ny enhet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1926
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
msgid "Edit Device"
msgstr "Redigera enhet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2008
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2144
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2036
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2172
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2018
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2046
msgid "Alias"
msgstr "Namn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2048
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2076
msgid "Show only the icons"
msgstr "Visa endast ikonerna"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2052
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2080
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Hoppa över montering (användbart när supermount används)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2137
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2165
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2138 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2166 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2139
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2167
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2141
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2169
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2142
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2170
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2143
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2171
msgid "Programs"
msgstr "Program"
@@ -2839,7 +2847,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Avmarkera med mönster"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1253 src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1253 src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
@@ -2887,24 +2895,24 @@ msgstr[0] "flytta %d fil till"
msgstr[1] "flytta %d filer till"
#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:150
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:190
#, c-format
msgid "The directory “%s” doesn’t exist, do you want to create it?"
msgstr "Katalogen ”%s” finns inte. Vill du skapa den?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:747
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:747
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -3026,7 +3034,7 @@ msgstr "Typ av snabbtangent."
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: src/eggcellrendererkeys.cc:425 src/eggcellrendererkeys.cc:634
+#: src/eggcellrendererkeys.cc:446 src/eggcellrendererkeys.cc:662
msgid "New accelerator…"
msgstr "Ny snabbtangent…"
@@ -3199,126 +3207,126 @@ msgstr "_Invertera markering"
msgid "Range Selection"
msgstr "Intervallmarkering"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:751
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:772
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:786
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigera regel"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:898
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:912
msgid "_Template"
msgstr "_Mall"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:926
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:940
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:928
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:940
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:942
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:954
msgid "Counter"
msgstr "Räknare"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:930
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:944
msgid "Metatag"
msgstr "Metatagg"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:957
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:971
msgid "_Start:"
msgstr "_Start:"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:964
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:978
msgid "Ste_p:"
msgstr "Ste_g:"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:971
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:985
msgid "Di_gits:"
msgstr "Sif_fror:"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:975
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:989
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:989
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1003
msgid "Regex replacing"
msgstr "Regex-ersättning"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1028
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1042
msgid "Remove A_ll"
msgstr "Ta bort a_lla"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1041
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1055
msgid "Case"
msgstr "Skiftläge"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1053
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1067
msgid "<unchanged>"
msgstr "<oförändrad>"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1054
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1068
msgid "lowercase"
msgstr "gemener"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1055
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1069
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VERSAL"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1057
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1071
msgid "Sentence case"
msgstr "Skiftläge"
#. FIXME
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1058
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1072
msgid "Initial Caps"
msgstr "Inledande versal"
#. FIXME
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1059
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1073
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "vÄXLA sKIFTLÄGE"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1069
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1083
msgid "Trim blanks"
msgstr "Trimma tomt utrymme"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1081
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1095
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1082
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1096
msgid "leading"
msgstr "inledande"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1083
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1097
msgid "trailing"
msgstr "efterföljande"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1084
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1098
msgid "leading and trailing"
msgstr "inledande och efterföljande"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1246
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1260
msgid "Search for"
msgstr "Sök efter"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1249
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1263
msgid "Regex pattern"
msgstr "Reguljärt uttrycksmönster"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1251
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1265
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1254
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1268
msgid "Replacement"
msgstr "Ersättning"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1256
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1270
msgid "Match case"
msgstr "Matcha skiftläge"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1259
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1273
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
@@ -3492,55 +3500,55 @@ msgstr "Lägg till aktuell katalog"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Hantera bokmärken…"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:125
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:124
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:126
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:125
msgid "ext"
msgstr "ext"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:127
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:126
msgid "dir"
msgstr "katalog"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:128
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:127
msgid "size"
msgstr "storlek"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:129
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:128
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:130
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:129
msgid "perm"
msgstr "rättigheter"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:131
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:130
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:132
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:131
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:225
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:224
msgid "/_Copy here"
msgstr "/_Kopiera hit"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:225
msgid "/_Move here"
msgstr "/_Flytta hit"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:227
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
msgid "/_Link here"
msgstr "/_Länka hit"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:229
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:228
msgid "/C_ancel"
msgstr "/A_vbryt"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1259
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1258
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3549,39 +3557,39 @@ msgstr ""
"”%s” verkar vara en binär körbar fil men exekveringsbiten är inte satt. Vill "
"du sätta den och sedan köra filen?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1260
msgid "Make Executable?"
msgstr "Gör körbar?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1287
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr "”%s” är en körbar textfil. Vill du köra den, eller visa dess innehåll?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
msgid "Run or Display"
msgstr "Kör eller visa"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
msgid "Display"
msgstr "Visa"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
msgid "Run"
msgstr "Kör"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1305
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Inget standardprogram registrerat för MIME-typen %s."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:135
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1334 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:135
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3596,15 +3604,15 @@ msgstr[1] ""
"%s kan inte öppna fjärrfiler. Vill du hämta ner dem till en temporär katalog "
"och sedan öppna dem?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1613
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1612
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Kataloglistningen misslyckades."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1666
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1665
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Kunde inte öppna anslutning."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2383 src/gnome-cmd-file-list.cc:2398
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2382 src/gnome-cmd-file-list.cc:2397
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Inte en vanlig fil."
@@ -3654,7 +3662,7 @@ msgstr "Klipp _ut"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:625 src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:625 src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Copy file names"
msgstr "Kopiera filnamn"
@@ -3668,7 +3676,7 @@ msgstr "Byt namn"
#. {file_run, "file.run"},
#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:629 src/gnome-cmd-main-win.cc:1258
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Send files"
msgstr "Skicka filer"
@@ -3704,7 +3712,7 @@ msgid "%s free"
msgstr "%s ledigt"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:636 src/gnome-cmd-file-selector.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1645 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1649 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1657
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Fliken är låst, stäng ändå?"
@@ -3753,7 +3761,7 @@ msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Symboliskt länknamn:"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1332 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:816
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Skapa symbolisk länk"
@@ -4031,7 +4039,7 @@ msgstr "F9 Sök"
msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander — ROOT-PRIVILEGIER"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1244 src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1244 src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
@@ -4055,11 +4063,11 @@ msgstr "Gå till senaste"
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Kopiera filnamn (SKIFT för fullständiga sökvägar, ALT för URI:er)"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1252 src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1252 src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1254 src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1254 src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
@@ -4075,7 +4083,7 @@ msgstr "Öppna terminal (SKIFT för root-behörighet)"
msgid "Drop connection"
msgstr "Bryt anslutningen"
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@@ -4116,358 +4124,358 @@ msgstr "Innehåller _text:"
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "Skilj på stora och sm_å bokstäver"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:135
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:134
msgid "No file selected"
msgstr "Ingen fil är vald"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Bokmärk aktuell katalog"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Hantera bokmärken"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Gå till bokmärkt plats"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Show bookmarks of current device"
msgstr "Visa bokmärken för aktuell enhet"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Execute command"
msgstr "Kör kommando"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Open terminal"
msgstr "Öppna terminalfönster"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Öppna terminal som root"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Starta GNOME Commander som root"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Close connection"
msgstr "Stäng anslutning"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "New connection"
msgstr "Ny anslutning"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Open connection"
msgstr "Öppna anslutning"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Change left connection"
msgstr "Ändra vänster anslutning"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Change right connection"
msgstr "Ändra höger anslutning"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Show user defined files"
msgstr "Visa användardefinierade filer"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Change permissions"
msgstr "Ändra rättigheter"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Change owner/group"
msgstr "Ändra ägare/grupp"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Copy files"
msgstr "Kopiera filer"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Kopiera filer med namnbyte"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Skapa symbolisk länk"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Delete files"
msgstr "Ta bort filer"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Jämför filer (diff)"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Edit file"
msgstr "Redigera fil"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Edit a new file"
msgstr "Redigera en ny fil"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "View with external viewer"
msgstr "Visa med externt visningsprogram"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Visa med internt visningsprogram"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
msgid "Create directory"
msgstr "Skapa katalog"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
msgid "Move files"
msgstr "Flytta filer"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
msgid "Rename files"
msgstr "Byt namn på filer"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Synkronisera kataloger"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "Om GNOME Commander"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
msgid "Help contents"
msgstr "Innehåll"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Hjälp för tangentbordsgenvägar"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapportera ett problem"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander på webben"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
msgid "Compare directories"
msgstr "Jämför kataloger"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertera markering"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
msgid "Select all"
msgstr "Markera allt"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
msgid "Toggle selection"
msgstr "Växla markering"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Växla markering och flytta markören nedåt"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
msgid "Unselect all"
msgstr "Avmarkera allt"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Configure plugins"
msgstr "Konfigurera insticksmoduler"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Back one directory"
msgstr "Upp en katalog"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
msgid "Close the current tab"
msgstr "Stäng aktuell flik"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
msgid "Close all tabs"
msgstr "Stäng alla flikar"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Stäng dubblerade flikar"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
msgid "Change directory"
msgstr "Ändra katalog"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
msgid "Show directory history"
msgstr "Visa kataloghistorik"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
msgid "Equal panel size"
msgstr "Samma panelstorlek"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Maximera panelstorlek"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Tillbaka till första katalogen"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
msgid "Forward one directory"
msgstr "Framåt en katalog"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
msgid "Home directory"
msgstr "Hemkatalog"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Öppna katalogen i aktivt fönster"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Öppna katalogen i inaktivt fönster"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Öppna katalog i vänstra fönstret"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Öppna katalog i högra fönstret"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Öppna katalogen i nya fliken"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Öppna katalogen i nya fliken (inaktivt fönster)"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Framåt till sista katalogen"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
msgid "Next tab"
msgstr "Nästa flik"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Öppna katalogen i en ny flik"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
msgid "Previous tab"
msgstr "Föregående flik"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
msgid "Root directory"
msgstr "Rotkatalog"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Lås/Lås upp flik"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
msgid "Show terminal"
msgstr "Visa terminal"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
msgid "Display main menu"
msgstr "Visa huvudmeny"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
msgid "Move cursor one step up"
msgstr "Flytta markören ett steg upp"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
msgid "Move cursor one step down"
msgstr "Flytta markören ett steg ned"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:734 src/gnome-cmd-user-actions.cc:879
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:733 src/gnome-cmd-user-actions.cc:878
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1134
msgid "No valid command given."
msgstr "Inget giltigt kommando angivet."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:747 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1143 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1182
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:746 src/gnome-cmd-user-actions.cc:890
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1147 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1186
#: src/utils.cc:131
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Kunde inte köra kommando."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:812
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:811
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Skapa symbolisk länk för %i fil i %s?"
msgstr[1] "Skapa symboliska länkar för %i filer i %s?"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:816
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:908 src/gnome-cmd-user-actions.cc:925
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:971
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907 src/gnome-cmd-user-actions.cc:924
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:970
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Operationen stöds ej i fjärranslutna filsystem"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:940
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:939
msgid "Too many selected files"
msgstr "För många markerade filer"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1215
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1219
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Kunde inte öppna terminal i root-läge."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1224
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu eller beesu hittades inte."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1243
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Kunde inte starta GNOME Commander i root-läge."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1246
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu eller beesu hittades inte"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1850
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1854
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1937
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1941
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Ett fel uppstod vid öppnandet av hemsidan."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1946
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1950
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Ett fel uppstod vid rapportering av ett problem."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1972
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1976
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "En snabb och kraftfull filhanterare för GNOME-skrivbordet"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1976
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1980
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om Ni så "
"vill) någon senare version."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1980
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1984
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4491,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
"ytterligare information."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1984
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1988
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4501,7 +4509,7 @@ msgstr ""
"webbläsaren. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2001
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2005
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
@@ -4643,7 +4651,7 @@ msgstr "_Hexadecimal"
msgid "Searching…"
msgstr "Söker…"
-#: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:185
+#: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:199
#, c-format
msgid "Searching for “%s”"
msgstr "Söker efter ”%s”"
@@ -8731,7 +8739,7 @@ msgstr "Doc"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:71
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:70
#, c-format
msgid "unsupported tag (suppressed %ld B of binary data)"
msgstr "tagg stöds ej (undertryckte %ld B binär data)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]