[tepl] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tepl] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 20 Apr 2020 10:12:15 +0000 (UTC)
commit c42d117f0311d8ef9ad00fe6ba81127fb5ffc8c0
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Apr 20 10:12:08 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 97031dd..b758e93 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tepl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tepl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-29 15:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-19 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 13:10+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
#. action, icon, label, accel, tooltip
#. File menu
@@ -26,123 +26,123 @@ msgstr ""
#. document. For example a LaTeX document can be composed of
#. several _files_. Or for source code we do not really create a
#. new "document".
-#: tepl/tepl-application.c:92
+#: tepl/tepl-application.c:94
msgid "_New"
msgstr "С_творити"
-#: tepl/tepl-application.c:93
+#: tepl/tepl-application.c:95
msgid "New file"
msgstr "Новий файл"
-#: tepl/tepl-application.c:95
+#: tepl/tepl-application.c:97
msgid "New _Window"
msgstr "Створити _вікно"
-#: tepl/tepl-application.c:96
+#: tepl/tepl-application.c:98
msgid "Create a new window"
msgstr "Створити нове вікно"
-#: tepl/tepl-application.c:98 tepl/tepl-application-window.c:177
+#: tepl/tepl-application.c:100 tepl/tepl-application-window.c:177
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: tepl/tepl-application.c:99
+#: tepl/tepl-application.c:101
msgid "Open a file"
msgstr "Відкрити файл"
-#: tepl/tepl-application.c:101 tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:143
-#: tepl/tepl-tab.c:750
+#: tepl/tepl-application.c:103 tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:143
+#: tepl/tepl-tab.c:724
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: tepl/tepl-application.c:102
+#: tepl/tepl-application.c:104
msgid "Save the current file"
msgstr "Зберегти поточний файл"
-#: tepl/tepl-application.c:104
+#: tepl/tepl-application.c:106
msgid "Save _As"
msgstr "Зберегти _як"
-#: tepl/tepl-application.c:105
+#: tepl/tepl-application.c:107
msgid "Save the current file to a different location"
msgstr "Зберегти поточний файл до іншого місця"
#. Edit menu
-#: tepl/tepl-application.c:109
+#: tepl/tepl-application.c:111
msgid "_Undo"
msgstr "_Скасувати"
-#: tepl/tepl-application.c:110
+#: tepl/tepl-application.c:112
msgid "Undo the last action"
msgstr "Скасувати останню дію"
-#: tepl/tepl-application.c:112
+#: tepl/tepl-application.c:114
msgid "_Redo"
msgstr "_Повторити"
-#: tepl/tepl-application.c:113
+#: tepl/tepl-application.c:115
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Повторити останню скасовану дію"
-#: tepl/tepl-application.c:115
+#: tepl/tepl-application.c:117
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
-#: tepl/tepl-application.c:116
+#: tepl/tepl-application.c:118
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати вибране"
-#: tepl/tepl-application.c:118
+#: tepl/tepl-application.c:120
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: tepl/tepl-application.c:119
+#: tepl/tepl-application.c:121
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копіювати вибране"
-#: tepl/tepl-application.c:121
+#: tepl/tepl-application.c:123
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: tepl/tepl-application.c:122
+#: tepl/tepl-application.c:124
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну"
-#: tepl/tepl-application.c:124
+#: tepl/tepl-application.c:126
msgid "_Delete"
msgstr "Ви_лучити"
-#: tepl/tepl-application.c:125
+#: tepl/tepl-application.c:127
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Вилучити вибраний текст"
-#: tepl/tepl-application.c:127
+#: tepl/tepl-application.c:129
msgid "Select _All"
msgstr "Вибрати _все"
-#: tepl/tepl-application.c:128
+#: tepl/tepl-application.c:130
msgid "Select all the text"
msgstr "Позначити увесь текст"
-#: tepl/tepl-application.c:130
+#: tepl/tepl-application.c:132
msgid "_Indent"
msgstr "В_ідступ"
-#: tepl/tepl-application.c:131
+#: tepl/tepl-application.c:133
msgid "Indent the selected lines"
msgstr "Додати відступ у вибраних рядках"
-#: tepl/tepl-application.c:133
+#: tepl/tepl-application.c:135
msgid "_Unindent"
msgstr "С_касувати відступ"
-#: tepl/tepl-application.c:134
+#: tepl/tepl-application.c:136
msgid "Unindent the selected lines"
msgstr "Скасувати додавання відступу у вибраних рядках"
#. Create a GtkFileChooserDialog, not a GtkFileChooserNative, because
#. * with GtkFileChooserNative the GFile that we obtain (in flatpak)
-#. * doesn't have the real path to the file, so it would screw up some
+#. * doesn't have the real path to the file, so it would ruin some
#. * features for text editors:
#. * - showing the directory in parentheses in the window title, or in the
#. * tab tooltip;
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
#: tepl/tepl-application-window.c:176
-#: tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:137 tepl/tepl-tab.c:749
+#: tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:137 tepl/tepl-tab.c:723
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Вхідні дані закінчилися на незавершені
msgid "The input content ends with incomplete data."
msgstr "Вхідні дані виявилися незавершеними."
-#: tepl/tepl-file.c:411
+#: tepl/tepl-file.c:408
#, c-format
msgid "Untitled File %d"
msgstr "Файл без назви %d"
@@ -369,7 +369,6 @@ msgid "Do you want to edit it anyway?"
msgstr "Однаково редагувати?"
#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:106 tepl/tepl-io-error-info-bars.c:208
-#| msgid "Save _As"
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "З_берегти попри все"
@@ -422,44 +421,53 @@ msgstr ""
"Ви зіпсуєте цей документ, якщо продовжите зберігання. Зберегти попри це?"
#. Translators: do not translate <metadata>.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:392
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:98
#, c-format
msgid "The XML file must start with a <metadata> element, not “%s”."
msgstr "Файл XML має починатися із елемента <metadata>, а не з «%s»."
#. Translators: do not translate <document>.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:424
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:130
#, c-format
msgid "Expected a <document> element, got “%s” instead."
msgstr "Мало бути використано елемент <document>, маємо ж «%s»."
#. Translators: do not translate “atime”.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:450
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:156
#, c-format
msgid "Failed to parse the “atime” attribute value “%s”."
msgstr "Не вдалося обробити значення атрибута «atime» «%s»."
#. Translators: do not translate <document>, “uri” and “atime”.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:465
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:171
msgid "The <document> element must contain the “uri” and “atime” attributes."
msgstr "Елемент <document> має містити атрибути «uri» і «atime»."
#. Translators: do not translate <entry>.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:520
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:200
#, c-format
msgid "Expected an <entry> element, got “%s” instead."
msgstr "Мало бути використано елемент <entry>, маємо ж «%s»."
#. Translators: do not translate <entry>, “key” and “value”.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:546
-msgid "The <entry> element must contain the “key” and “value” attributes."
-msgstr "Елемент <entry> має містити атрибути «key» і «value»."
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:226
+#| msgid "The <entry> element must contain the “key” and “value” attributes."
+msgid "The <entry> element is missing the “key” or “value” attribute."
+msgstr "Елемент <entry> не містити атрибута «key» або «value»."
+
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an
+#. * abbreviation for "Column". Please, use abbreviations if possible.
+#.
+#: tepl/tepl-statusbar.c:99
+#, c-format
+msgid "Ln %d, Col %d"
+msgstr " Ряд. %d, Ст. %d"
-#: tepl/tepl-tab.c:532
+#: tepl/tepl-tab.c:506
msgid "Error when loading the file."
msgstr "Помилка під час завантаження файла."
-#: tepl/tepl-tab.c:746
+#: tepl/tepl-tab.c:720
msgid "Save File"
msgstr "Збереження файла"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]