[gnome-devel-docs] Update Ukrainian translation



commit 76562eee1b2e5591fb6d19c7c8dbbe1b5c1465b4
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Apr 18 15:51:01 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 platform-overview/uk/uk.po | 5814 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 3520 insertions(+), 2294 deletions(-)
---
diff --git a/platform-overview/uk/uk.po b/platform-overview/uk/uk.po
index 9493958d..37f53cdb 100644
--- a/platform-overview/uk/uk.po
+++ b/platform-overview/uk/uk.po
@@ -1,2199 +1,2950 @@
 # Ukrainian translation for gnome-devel-docs.
 # Copyright (C) 2010 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
-# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2010.
 #
+# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-01 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-05 14:47+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 18:49+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: C/platform.xml:4(title)
-msgid "Platform Overview"
-msgstr "Огляд платформи"
-
-#: C/platform.xml:6(para)
-msgid ""
-"The GNOME platform provides a comprehensive development environment for "
-"graphical applications and other software. Using the technologies in GNOME, "
-"you can create high-quality software to meet and exceed your users' "
-"expectations. This chapter provides a very brief overview of the components "
-"that are discussed in this document."
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/cc-by-sa-3-0.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr "ліцензії Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United State"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/cc-by-sa-3-0.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Ця робота розповсюджується за умов дотримання <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/cc-by-sa-3-0.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"За виняткових обставин власники авторських прав можу надати вам дозвіл "
+"копіювати, змінювати і розповсюджувати приклади коду, що містяться у цьому "
+"документі, за довільних умов, без обмежень."
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Платформа GNOME являє собою комплексне середовище розробки графічних "
-"програми та іншого програмного забезпечення. Використовуючи технології "
-"GNOME, можна створювати якісні програми, які задовольняють і навіть "
-"перевищують очікування користувачів. У цій главі наведено короткий огляд "
-"компонентів, розглянутих у документі."
+"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>, 2010\n"
+"Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/dev-help-appmenu.page:11 C/dev-help-build.page:11 C/dev-help.page:14
+msgid "Radina Matic"
+msgstr "Radina Matic"
 
-#: C/platform.xml:13(title) C/core-tech.xml:4(title)
-msgid "Core Technologies"
-msgstr "Основні технології"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/dev-help-appmenu.page:13 C/dev-help-appmenu.page:18
+#: C/dev-help-build.page:13 C/dev-help.page:16 C/dev-help.page:21
+#: C/dev-help-write.page:13 C/dev-translate-build.page:13
+#: C/dev-translate.page:14 C/dev-translate-setup.page:13
+#: C/dev-translate-tools.page:12 C/overview-io.page:17 C/overview-media.page:12
+#: C/overview-net.page:12 C/overview-settings.page:12 C/overview-ui.page:12
+#: C/tech-avahi.page:12 C/tech-canberra.page:13 C/tech-champlain.page:12
+#: C/tech-folks.page:12 C/tech-gda.page:13 C/tech-geoclue2.page:12
+#: C/tech-geocode-glib.page:12 C/tech-gio-network.page:13 C/tech-gio.page:18
+#: C/tech-glib.page:12 C/tech-gobject.page:11 C/tech-gsettings.page:13
+#: C/tech-network-manager.page:12 C/tech-notify.page:18 C/tech-polkit.page:12
+#: C/tech-poppler.page:12 C/tech-soup.page:12 C/tech-spell-checking.page:12
+#: C/tech-telepathy.page:18 C/tech-tracker.page:12 C/tech-webkit.page:18
+#: C/tour-application.page:13 C/tour-application.page:18 C/tour-events.page:13
+#: C/tour-events.page:18 C/tour-get_object.page:13 C/tour-get_object.page:18
+#: C/tour-gjs.page:13 C/tour-gjs.page:18 C/tour-glade.page:13
+#: C/tour-glade.page:18 C/tour.page:14 C/tour.page:19 C/tour-summary.page:12
+#: C/tour-summary.page:17
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/dev-help-appmenu.page:16 C/dev-help-build.page:16 C/dev-help.page:19
+#: C/dev-help-write.page:11 C/dev-translate-build.page:11 C/index.page:36
+#: C/license.page:11 C/tour-application.page:11 C/tour-events.page:11
+#: C/tour-get_object.page:11 C/tour-gjs.page:11 C/tour-glade.page:11
+#: C/tour.page:12 C/tour-summary.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Єкатерина Герасимова (Ekaterina Gerasimova)"
 
-#: C/platform.xml:15(para)
-msgid ""
-"GNOME provides a number of libraries for constructing attractive graphical "
-"interfaces. It provides libraries for displaying and manipulating common "
-"user interface controls, for laying out and rendering text from most of the "
-"world's writing systems, and for drawing sophisticated vector graphics to "
-"the screen. The graphical technologies in GNOME are outlined in <xref "
-"linkend=\"graphics\"/>."
-msgstr ""
-"GNOME містить набір бібліотек для створення привабливого графічного "
-"інтерфейсу: показ та робота з елементами графічного інтерфейсу, розташування "
-"та вивід тексту більшості світових писемностей, вивід складної векторної "
-"графіки на екран. Графічні технології GNOME розглянуті у розділі <xref "
-"linkend=\"graphics\"/>."
-
-#: C/platform.xml:22(para)
-msgid ""
-"The GIO library in GLib, together with the GVFS backend, provides a file "
-"system abstraction that allows users to work with files on remote servers as "
-"well as the local file systems. GIO provides a high-level API for file "
-"operations, making development fast and easy. Using GIO will allow your "
-"application to support remote files and folders automatically. GIO and GVFS "
-"are discussed in <xref linkend=\"gio\"/>."
-msgstr ""
-"Бібліотеки GIO у GLib та GVFS забезпечують абстракцію від файлової системи, "
-"що дозволяє працювати з файлами на віддалених серверах так само, як і з "
-"локальними. Високорівневий програмний інтерфейс GIO для роботи з файлами "
-"дозволяє легко та швидко створювати програми. Використання GIO у програмах "
-"додає автоматичну підтримку роботи з віддаленими файлами та каталогами. GIO "
-"та GVFS розглянуті у розділі <xref linkend=\"gio\"/>"
-
-#: C/platform.xml:29(para)
-msgid ""
-"GNOME provides the GConf library and daemon for storing and retrieving user "
-"preferences. GConf has a simple API that makes it easy to provide instant-"
-"apply preferences in your application. Using GConf also allows "
-"administrators to provide default and mandatory application settings for "
-"their users. GConf is discussed in <xref linkend=\"gconf\"/>."
-msgstr ""
-"Для зберігання параметрів користувача GNOME містить бібліотеку GConf, що має "
-"простий програмний інтерфейс, що дозволяє миттєво застосовувати параметри, "
-"при їх зміні. За допомогою GConf системні адміністратори можуть встановити "
-"типові та обов'язкові параметри для користувачів. GConf розглянуто у розділі "
-"<xref linkend=\"gconf\"/>."
-
-#: C/platform.xml:35(para)
-msgid ""
-"GNOME provides facilities for internationalization and accessibility, "
-"helping you reach the largest possible number of potential users. Much of "
-"the internationalization and accessibility support is built right in, but "
-"there are many issues you should be aware of when developing applications. "
-"Internationalization is discussed in <xref linkend=\"i18n\"/>. Accessibility "
-"is discussed in <xref linkend=\"a11y\"/>."
-msgstr ""
-"GNOME надає засоби інтернаціоналізації та підтримки спеціальних можливостей, "
-"що дозволяє охопити більшу кількість потенційних користувачів. Багато вже "
-"вбудовано у систему, але при розробці програм слід звертати увагу на певні "
-"проблеми. Інтернаціоналізацію розглянуто у розділі <xref linkend=\"i18n\"/>. "
-"Можливості доступності розглянуто у розділі <xref linkend=\"a11y\"/>"
-
-#: C/platform.xml:42(para)
-msgid ""
-"GNOME ships with GStreamer, an extremely powerful multimedia framework for "
-"creating, editing, and playing audio and video content. GStreamer is "
-"discussed in <xref linkend=\"multimedia\"/>."
-msgstr ""
-"GNOME використовує GStreamer — потужну мультимедійну платформу для "
-"створення, редагування та відтворення звуку та відео. GStreamer розглянуто у "
-"розділі <xref linkend=\"multimedia\"/>."
-
-#: C/platform.xml:46(para)
-msgid ""
-"GNOME also provides a complete print framework which leverages CUPS whenever "
-"possible. The print framework in GNOME allows you to provide a consistent "
-"interface to high-quality printing. The print framework is discussed in "
-"<xref linkend=\"printing\"/>."
-msgstr ""
-"До GNOME також входить повноцінна система друку, яка покращує можливості "
-"CUPS. Підсистема друку GNOME надає повноцінний інтерфейс для високоякісного "
-"друку. Підсистему друку розглянуто у розділі <xref linkend=\"printing\"/>."
-
-#: C/platform.xml:53(title) C/ipc-network.xml:4(title)
-msgid "IPC and Networking"
-msgstr "Взаємодія між процесами та робота з мережею"
-
-#: C/platform.xml:55(para)
-msgid ""
-"The GNOME desktop has full support for transferring data using the clipboard "
-"or with drag and drop. The APIs in GTK+ can help you create applications "
-"that interoperate well with the rest of the desktop. Clipboard and drag and "
-"drop functionality are discussed in <xref linkend=\"clipboard\"/>."
-msgstr ""
-"Середовище GNOME повністю підтримує передачу даних через буфер обміну і "
-"технологію перетягування об'єктів. За допомогою GTK+ можна створювати "
-"програми, що співпрацюють і іншими програмами середовища. Функціональність "
-"буферу обміну та перетягування розглянуто у розділ <xref linkend=\"clipboard"
-"\"/>."
-
-#: C/platform.xml:61(para)
-msgid ""
-"With <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\";>freedesktop.org</ulink>, "
-"GNOME provides the D-Bus messaging system. D-Bus is a cross-desktop message "
-"bus which allows all types of applications to communicate with one another. "
-"D-Bus is discussed in <xref linkend=\"dbus\"/>."
-msgstr ""
-"Разом з <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\";>freedesktop.org</ulink>, "
-"GNOME реалізує систему обміну повідомленнями D-Bus — шину, яка  не залежить "
-"від робочого середовища і дозволяє різним типам програм взаємодіяти одне з "
-"одним. D-Bus розглянуто у розділі <xref linkend=\"dbus\"/>."
-
-#: C/platform.xml:66(para)
-msgid ""
-"GNOME features the Bonobo component system, built on top of CORBA. Bonobo "
-"allows programmers to create complex embeddable components which can be "
-"reused inside other programs. Note that Bonobo has been deprecated. Newly "
-"written code should use D-Bus and other technologies instead. Bonobo is "
-"discussed in <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
-msgstr ""
-"GNOME містить системний компонент Bonobo, що є надбудовою над CORBA. Bonobo "
-"дозволяє створювати складні вбудовані компоненти, які можна використовувати "
-"у інших програмах.  зауважте, що Bonobo визнано застарілим. Натомість у "
-"програмах слід використовувати D-Bus та ніші технології. Bonobo розглянуто у "
-"розділ <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
-
-#: C/platform.xml:72(para)
-msgid ""
-"To make networks more manageable for users, GNOME supports DNS Service "
-"Discovery. DNS Service Discovery enables applications to find services "
-"automatically on a local network, rather than requiring users to provide "
-"network addresses. DNS Service Discovery is discussed in <xref linkend=\"dns-"
-"sd\"/>."
-msgstr ""
-"Щоб надати користувачам можливість керувати мережею, GNOME підтримує DNS "
-"Service Discovery, що дозволяє програмам автоматично знаходити служби у "
-"локальній мережі, не вимагаючи від користувача вручну вводити мережні "
-"адреси. DNS Service Discovery розглянутоу розділі <xref linkend=\"dns-sd\"/>."
-
-#: C/platform.xml:78(para)
-msgid ""
-"Finally, GNOME provides a number of libraries for working with XML and web "
-"services. These technologies are becoming increasingly important to "
-"application developers. XML and web services are discussed in <xref linkend="
-"\"xml-web-services\"/>."
-msgstr ""
-"Зрештою, GNOME містить набір бібліотек для роботи з XML і веб-службами, які "
-"стають все більш важливими для розробників програм. XML та веб-служби "
-"розглянуто у розділі <xref linkend=\"xml-web-services\"/>."
-
-#: C/platform.xml:85(title) C/desktop-tech.xml:4(title)
-msgid "Desktop Technologies"
-msgstr "Технології робочого столу"
-
-#: C/platform.xml:87(para)
-msgid ""
-"The GNOME desktop features numerous places where applications can provide "
-"better integration, such as providing panel applets or plugins for the file "
-"manager. Many of these features are discussed in <xref linkend=\"desktop-tech"
-"\"/>."
-msgstr ""
-"Середовище GNOME має численні засоби кращої інтеграції програм, наприклад "
-"аплети для панелі задач чи модулі для менеджера файлів. Більшість цих "
-"можливостей розглянуто у розділі <xref linkend=\"desktop-tech\"/>."
-
-#: C/platform.xml:92(para)
-msgid ""
-"GNOME provides comprehensive Human Interface Guidelines to help you create "
-"more usable applications. GNOME's usability standards were a first among "
-"free desktop environments, and they continue to improve through GNOME's "
-"commitment to a better user experience. Usability is discussed in <xref "
-"linkend=\"usability\"/>."
-msgstr ""
-"GNOME має повний посібник зі створення графічних інтерфейсів, щоб допомогти "
-"створювати зручні програми. Ергономічні стандарти GNOME були першими серед "
-"вільних середовищ і триває їх розвиток, допомагаючи GNOME досягти кращої "
-"взаємодії з користувачем. Ергономічність розглянуто у розділі <xref linkend="
-"\"usability\"/>."
-
-#: C/platform.xml:98(para)
-msgid ""
-"GNOME also provides a complete help system, as well as style guidelines for "
-"writing documentation. Though often under-appreciated, good user help can "
-"significantly improve your software. Documentation is discussed in <xref "
-"linkend=\"documentation\"/>."
-msgstr ""
-"GNOME також містить повноцінну систему довідки та посібники з написання "
-"документації. Добре складена довідка може значно покращити вашу програму. "
-"Документування розглянуто у розділі <xref linkend=\"documentation\"/>"
-
-#: C/legal-fdl.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file "
-"COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, поширювати та/або змінювати цей документ на умовах "
-"ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 чи старшої "
-"версії, що видана Free Software Foundation, без незмінних частин та без "
-"текстів на обгортках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL <ulink type=\"help"
-"\" url=\"ghelp:fdl\">за цим посиланням</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що "
-"поширюється з цим посібником."
-
-#: C/legal-fdl.xml:11(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Ця довідка є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на умовах "
-"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, "
-"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 66 "
-"ліцензії."
-
-#: C/legal-fdl.xml:17(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
-"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
-"документації з GNOME та учасникам проекту документування GNOME відомо, що "
-"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
-"починаються з великої літери."
-
-#: C/legal-fdl.xml:30(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
-"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
-"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
-"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС.  ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
-"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
-"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
-"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
-"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
-"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
-"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
-
-#: C/legal-fdl.xml:47(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
-"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
-"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
-"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
-"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
-"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
-"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
-"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
-"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
-"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
-
-#: C/legal-fdl.xml:24(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
-"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
-
-#: C/ipc-network.xml:7(title)
-msgid "Clipboards and Drag and Drop"
-msgstr "Буфер обміну та технологія перетягування"
-
-#: C/ipc-network.xml:9(para)
-msgid ""
-"As users work with more and more types of data in different applications, "
-"they have an increasing need to share objects and data between their "
-"applications. GNOME supports two related methods for transfering data "
-"between applications: using drag and drop operations, and copying to and "
-"pasting from a system-wide clipboard. Both the clipboard and drag and drop "
-"work across multiple applications, including those not developed with GNOME."
-msgstr ""
-"Оскільки користувачі використовують все більше типів даних у різних програмах, "
-"зростає потреба у обміні об'єктами та даними між програмами. GNOME підтримує два пов'язаних методи обміну "
-"даними між програмами: технологію перетягування та копіюванням даних у буфер обміну. Обидва методи обміну 
даними працюють у багатьох програмах, навіт у тих які не розроблялись для GNOME. "
-
-#: C/ipc-network.xml:17(para)
-msgid ""
-"The clipboard is used when a user explicitly copies data in an application. "
-"The application then claims ownership of the clipboard. When the user pastes "
-"the data into another application, that application requests the clipboard "
-"data from the first application. Clipboard operations are fully supported in "
-"GTK+."
-msgstr ""
-"Буфер обміну використовується, коли користувача явним чином копіює дані у програмі."
-"При цьому програма отримує контроль над буфером обміну. Коли користувач вставляє дані "
-"у іншу програму, то інша програма отримує дані з першої програми. Операції з буфером обміну "
-"повністю підтримуються GTK+."
-
-#: C/ipc-network.xml:23(para)
-msgid ""
-"Drag and drop operations are similar, but they require the pointer to be "
-"tracked and updated as the user moves across potential drop targets. When an "
-"application is notified a pointer is moving over it during an active drag, "
-"it must update the cursor to indicate whether or not it can accept the drop. "
-"GTK+ provides drag and drop support with a sophisticated API that makes it "
-"easy to manage drop targets in your applications."
-msgstr ""
-"Операції перетягування схожі, але вимагають стеження за курсором та його "
-"оновлення при рухах над потенційними цілями для вставки. Коли програма "
-"сповіщається про рух курсору над нею при перетягуванні, вона має "
-"змінити курсор таким чином, щоб показати чи вона може прийняти перетягування. "
-"GTK+ підтримує перетягування за допомогою складного API, "
-"що дозволяє легко керувати цілями перетягування у програмах."
-
-#: C/ipc-network.xml:30(para)
-msgid ""
-"Both the clipboard and drag and drop operations support content negotation. "
-"When an application has data to offer, it advertises which formats are "
-"available for that data. Receiving applications can request the most "
-"suitable formats. For instance, if a user copies text from a web browser, a "
-"word processor can maintain formatting by requesting the data in HTML, while "
-"a plain text editor can receive the text without formatting."
-msgstr ""
-"Обидва механізми — перетягування та буфер обміну, підтримують обмін не лище "
-"текстом, але й довільними даними. Коли у програми є дані для "
-"обміну вона оголошує доступні формати цих даних. Наприклад, при "
-"копіюванні тексту у веб-оглядачі, текстовий процесор може обробити "
-"дані у форматі HTML, а звичайний текстовий редактор може "
-"прийняти лише звичайний текст без форматування."
-
-#: C/ipc-network.xml:38(para)
-msgid ""
-"You should provide clipboard and drag and drop functionality for any data "
-"your application operates on. The clipboard and drag and drop are useful for "
-"more than just text: files, graphics, and sound clips are all examples of "
-"data that can be transferred between applications. When you use GTK+, you "
-"automatically get clipboard and drag and drop support for text areas, color "
-"buttons, file choosers, and other built-in user interface controls. You "
-"should use the APIs in GTK+ to provide support for any other data in your "
-"application."
-msgstr ""
-"Треба забезпечити підтримку роботи з буфером обміну та перетягування для "
-"усіх даних, з якими працює програма. Буфер обміну та перетягування "
-"корисні не лише для роботи з текстом, але й для переносу між програмами "
-"фрагментів файлів, зображень, звуку. При використанні GTK+, програми "
-"автоматично підтримують роботу з буфером обміну та перетягування для "
-"текстових полів, кнопок вибору кольору, діалогів вибору файлів та інших вбудованих "
-"елементів керування. Для підтримки будь-якого іншого типу даних потрібно використовувати "
-"API GTK+."
-
-#: C/ipc-network.xml:47(para)
-msgid ""
-"For more information, see <ulink url=\"http://www.newplanetsoftware.com/xdnd/";
-"\">Drag-and-Drop Protocol for the X Window System</ulink>, <ulink url="
-"\"http://standards.freedesktop.org/clipboards-spec/clipboards-latest.txt\";>X "
-"Clipboard Explanation</ulink>, and <ulink url=\"http://freedesktop.org/wiki/";
-"ClipboardManager\">The Clipboard Manager Specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Докладнішу інформацію наведено у описі протоколів <ulink url=\"http://www.newplanetsoftware.com/xdnd/";
-"\">Drag-and-Drop Protocol for the X Window System</ulink>, <ulink url="
-"\"http://standards.freedesktop.org/clipboards-spec/clipboards-latest.txt\";>X "
-"Clipboard Explanation</ulink>, та <ulink url=\"http://freedesktop.org/wiki/";
-"ClipboardManager\">The Clipboard Manager Specification</ulink>."
-
-#: C/ipc-network.xml:57(title)
-msgid "D-BUS Messaging"
-msgstr "Система обміну повідомленнями D-BUS"
-
-#: C/ipc-network.xml:59(para)
-msgid ""
-"D-Bus is a cross-desktop message bus for sending events between various "
-"applications, the desktop, and low-level components of the system. D-Bus "
-"provides a simple API for sending messages to particular services and for "
-"broadcasting messages to all interested services. D-Bus enables different "
-"types of applications to communicate and integrate with each other and with "
-"the desktop, providing better interaction and a richer experience for the "
-"user."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-help-appmenu.page:25
+msgid "Add <gui>Help</gui> to the application menu"
 msgstr ""
-"D-Bus — шина повідомлень, що не залежить від робочого середовища, і дозволяє "
-"обмінюватися повідомленнями різним програмам, середовищем та низькорівневими  "
-"компонентами системи. D-Bus надає простий програмний інтерфейс надсилання повідомлень окремим службам або 
широкомовних повідомлень усім "
-"службам. D-Bus дозволяє різним типам програм обмінюватися інформацією "
-"та інтегруватися одне з одним і з середовищем, забезпечуючи кращу "
-"функціональність та взаємодію з користувачем."
 
-#: C/ipc-network.xml:67(para)
-msgid ""
-"D-Bus provides a session and a system bus. The session bus is used by "
-"applications in a single user session, allowing them to share data and event "
-"notifications and to integrate into the user's desktop. For example, movie "
-"players can send a D-Bus message to prevent the screensaver from activating "
-"when the user is watching a movie."
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/dev-help-appmenu.page:28 C/dev-help-build.page:28 C/dev-help.page:33
+#: C/dev-help-write.page:23
+msgid "Set up help"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:73(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:31
 msgid ""
-"The system bus is a single message bus which runs independently of any user "
-"sessions. It can communicate with applications in any session, enabling "
-"those applications to interact with system components without dealing with "
-"low-level system details. The system bus is used to provide important "
-"functionality that users expect to work on their systems. For example, the "
-"system bus is used to monitor when network interfaces go up or down, when "
-"external drives get plugged in, and when laptop batteries are low."
+"Most GNOME applications should have an application menu. The <gui style="
+"\"menuitem\">Help</gui> menu item should go above the <gui style=\"menuitem"
+"\">About</gui> menu item."
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:82(para)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:37
 msgid ""
-"D-Bus is developed jointly on <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/";
-"\">freedesktop.org</ulink>, so you can use it with different desktop "
-"environments and applications. Because D-Bus is a cross-desktop project, you "
-"use it to create portable and versatile software that seamlessly integrates "
-"with the user's desktop, regardless of which desktop it is."
+"This example, based on <app href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/";
+"blob/master/src/cheese-main.vala\">Cheese</app>, assumes that your "
+"application is written in Vala. It will be slightly different for other "
+"programming languages."
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:89(para)
-msgid ""
-"For more information on D-Bus, see <ulink url=\"http://dbus.freedesktop.org/";
-"doc/dbus-tutorial.html\">The D-BUS Tutorial</ulink> and <ulink url=\"http://";
-"dbus.freedesktop.org/doc/dbus-specification.html\">The D-BUS Specification</"
-"ulink>."
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:43
+msgid "Add the <gui style=\"menuitem\">Help</gui> item to the list of actions:"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:97(title)
-msgid "Bonobo and CORBA"
-msgstr "Bonobo та CORBA"
-
-#: C/ipc-network.xml:99(para)
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/dev-help-appmenu.page:44
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Note that Bonobo, libIDL and ORBit have been deprecated in favor of D-Bus "
-"and other technologies. See above."
+"\n"
+"   private const GLib.ActionEntry action_entries[] = {\n"
+"        <input>{ \"help\", on_help },</input>\n"
+"        { \"about\", on_about },\n"
+"        { \"quit\", on_quit }\n"
+"    };\n"
+"\n"
+"   add_action_entries (action_entries, my_Gtk_Application);\n"
 msgstr ""
-"Зауважте, що Bonobo, libIDL та ORBit застаріли; натомість використовуйте D-Bus та інші технології. Дивіться 
вище."
 
-#: C/ipc-network.xml:102(para)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:54
 msgid ""
-"Bonobo is a framework for creating reusable components for use in "
-"applications. Built on top of the industry-standard Common Object Request "
-"Broker Architecture (CORBA), Bonobo provides all the common interfaces "
-"needed to create and use well-behaved components in GNOME applications."
+"Add the <gui style=\"menuitem\">Help</gui> menu item to the application menu:"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:108(para)
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/dev-help-appmenu.page:57
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Bonobo components can be used in a variety of situations, and can help "
-"create flexible and extensible software. For example, a component to display "
-"multimedia content could be embedded inside a word processor, effectively "
-"adding multimedia support to the word processor without the word processor "
-"working directly with it. Bonobo components are also used to embed the "
-"applets in the GNOME panel. Using Bonobo enables the applets to communicate "
-"effectively with the panel, affording users a consistent interface."
+"\n"
+"  var menu = new GLib.Menu ();\n"
+"  var section = new GLib.Menu ();\n"
+"\n"
+"  <input>var item = new GLib.MenuItem (_(\"_Help\"), \"app.help\");\n"
+"  item.set_attribute (\"accel\", \"s\", \"F1\");\n"
+"  section.append_item (item);</input>\n"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:117(para)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:66
 msgid ""
-"Bonobo components are not limited to graphical controls. Bonobo was used by "
-"Evolution, GNOME's email and groupware suite, to provide access to users' "
-"addressbook and calendar. This allows users to keep all their information in "
-"one place, where all applications can access it."
+"View the help with <app>Yelp</app> when the <gui style=\"menuitem\">Help</"
+"gui> menu item is clicked:"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:122(para)
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/dev-help-appmenu.page:69
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Bonobo is built off of CORBA, allowing components to run in seperate "
-"processes. Components can be written in different languages and run on top "
-"of different runtimes; they need only adhere to an interface specified with "
-"the Interface Definition Language (IDL). CORBA's flexible design even allows "
-"components to run on seperate machines over a network."
+"\n"
+"  private void on_help ()\n"
+"  {\n"
+"    var screen = main_window.get_screen ();\n"
+"    try\n"
+"    {\n"
+"      Gtk.show_uri (screen, <input>\"help:cheese\"</input>,"
+" Gtk.get_current_event_time ());\n"
+"    }\n"
+"    catch (Error err)\n"
+"    {\n"
+"      message (\"Error opening help: %s\", err.message);\n"
+"    }\n"
+"  }\n"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:128(para)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:84
 msgid ""
-"GNOME provides its own fast and lightweight CORBA implementation with ORBit. "
-"The tools and libraries supplied with GNOME even allow components to be "
-"written effectively in C, a language often excluded by other CORBA "
-"implementations. ORBit is an incredibly fast CORBA implementation."
+"To link to a section on the <file>index.page</file>, use <code>\"help:"
+"<input>applicationname</input>/index#<input>sectionid</input>\"</code>."
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:133(para)
-msgid ""
-"Bonobo helps fill the gaps in CORBA, providing the additional interfaces and "
-"specifications needed to support consistent components. Although you will "
-"rarely need to use CORBA without Bonobo, it can be used directly. For "
-"instance, GNOME's accessibility infastructure uses CORBA to allow assistive "
-"tools to inspect and interact with running applications."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-help-build.page:25
+msgid "Set up your build system"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:140(para)
-msgid ""
-"You may wish to use Bonobo to provide complex graphical components that can "
-"be embedded into applications. For most IPC needs, however, GNOME is moving "
-"towards D-Bus, as integrating D-Bus into applications is considerably easier."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-build.page:31
+msgid "Help is normally installed into the <_:file-1/> directory."
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:145(para)
-msgid ""
-"For more information on Bonobo, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
-"org/devel/libbonobo/stable/\">Libbonobo Reference Manual</ulink> and the "
-"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libbonoboui/stable/";
-"\">LibbonoboUI Reference Manual</ulink>. For information on ORBit, GNOME's "
-"CORBA implementation, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
-"ORBit2/stable/\">ORBit2 Reference Manual</ulink>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-build.page:34
+msgid "Add the following lines in the file <file>configure.ac</file>:"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:156(title)
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Виявлення служб"
-
-#: C/ipc-network.xml:158(para)
-msgid ""
-"DNS Service Discovery, or Zeroconf, is a technology for automatically "
-"locating available services on a network. Zeroconf allows users to access "
-"network resources without having to provide explicit addresses or configure "
-"their applications manually."
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-help-build.page:36
+#, no-wrap
+msgid "YELP_HELP_INIT"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:163(para)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-help-build.page:38
+#, no-wrap
 msgid ""
-"DNS Service Discovery is already used in numerous places throughout GNOME, "
-"and further support will be added in the future. For example, "
-"<application>Nautilus</application>, the GNOME file manager, uses DNS "
-"Service Discovery to locate various file servers on the local network. "
-"<application>Ekiga</application>, the videoconferencing and telephony "
-"application in GNOME, can locate and publish the user's presence and locate "
-"other users on a local network using DNS Service Discovery."
+"AC_CONFIG_FILES([\n"
+"help/Makefile\n"
+"])"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:171(para)
-msgid ""
-"Full DNS Service Discovery support is provided by the Avahi library. For "
-"more information on Avahi, visit <ulink url=\"http://avahi.org/\";>the Avahi "
-"web site</ulink>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-build.page:42
+msgid "Add the following line to the <file>Makefile.am</file>:"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:177(title)
-msgid "XML and Web Services"
-msgstr "XML та веб-служби"
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-help-build.page:43
+#, no-wrap
+msgid "SUBDIRS = help"
+msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:179(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-build.page:45
 msgid ""
-"In our increasingly inter-connected world, more and more applications need "
-"to provide support for various web services. Sometimes web services simply "
-"provide added functionality, while other times they are the core purpose of "
-"the application. Even applications that have been providing a standalone "
-"user experience for years have found innovative new uses for web services."
+"Add a <file>help/Makefile.am</file>, it should list the help files in your "
+"project that you want to install:"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:186(para)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-help-build.page:47
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The GNOME Platform provides support for using web services from within your "
-"application, as well as comprehensive libraries for consuming, managing, and "
-"transforming XML, the language of the web."
+"\n"
+"@YELP_HELP_RULES@\n"
+"\n"
+"HELP_ID = <input>applicationname</input>\n"
+"\n"
+"# Media files\n"
+"HELP_MEDIA = \\\n"
+"\tfigures/icon.png\n"
+"\n"
+"# Help pages\n"
+"HELP_FILES = \\\n"
+"\tindex.page \\\n"
+"\tintroduction.page \\\n"
+"\tanotherpage.page\n"
+"\n"
+"# Translated languages, blank if no translations exist\n"
+"HELP_LINGUAS = en_GB\n"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:191(title)
-msgid "SOAP"
-msgstr "SOAP"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/dev-help.page:26
+msgid "Application and context sensitive user help and documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-help.page:30
+msgid "User help"
+msgstr "Довідка користувача"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help.page:36
+msgid ""
+"You may want to add help, such as an introduction to your application or a "
+"list of keyboard shortcuts, to your application."
+msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:193(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help.page:39
 msgid ""
-"With the libsoup library, GNOME provides support for the SOAP, a widely-used "
-"protocol for passing XML messages over HTTP. SOAP allows developers to "
-"expose an interface over the web, which can then be used by applications to "
-"retrieve information, send data, make transactions, or use any number of "
-"other services provided."
-msgstr ""
+"Use <app>yelp-tools</app> to build <link href=\"http://www.projectmallard.";
+"org/\">Mallard</link> help which can be discrete or integrated with other "
+"application help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help.page:43
+msgid "Mallard is a markup language which is designed for topic-oriented help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-help-write.page:20
+msgid "Write some help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-write.page:26
+msgid ""
+"Write some <link href=\"http://www.projectmallard.org/\";>Mallard</link> "
+"pages and add them to <file>help/C/</file>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-write.page:29
+msgid ""
+"Most projects should have an <file>index.page</file> and some content pages, "
+"although you may not need an <file>index.page</file> if you are dropping "
+"plugin help into another project."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listing/title
+#: C/dev-help-write.page:35
+msgid "<file>help/C/index.page</file>"
+msgstr "<file>help/C/index.page</file>"
+
+#. (itstool) path: listing/code
+#: C/dev-help-write.page:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n";
+"      xmlns:its=\"http://www.w3.org/2005/11/its\"\n";
+"      type=\"guide\"\n"
+"      id=\"index\"&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;info&gt;\n"
+"    &lt;revision pkgversion=\"3.9\" date=\"2013-06-19\" status=\"stub\"/&gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;include href=\"legal.xml\" xmlns=\"http://www.w3.org/2001/XInclude\"/&";
+"gt;\n"
+"  &lt;/info&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;title&gt;\n"
+"    &lt;media type=\"image\" mime=\"image/png\" its:translate=\"no\""
+" src=\"figures/icon.png\" /&gt;\n"
+"    Application name\n"
+"  &lt;/title&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;section id=\"features\" style=\"2column\"&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;Features&lt;/title&gt;\n"
+"  &lt;/section&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;/page&gt;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n";
+"      xmlns:its=\"http://www.w3.org/2005/11/its\"\n";
+"      type=\"guide\"\n"
+"      id=\"index\"&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;info&gt;\n"
+"    &lt;revision pkgversion=\"3.9\" date=\"2013-06-19\" status=\"stub\"/&gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;include href=\"legal.xml\" xmlns=\"http://www.w3.org/2001/XInclude\"/&";
+"gt;\n"
+"  &lt;/info&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;title&gt;\n"
+"    &lt;media type=\"image\" mime=\"image/png\" its:translate=\"no\""
+" src=\"figures/icon.png\" /&gt;\n"
+"    Application name\n"
+"  &lt;/title&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;section id=\"features\" style=\"2column\"&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;Features&lt;/title&gt;\n"
+"  &lt;/section&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;/page&gt;\n"
+
+#. (itstool) path: listing/title
+#: C/dev-help-write.page:62
+msgid "<file>help/C/introduction.page</file>"
+msgstr "<file>help/C/introduction.page</file>"
+
+#. (itstool) path: listing/code
+#: C/dev-help-write.page:63
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n";
+"      xmlns:its=\"http://www.w3.org/2005/11/its\"\n";
+"      type=\"topic\"\n"
+"      id=\"introduction\"&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;info&gt;\n"
+"    &lt;link type=\"guide\" xref=\"index\"/&gt;\n"
+"&lt;!--\n"
+"    &lt;link type=\"guide\" xref=\"index#features\"/&gt;\n"
+"    &lt;link type=\"seealso\" xref=\"anotherpageid\"/&gt;\n"
+"--&gt;\n"
+"    &lt;revision pkgversion=\"3.9\" date=\"2013-06-19\" status=\"stub\"/&gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;credit type=\"author\"&gt;\n"
+"      &lt;name&gt;Your Name&lt;/name&gt;\n"
+"      &lt;email its:translate=\"no\"&gt;mail example com&lt;/email&gt;\n"
+"      &lt;years&gt;2013&lt;/years&gt;\n"
+"    &lt;/credit&gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;include href=\"legal.xml\" xmlns=\"http://www.w3.org/2001/XInclude\"/&";
+"gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;desc&gt;Welcome to _Application name_&lt;/desc&gt;\n"
+"  &lt;/info&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;title&gt;Introduction&lt;/title&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;p&gt;This application is awesome!&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;/page&gt;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n";
+"      xmlns:its=\"http://www.w3.org/2005/11/its\"\n";
+"      type=\"topic\"\n"
+"      id=\"introduction\"&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;info&gt;\n"
+"    &lt;link type=\"guide\" xref=\"index\"/&gt;\n"
+"&lt;!--\n"
+"    &lt;link type=\"guide\" xref=\"index#features\"/&gt;\n"
+"    &lt;link type=\"seealso\" xref=\"anotherpageid\"/&gt;\n"
+"--&gt;\n"
+"    &lt;revision pkgversion=\"3.9\" date=\"2013-06-19\" status=\"stub\"/&gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;credit type=\"author\"&gt;\n"
+"      &lt;name&gt;Your Name&lt;/name&gt;\n"
+"      &lt;email its:translate=\"no\"&gt;mail example com&lt;/email&gt;\n"
+"      &lt;years&gt;2013&lt;/years&gt;\n"
+"    &lt;/credit&gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;include href=\"legal.xml\" xmlns=\"http://www.w3.org/2001/XInclude\"/&";
+"gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;desc&gt;Welcome to _Application name_&lt;/desc&gt;\n"
+"  &lt;/info&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;title&gt;Introduction&lt;/title&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;p&gt;This application is awesome!&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;/page&gt;\n"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/dev-launching-desktop.page:11 C/dev-launching-icons.page:11
+#: C/dev-launching-mime.page:10 C/dev-launching-startupnotify.page:11
+#: C/dev-launching.page:14 C/dev-thumbnailer.page:13 C/overview-media.page:10
+#: C/overview-net.page:10 C/overview-settings.page:10
+msgid "David King"
+msgstr "Девід Кінг (David King)"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/dev-launching-desktop.page:13 C/dev-launching-icons.page:13
+#: C/dev-launching-mime.page:12 C/dev-launching-startupnotify.page:13
+#: C/dev-launching.page:16 C/dev-thumbnailer.page:15
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-launching-desktop.page:20
+msgid "Install a desktop file"
+msgstr "Встановлення файла desktop"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/dev-launching-desktop.page:23 C/dev-launching-icons.page:23
+#: C/dev-launching-mime.page:22 C/dev-launching-startupnotify.page:23
+#: C/dev-launching.page:28
+#| msgid "The command to run your application."
+msgid "Launch your application"
+msgstr "Команда для запуску цієї програми."
 
-#: C/ipc-network.xml:199(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-desktop.page:26
 msgid ""
-"SOAP can be used to search and retrieve information, to interact with an "
-"online store, to manage users' accounts on other systems, or for many other "
-"purposes. Web services are being used more and more to provide essential "
-"functionality for users, and applications using SOAP can provide a more "
-"integrated and featureful user experience."
+"Write and install a desktop file so that users can discover and launch your "
+"application."
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:205(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-desktop.page:29
 msgid ""
-"The libsoup library contains an HTTP implementation and a set of API for "
-"constructing and consuming SOAP messages. It also allows for secure "
-"authentication, so you can use web services to access private accounts over "
-"a secure connection. Using libsoup makes it easy to use web services without "
-"manually parsing and interpreting the messages sent through SOAP."
+"GNOME uses the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-";
+"spec/latest/index.html\">freedesktop.org Desktop Entry</link> and <link href="
+"\"http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/\";>Desktop Menu "
+"specifications</link> to describe application launchers. Installing a "
+"desktop file is the standard way to register your application with GNOME and "
+"other desktops."
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:212(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-desktop.page:37
 msgid ""
-"For more information on libsoup, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
-"org/devel/libsoup/stable/\">libsoup Reference Manual</ulink>."
+"A desktop file lists your application binary, name and type, and can also "
+"list an icon, description and several other pieces of information about "
+"launching an application."
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:218(title)
-msgid "XML Processing"
-msgstr "Обробка XML"
-
-#: C/ipc-network.xml:220(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-desktop.page:41
 msgid ""
-"Since its formal introduction in 1998, XML (eXtensible Markup Langauge) has "
-"been used in increasingly more applications. It is used for a wide variety "
-"of purposes, from document formats like XHMTL and DocBook to internet "
-"protocols like SOAP and Jabber. XML provides a clean and simple base syntax, "
-"allowing applications to focus on their particular needs."
+"For a hypothetical application <app>My Application</app>, a desktop file "
+"would look as follows:"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:227(para)
-msgid ""
-"GNOME ships with the libxml2 library, and uses it extensively throughout the "
-"desktop. The libxml2 library is a fast and fully standards-compliant XML "
-"processing library, providing everything you need to use XML in your "
-"application."
+#. (itstool) path: listing/title
+#: C/dev-launching-desktop.page:45 C/dev-launching-mime.page:33
+msgid "<file>myapplication.desktop</file>"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:232(para)
+#. (itstool) path: listing/code
+#: C/dev-launching-desktop.page:46
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The libxml2 library provides a number of different APIs for working with "
-"XML, so you can use whatever best suits your application development needs. "
-"In addition to a native tree API, libxml2 also provides the callback-based "
-"SAX2 API, streaming XML reader and writer interfaces, and complete support "
-"for XPath."
+"[Desktop Entry]\n"
+"Name=My Application\n"
+"Exec=myapplication\n"
+"Type=Application\n"
+"Icon=myapplication\n"
+"Comment=Do the thing that the application does\n"
+"Categories=GTK;GNOME;Utility;"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:238(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-desktop.page:56
 msgid ""
-"In addition to DTD support, libxml2 also provides full support for validing "
-"documents using RELAX NG, which allows a more flexible validation model "
-"while remaining simple to use. There is also partial support for XML Schema, "
-"the new schema language produced by W3C."
+"The <code>[Desktop Entry]</code> line indicates that this is a desktop file. "
+"It is followed by keys, which describe the application launcher. The "
+"<code>Name</code> key is the human-readable name of the application, to be "
+"shown in the UI. The application binary is listed in the <code>Exec</code> "
+"key, either the complete path or a binary that is looked up in the "
+"<code>PATH</code>. The last required key is the <code>Type</code>, which for "
+"applications is always <code>Application</code>. Alternative types are "
+"listed in the desktop entry specification."
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:243(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-desktop.page:65
 msgid ""
-"You should use libxml2 whenever you need to work directly with XML in your "
-"application. Using libxml2 ensures that you have fully standards-compliant "
-"parsing, processing, and XML output. This means developers can stop worrying "
-"about incompatibilities between applications."
+"Other fields in the desktop file are optional, but recommended. Applications "
+"should install an icon, and list the name of the icon (excluding the "
+"extension) in the <code>Icon</code> key. The <code>Comment</code> is a brief "
+"description of the application. To help users when browsing applications, "
+"the <code>Categories</code> key should be populated with a list of "
+"categories, separated by a semicolon, from the Desktop Menu Specification."
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:249(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-desktop.page:73
 msgid ""
-"For more information on libxml2, see <ulink url=\"http://xmlsoft.org/";
-"tutorial/index.html\">The Libxml Tutorial</ulink> and <ulink url=\"http://";
-"xmlsoft.org/html/libxml-lib.html\">The Reference Manual for libxml2</ulink>."
+"There are several other keys that can be added to desktop files, which are "
+"listed and described in the Desktop Entry Specification."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-launching-icons.page:20
+msgid "Install an icon"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:256(title)
-msgid "Transforming XML with XSLT"
-msgstr "Перетворення XML за допомогою XSLT"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-icons.page:26
+#| msgid "The command to run your application."
+msgid "Install an icon to identify your application."
+msgstr "Встановлення піктограми для ідентифікації вашої програми."
 
-#: C/ipc-network.xml:258(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-icons.page:28
 msgid ""
-"XSLT is an XML-based language for transforming XML into other formats. XSLT "
-"is a template-based language, allowing you to match particular types of XML "
-"elements and create output accordingly. Based on XML and XPath, XSLT enables "
-"developers to create clean and modularized templates to convert an XML "
-"dialect into another format more suitable for the application."
+"When listing an icon in a desktop file, the image must be installed in a "
+"standard location, given by the <link href=\"http://standards.freedesktop.";
+"org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html\">freedesktop.org Icon "
+"Theme</link> and <link href=\"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-";
+"spec/icon-naming-spec-latest.html\">Icon Naming specifications</link>. As a "
+"minimum, an application should install a 48×48 pixel icon into <file><var>"
+"$prefix</var>/share/icons/hicolor/48x48/apps</file> in PNG format."
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:265(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-icons.page:37
 msgid ""
-"GNOME ships with the libxslt library, a complete implementation of XSLT. The "
-"libxslt library is built on top of the XML and XPath support in libxml2, "
-"allowing it to be fast and fully standards-compliant."
+"To match with other icons, both in GNOME and other platforms, follow the "
+"<link href=\"http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines";
+"\">Tango Icon Theme guidelines</link> when creating icons and application "
+"artwork."
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:269(para)
-msgid ""
-"You should use libxslt if you need to transform XML documents. Although XSLT "
-"is not always the right solution for XML processing, it can often simplify "
-"development. Since libxslt allows you to add extension elements and "
-"extension functions, you can customize it to fit your application."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-launching-mime.page:19
+msgid "Associate MIME types"
 msgstr ""
 
-#: C/ipc-network.xml:275(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-mime.page:25
+msgid "Associate files with your application, using MIME types."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-mime.page:27
 msgid ""
-"For more information on libxslt, see <ulink url=\"http://xmlsoft.org/XSLT/";
-"html/index.html\">The XSLT C library for Gnome</ulink>."
+"If your application opens files of a certain type, such as PNG images, you "
+"can add an association with the MIME type of the file. This is added to the "
+"desktop file."
 msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:4(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Вступ"
+#. (itstool) path: listing/code
+#: C/dev-launching-mime.page:34
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Desktop Entry]\n"
+"Name=My Application\n"
+"Exec=myapplication\n"
+"Type=Application\n"
+"MimeType=image/png"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:6(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-mime.page:42
 msgid ""
-"GNOME is a powerful but simple desktop environment with a strong focus on "
-"usability, accessibility, and internationalization. GNOME is designed to be "
-"usable by everybody, regardless of technical expertise, disabilitites, or "
-"native language. GNOME makes it easy for people to use their computers."
+"For this hypothetical application, <code>image/png</code> is listed as the "
+"supported MIME type."
 msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:11(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-mime.page:45
 msgid ""
-"GNOME provides a comprehensive developer platform that allow developers to "
-"create professional software that is easy to use and aesthetically pleasing. "
-"This document provides a high-level overview of the GNOME platform along "
-"with links to detailed documentation on each part of the platform."
+"Custom MIME types can be added to the system-wide MIME database, but this is "
+"outside the scope of this guide. The <link href=\"http://standards.";
+"freedesktop.org/shared-mime-info-spec/latest/\">Shared MIME-Info Database</"
+"link> specification for more details."
 msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:17(title)
-msgid "Who Should Read This Document"
-msgstr "Для кого призначений цей документ"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-launching-startupnotify.page:20
+#| msgid "Notification Area"
+msgid "Startup Notification"
+msgstr "Сповіщення про запуск"
 
-#: C/intro.xml:19(para)
-msgid ""
-"You should read this document if you want to create software using the GNOME "
-"platform. Developing with the GNOME platform will help you create consistent "
-"applications that integrate well into the user's desktop. This guide will "
-"introduce you to the various components of the platform, so you know which "
-"libraries can accomplish which tasks. This guide links to additional "
-"detailed documentation, so you can explore each component of the platform in "
-"more depth."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-startupnotify.page:26
+msgid "Notify the user when your application has finished starting up."
 msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:27(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-startupnotify.page:28
 msgid ""
-"This guide will also be useful if you are picking a development platform for "
-"your software project. It will provide an overview how you can use the GNOME "
-"platform to build useful software."
+"GNOME implements the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-";
+"entry-spec/latest/index.html\">Startup Notification protocol</link>, to give "
+"feedback to the user when application startup finishes."
 msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:31(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-startupnotify.page:33
 msgid ""
-"This guide also describes ways of extending the GNOME desktop with plugins, "
-"panel applets, and other useful tools. If you want to develop additional "
-"functionality to plug into the GNOME desktop, you should read this guide, "
-"particularly <xref linkend=\"desktop-tech\"/>."
+"GTK applications automatically support startup notification, and by default "
+"notify that application startup is complete when the first window is shown. "
+"Your application must declare that it supports startup notification by "
+"adding <code>StartupNotify=true</code> to its desktop file."
 msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:36(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching-startupnotify.page:38
 msgid ""
-"If you have existing software that you want to port to the GNOME platform, "
-"you should see the online <ulink url=\"http://live.gnome.org/GuideForISVs";
-"\">Guide For ISVs</ulink> in addition to this guide."
+"More complicated startup scenarios, such as showing a splash screen during "
+"startup, would need custom handling with <code href=\"https://developer.";
+"gnome.org/gdk3/stable/gdk3-General.html#gdk-notify-startup-complete"
+"\">gdk_notify_startup_complete()</code>."
 msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:43(title)
-msgid "The GNOME Family"
-msgstr "Спільнота GNOME"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/dev-launching.page:21
+#| msgid "The command to run your application."
+msgid "Showing a launcher and starting your application."
+msgstr "Показ засобу запуску і запуск вашої програми."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-launching.page:25
+msgid "Application launching"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:45(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-launching.page:31
 msgid ""
-"GNOME is a global effort, with many contributors all over the world. GNOME "
-"is a success because of its contributors and users. This section lists the "
-"web sites and conferences where you can learn more about GNOME, as well as "
-"other organizations that work with GNOME."
+"An icon in the launcher is the standard way to launch your application. Use "
+"the freedesktop.org Desktop Entry Specification standard to create a desktop "
+"file, giving your application name, icon and a brief description."
 msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:51(title)
-msgid "Web Sites"
-msgstr "Веб-сайти"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/dev-thumbnailer.page:20
+msgid "Thumbnails for document-like files."
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:53(ulink)
-msgid "www.gnome.org"
-msgstr "www.gnome.org"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-thumbnailer.page:24
+msgid "File thumbnails"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:54(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-thumbnailer.page:26
 msgid ""
-"The primary web site for GNOME users. It contains release information, "
-"downloads, and documentation."
+"If your application handles files which could be printed or could be "
+"represented well as a document, adding a thumbnailer makes the files show up "
+"in <app>Files</app> with images that correspond to the document."
 msgstr ""
-"Головний веб-сайт для користувачів GNOME. Містить інформацію про випуски, "
-"файли для завантаження та документацію."
-
-#: C/intro.xml:58(ulink)
-msgid "library.gnome.org"
-msgstr "library.gnome.org"
 
-#: C/intro.xml:59(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-thumbnailer.page:30
 msgid ""
-"The complete source for all GNOME documentation. It contains all of the user "
-"and developer documentation produced by GNOME, automatically built and "
-"updated for each release."
+"The gnome-desktop library defines the interface and associated files that a "
+"thumbnailer must implement. The component responsible for calling the "
+"thumbnailer is <link href=\"https://developer.gnome.org/gnome-desktop3/";
+"stable/GnomeDesktopThumbnailFactory.html\">GnomeDesktopThumbnailFactory</"
+"link>."
 msgstr ""
-"Повне джерело усієї документації GNOME. Містить документацію для "
-"користувачів та розробників GNOME, яка автоматично "
-"збирається та оновлюється з кожним випуском."
 
-#: C/intro.xml:64(ulink)
-msgid "foundation.gnome.org"
-msgstr "foundation.gnome.org"
-
-#: C/intro.xml:65(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-thumbnailer.page:34
 msgid ""
-"The web site for the GNOME Foundation, the not-for-profit foundation that "
-"oversees the development of GNOME."
+"A common helper for thumbnailers, which handles the command-line parsing and "
+"output file generation, is <link href=\"https://github.com/hadess/gnome-";
+"thumbnailer-skeleton\">gnome-thumbnailer-skeleton</link>."
 msgstr ""
-"Веб-сайт організації GNOME Foundation — некомерційної організації, "
-"що слідкує за розробкою GNOME."
-
-#: C/intro.xml:69(ulink)
-msgid "bugzilla.gnome.org"
-msgstr "bugzilla.gnome.org"
 
-#: C/intro.xml:70(para)
-msgid ""
-"The GNOME bug trackers. Use this site to submit a bug report or feature "
-"request, or to track the status of a report."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-translate-build.page:21
+msgid "Set up your build system for translation"
 msgstr ""
-"Система стеження за помилками GNOME. Цей сайт використовується для сповіщення про помилки та запитів щодо 
нових можливостей, а також для стеження за станом виправлення помилок."
 
-#: C/intro.xml:74(ulink)
-msgid "live.gnome.org"
-msgstr "live.gnome.org"
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/dev-translate-build.page:24 C/dev-translate.page:25
+#: C/dev-translate-setup.page:24 C/dev-translate-tools.page:23
+msgid "Set up translations"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:75(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:27
 msgid ""
-"The GNOME wiki. Many projects within GNOME now use the wiki as their primary "
-"web space. In additional, the wiki is often used to sketch out future "
-"development."
+"You will need to set up your project and build system to work with "
+"translations."
 msgstr ""
-"Вікі GNOME. Численні проекти у GNOME використовують вікі як основну веб-"
-"платформу. Окрім того, вікі часто використовується для окреслення майбутніх розробок."
 
-#: C/intro.xml:80(ulink)
-msgid "developer.gnome.org"
-msgstr "developer.gnome.org"
-
-#: C/intro.xml:81(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:30
 msgid ""
-"The old website for developer information. This once contained developer "
-"documentation and information about the usability, documentation, and "
-"translation teams. The content on this site has since been largely "
-"superseded by <ulink url=\"http://library.gnome.org/\";>library.gnome.org</"
-"ulink> and <ulink url=\"http://live.gnome.org/\";>live.gnome.org</ulink>. "
-"There may still be some information on this site that is not found elsewhere."
+"Create a <file>po/</file> subdirectory in your project directory and list "
+"the files which have translatable strings in <file>po/POTFILES.in</file>. "
+"List files <em>without</em> translatable strings in <file>po/POTFILES.skip</"
+"file>."
 msgstr ""
-"Старий веб-сайт з інформацією для розробників. Містить інформацію для "
-"з ергономіки, документацію та розділи груп перекладу. Багато "
-"розділів цього сайту були замінені <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
-"\">library.gnome.org</ulink> та <ulink url=\"http://live.gnome.org/\";>live."
-"gnome.org</ulink>. Проте на ньому ще можна знайти інформацію, якої ніде більше немає."
 
-#: C/intro.xml:90(ulink)
-msgid "mail.gnome.org"
-msgstr "mail.gnome.org"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:35
+msgid "Add the following lines to your <file>configure.ac</file>:"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:91(para)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-translate-build.page:36
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Information on GNOME mailing lists. This site contains full archives of all "
-"GNOME mailing lists."
+"\n"
+"IT_PROG_INTLTOOL([0.50.0])\n"
+"AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE], [$PACKAGE_TARNAME])\n"
+"AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], [\"$GETTEXT_PACKAGE\"], [Package name"
+" for gettext])"
 msgstr ""
-"Інформація по списки розсилки GNOME. Цей сайт містить повний архів усіх "
-"списків розсилки GNOME."
 
-#: C/intro.xml:95(ulink)
-msgid "git.gnome.org"
-msgstr "git.gnome.org"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:41
+msgid "Add the following lines to your <file>Makefile.am</file>:"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:96(para)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-translate-build.page:42
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The GNOME Git repository, tracking all GNOME source code back to the "
-"inception of the project."
+"\n"
+"SUBDIRS = po\n"
 msgstr ""
-"Сховище GNOME Git, у якому фіксуються усі первинні коди з початку проекту."
-
-#: C/intro.xml:102(title)
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Списки розсилки"
-
-#: C/intro.xml:105(ulink)
-msgid "gnome-list"
-msgstr "gnome-list"
-
-#: C/intro.xml:106(para)
-msgid "The primary mailing list for GNOME users."
-msgstr "Головний список розсилки для користувачів GNOME."
 
-#: C/intro.xml:110(ulink)
-msgid "gnome-devel-list"
-msgstr "gnome-devel-list"
-
-#: C/intro.xml:111(para)
-msgid "Information and questions about development using the GNOME platform."
-msgstr "Інформація та питання стосовно розробки з використанням платформи GNOME."
-
-#: C/intro.xml:116(ulink)
-msgid "gnome-love"
-msgstr "gnome-love"
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-translate-build.page:45
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"AM_CPPFLAGS = -DPACKAGE_LOCALEDIR=\\\"\"$(datadir)/locale\"\\\"\n"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:117(para)
-msgid "The first place to go to get involved with GNOME."
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-translate-build.page:48
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@\n"
+"desktopdir = $(datadir)/applications\n"
+"desktop_in_files = data/<input>applicationname</input>.desktop.in\n"
+"desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)\n"
 msgstr ""
-"Перший список розсилки, до якого треба приєднатися, для співпраці з GNOME."
 
-#: C/intro.xml:121(ulink)
-msgid "gnome-accessibility-list"
-msgstr "gnome-accessibility-list"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:55
+msgid ""
+"Run <cmd>intltoolize</cmd> to copy the intltool build infrastructure to the "
+"build tree before running <cmd>autoreconf</cmd>."
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:122(para)
-msgid "Information on accessibility in GNOME applications."
-msgstr "Інформація про можливості доступності у програмах GNOME."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:58
+msgid ""
+"Now that your build system and your source strings are ready for "
+"translation, you need to tell <app>gettext</app> three things:"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:126(ulink)
-msgid "gnome-doc-list"
-msgstr "gnome-doc-list"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dev-translate-build.page:62
+msgid ""
+"the <em>translation domain</em>, generally the same as the application name"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:127(para)
-msgid "Information on writing documentation for GNOME applications."
-msgstr "Інформація про укладання документації для програм GNOME."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dev-translate-build.page:64
+msgid "the location where the built translations are installed"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:132(ulink)
-msgid "gnome-i18n"
-msgstr "gnome-i18n"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dev-translate-build.page:65
+msgid "the character encoding of the translations, generally UTF-8"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:133(para)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/dev-translate-build.page:71
 msgid ""
-"Information about internationalization and localization of GNOME "
-"applications."
-msgstr "Інформація про інтернаціоналізацію та локалізацію програм GNOME."
-
-#: C/intro.xml:138(ulink)
-msgid "usability"
-msgstr "usability"
+"This example assumes that your application is written in C. It will be "
+"slightly different for other programming languages."
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:139(para)
-msgid "Information on usability for GNOME applications."
-msgstr "Інформація про ергономіку програм GNOME."
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-translate-build.page:75
+msgid ""
+"Add the following line to the source file which contains your <code>main()</"
+"code> function:"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:144(title)
-msgid "Conferences"
-msgstr "Конференції"
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/dev-translate-build.page:78
+#, no-wrap
+msgid "#include \"config.h\""
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:146(ulink)
-msgid "GUADEC"
-msgstr "GUADEC"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-translate-build.page:80
+msgid "Then, add the following lines to your <code>main()</code> function:"
+msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:147(para)
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/dev-translate-build.page:82
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The primary conference for GNOME users and developers. GUADEC is hosted "
-"annually in May or June. Each year, it is hosted in a different European "
-"city, making it an excellent excuse to see more of Europe. GUADEC features "
-"talks aimed at users, developers, and vendors."
+"\n"
+"bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, PACKAGE_LOCALEDIR);\n"
+"bind_textdomain_codeset (PACKAGE_TARNAME, \"UTF-8\");\n"
+"textdomain (GETTEXT_PACKAGE);\n"
 msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:154(term)
-msgid "The GNOME Summit"
-msgstr "Саміт GNOME"
-
-#: C/intro.xml:155(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:89
 msgid ""
-"The hacker get-together. The Summit is geared primarily at existing GNOME "
-"developers, although there is often useful information for new developers. "
-"The Summit is hosted annually in Boston."
+"Run <cmd>make <input>projectname</input>.pot</cmd> in the <file>po</file> "
+"directory. This runs <cmd>intltool-extract</cmd> to extract the translatable "
+"strings and put them in a po template (POT) file."
 msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:161(term)
-msgid "GNOME.conf.au"
-msgstr "GNOME.conf.au"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/dev-translate.page:12 C/dev-translate-setup.page:11
+#: C/dev-translate-tools.page:10 C/overview-io.page:15 C/overview-ui.page:10
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Майкл Гілл (Michael Hill)"
 
-#: C/intro.xml:162(para)
-msgid "A casual get-together hosted annually at linux.conf.au."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/dev-translate.page:19
+msgid "Localization for user-visible application content."
 msgstr ""
 
-#: C/intro.xml:169(title)
-msgid "Other Organizations"
-msgstr "Інші організації"
-
-#: C/intro.xml:171(ulink)
-msgid "freedesktop.org"
-msgstr "freedesktop.org"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-translate.page:22
+#| msgid "translator-credits"
+msgid "Translations"
+msgstr "Переклади"
 
-#: C/intro.xml:172(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate.page:28
 msgid ""
-"The collaborative effort for interoperability and shared technology among "
-"desktop environments. Through freedesktop.org, GNOME works with projects "
-"such as KDE and XFCE to make it easier for application developers to provide "
-"better experiences for their users."
+"You can make your application translatable into other languages using <app "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/intltool/\";>intltool</app> and "
+"<app href=\"http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html";
+"\">gettext</app>."
 msgstr ""
-"Сумісна ініціатива для розвитку взаємодії та спільних технологій для різних робочих середовищ. Хоча окрім 
freedesktop.org, GNOME "
-"співпрацює з іншими проектами, такими як KDE та XFCE для спрощення розробникам програм задачі створення 
зручних для користувача програм."
 
-#: C/intro.xml:178(ulink)
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: C/intro.xml:179(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate.page:33
 msgid ""
-"The free web engine, and a whole lot more. GNOME maintains close ties to the "
-"Mozilla development team to provide an overall better user interface."
+"<app>gettext</app> is the framework for extracting strings from a source "
+"file. <app>intltool</app> extracts translatable strings from other files, "
+"such as desktop files and UI files, then merges them back into the XML and "
+"desktop files with the strings from the source code."
 msgstr ""
-"Вільна веб-підсистема, і навіть більше. GNOME співпрацює з розробниками Mozilla, допомагаючи створити 
зручний інтерфейс."
-
-#: C/intro.xml:184(ulink)
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
 
-#: C/intro.xml:185(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate.page:38
 msgid ""
-"The free office suite. GNOME works with the OpenOffice.org development team "
-"to help provide a more unified interface when using the free office suite on "
-"GNOME."
+"You should use <code>ngettext</code> for translation of strings with plurals."
 msgstr ""
-"Вільний офісний пакет. GNOME співпрацює з розробниками OpenOffice.org, допомагаючи створити більш 
уніфікований інтерфейс при "
-"використанні вільного офісного пакету у GNOME."
 
-#: C/intro.xml:190(ulink)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Free Software Foundation"
-
-#: C/intro.xml:191(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate.page:41
+#| msgid ""
+#| "For more information on internationalization in GNOME, see <ulink url="
+#| "\"http://www.gnome.org/~malcolm/i18n/\";>Internationalizing GNOME "
+#| "Applications</ulink>."
 msgid ""
-"Freedom. Established in 1985, the Free Software Foundation has worked to "
-"create a complete free operating systems, giving its users the freedom to "
-"use, modify, and redistribute their software. As part of the GNU project, "
-"GNOME aims to provide a fully free desktop environment."
+"For more information about translating GNOME projects, see the GNOME <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines\";>Translation "
+"Project</link>."
 msgstr ""
-"Свобода. Основана у 1985 г. Free Software Foundation (Організація вільного  "
-"програмного забезпечення) працює над створенням повністю вільної "
-"операційної системи, що дає користувачу свободу використання, модифікації та "
-"поширення програм. Проект GNOME є частиною проекту GNU,  "
-"і націлений на створення повністю вільного програмного забезпечення."
+"Щоб дізнатися більше про переклад проєктів GNOME, ознайомтеся із сайтом <link"
+" href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines\";>проєкту"
+" перекладу GNOME</link>."
 
-#: C/desktop-tech.xml:7(title)
-msgid "Application and File Type Registries"
-msgstr "Реєстрація програм та типів файлів"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-translate-setup.page:21
+msgid "Mark strings for translation"
+msgstr "Позначення рядків для перекладу"
 
-#: C/desktop-tech.xml:8(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-setup.page:27
 msgid ""
-"In order for applications to be useful, users need to be able to find and "
-"run them. Users of the GNOME desktop may run applications using the "
-"applications menu, or they may run them by accessing files in the file "
-"manager. The GNOME desktop allows you to add applications and file types "
-"when you install your application. The mechanism for these is specified on "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\";>freedesktop.org</ulink>, so the "
-"same data will allow your application to function in other desktop "
-"environments."
+"Before the strings from your application can be translated, they need to be "
+"extracted from the source code."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:17(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-setup.page:30
 msgid ""
-"Adding your application is as simple as providing a desktop entry file with "
-"the necessary information. Desktop entry files use a simple key-value "
-"syntax, with extra provisions for providing translated content of particular "
-"values. Your application's desktop entry file will contain the following "
-"information:"
+"Wrap messages or <em>string literals</em> in your code with the '<code>_()</"
+"code>' macro."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:24(para)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/dev-translate-setup.page:34
 msgid ""
-"A name and a comment, each translated into as many languages as your "
-"application supports,"
+"For C, this macro is defined in the <file>glib/gi18n.h</file> header file, "
+"which must be included at the top of your application source."
 msgstr ""
-"Назва програми та коментар, перекладені всіма мовами, що підтримуються цією програмою."
 
-#: C/desktop-tech.xml:26(para)
-msgid ""
-"A list of categories from a fixed list, which are used to place your "
-"application in the applications menu,"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-setup.page:38
+msgid "Your wrapped strings should look like this:"
 msgstr ""
-"Список категорій з фіксованого набору, що використовується для вибору "
-"місця для програми у головному меню програми,"
 
-#: C/desktop-tech.xml:28(para)
-msgid ""
-"An icon, either as a full file path or as a simple name for the icon theme "
-"system,"
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-translate-setup.page:39
+#, no-wrap
+msgid "_(\"Press a key to continue\")"
 msgstr ""
-"Значок, або у вигляді шляху до файлу, або у вигляді назви значка у системній темі значків,"
 
-#: C/desktop-tech.xml:30(para)
-msgid "A list of file types that your application supports, and"
-msgstr "Список типів файлів, що підтримуються програмою"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-setup.page:41
+msgid ""
+"This marks the strings as translatable, and at runtime calls <app>gettext</"
+"app> to substitute the translated strings."
+msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:32(para)
-msgid "The command to run your application."
-msgstr "Команда для запуску цієї програми."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-translate-tools.page:20
+msgid "Translation tools"
+msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:35(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-tools.page:26
 msgid ""
-"If your application handles custom file types that are not already known by "
-"the system, you will need to add those types to the file type registry. All "
-"file types are accessed with MIME types. For example, Ogg Vorbis audio files "
-"have the MIME type <literal>application/ogg</literal>. To add a MIME type, "
-"you need to provide a description of the type using a MIME information XML "
-"file. These files provide a translated name for the type as well as "
-"information on how to determine which files are of the type, either by "
-"matching the file name or by inspecting the contents of the file."
+"At this point the strings are ready for translation, or <em>localization</"
+"em>. For projects hosted in the GNOME Git repositories, this task is handled "
+"by the GNOME Translation Project. <app href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/";
+"Gtranslator\">Gtranslator</app> is a GNOME tool for editing <file>.po</file> "
+"files. Other online and offline localization tools include <app>Transifex</"
+"app>, <app>Virtaal</app>, <app>KBabel</app> or <app>Pootle</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:45(para)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12 C/tech-atk.page:12 C/tech-cairo.page:11
+#: C/tech-clutter.page:11 C/tech-d-bus.page:11 C/tech-eds.page:11
+#: C/tech-gdk.page:11 C/tech-gio.page:11 C/tech-gstreamer.page:11
+#: C/tech-gtk.page:11 C/tech-help.page:11 C/tech-notify.page:11
+#: C/tech-packagekit.page:10 C/tech-pango.page:11 C/tech-pulseaudio.page:10
+#: C/tech-secret.page:11 C/tech-telepathy.page:11 C/tech-webkit.page:11
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:14
+#| msgid "2005"
+msgid "2005-2011"
+msgstr "2005-2011"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:17 C/overview-communication.page:10 C/overview-io.page:10
+#: C/tech.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:19 C/overview-communication.page:12 C/overview-io.page:12
+#: C/tech.page:12
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Federico Mena-Quintero"
+msgstr "Federico Mena-Quintero"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:24
+msgid "2012, 2013"
+msgstr "2012, 2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:27
+msgid "Germán Póo-Caamaño"
+msgstr "Germán Póo-Caamaño"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:29 C/tech-gio.page:13 C/tech-gupnp.page:13
+#: C/tech-notify.page:13 C/tech-pulseaudio.page:12 C/tech-secret.page:13
+#: C/tech-webkit.page:13
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:32
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "Фундація GNOME"
+
+#. (itstool) path: credit/page
+#: C/index.page:33
+#| msgid "foundation.gnome.org"
+msgid "http://foundation.gnome.org/";
+msgstr "http://foundation.gnome.org/";
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:38
+msgid "2013, 2014"
+msgstr "2013, 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:43
+msgid "Guide to the GNOME platform and libraries for developers."
+msgstr "Настанови щодо платформи і бібліотек GNOME для розробників."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:45
+#| msgid "Platform Overview"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Platform overview"
+msgstr "Огляд платформи"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:48
+msgid "GNOME application development overview"
+msgstr "Огляд розробки програми GNOME"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:50
 msgid ""
-"For more information on applications, see <ulink url=\"http://standards.";
-"freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">The Desktop Entry "
-"Specification</ulink> and <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/menu-";
-"spec/latest/\">The Desktop Menu Specification</ulink>. For more information "
-"on file types, see <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-";
-"info-spec/latest/\">The Shared MIME Info Specification</ulink>."
+"Welcome to the GNOME developer overview. GNOME offers a range of tools that "
+"can be used in your application."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:56(title)
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "Аплети панелі"
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/index.page:56
+#| msgid "Core Technologies"
+msgid "Core technologies"
+msgstr "Основні технології"
 
-#: C/desktop-tech.xml:57(para)
-msgid ""
-"The GNOME desktop features flexible and powerful panels to which users can "
-"add any number of small applications, called panel applets. Panel applets "
-"can provide all sorts of quick access to all sorts of useful information and "
-"functionality. For instance, the GNOME desktop ships with panel applets to "
-"switch between windows and workspaces, display the current weather "
-"conditions, and display network activity, among many others."
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Integration guides"
+msgstr "Настанови з інтеграції"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/index.page:64
+#| msgid "Overview of the GNOME Platform"
+msgid "Develop for the platform"
+msgstr "Розробка для платформи"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:64(para)
-msgid ""
-"You may provide a panel applet to augment the functionality of your "
-"application, or you may provide a simple stand-alone panel applet. If you "
-"simply need to display quick notifications, you should consider using the "
-"notification area instead, which is also displayed in the user's panel. "
-"Panel applets should be used when you need to provide more functionality "
-"than that provided by notification icons."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> license."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:71(para)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:8
 msgid ""
-"Panel applets are independent processes that use Bonobo to communicate with "
-"the panel. Bonobo allows applets to integrate with the panel to provide a "
-"consistent user experience. For example, the context menu for every panel "
-"applet contains standard items to remove, move, and lock the applet. Each "
-"panel applet can then add items to the context menu to perform other "
-"actions. The <application>Weather Report</application> panel applet, for "
-"example, has context menu items to display a detailed report and to update "
-"the displayed information."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this documentation "
+"under the terms of your choosing, without restriction."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:80(para)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:17
+#| msgid "The command to run your application."
+msgid "Which license should you use for your application?"
+msgstr "Які умови ліцензування слід використовувати для вашої програми?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:21
+#| msgid "The command to run your application."
+msgid "License your application"
+msgstr "Ліцензування вашої програми"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:23
 msgid ""
-"Note that Bonobo has been deprecated in favor of D-Bus and other "
-"technologies."
+"When you write a new application or library, you will need to choose a "
+"license so that others know how they can use or reuse your work."
 msgstr ""
-"Зауважте, що Bonobo застарів. Натомість використовуйте D-Bus чи інші засоби."
 
-#: C/desktop-tech.xml:83(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:26
 msgid ""
-"For more information on panel applets, see the <ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/devel/panel-applet/stable/\">Panel Applet Library</ulink>."
+"Libraries which are used in GNOME are usually licensed under the <link href="
+"\"http://www.gnu.org/\";>GNU</link> <link href=\"https://www.gnu.org/licenses/";
+"old-licenses/lgpl-2.1.html\">LGPL 2.1+</link>."
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про аплети панелі наведено у <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/devel/panel-applet/stable/\";>Panel Applet "
-"Library</ulink>."
 
-#: C/desktop-tech.xml:89(title)
-msgid "Notification Area"
-msgstr "Область сповіщення"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:30
+msgid ""
+"Most newer GNOME applications are licensed under <link href=\"http://www.gnu.";
+"org/licenses/gpl-3.0.html\">GPL3+</link>, while some of the older "
+"applications are licensed under <link href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
+"gpl-2.0.html\">GPL2+</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:90(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:35
 msgid ""
-"In addition to launchers and panel applets, the GNOME panel also features a "
-"notification area that applications can use to notify users of events. "
-"Notifications can be used to alert the user of new emails, available "
-"updates, upcoming meetings, or any number of other events."
+"User help which is written by the GNOME Documentation Team is licensed under "
+"<link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>CC-by-SA 3.0 "
+"Unported</link>. The documentation team tries to use this license "
+"consistently as it allows re-use of text from Wikipedia and many other "
+"reference sources."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:95(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:41
 msgid ""
-"Notifications are simple icons that your application can place in the "
-"notification area on the user's panel. Your application can then take "
-"further action when the user clicks on the icon. Currently, the notification "
-"system is implemented in the experimental Egg library; however, the next "
-"version of GTK+ will have support for notification icons."
+"Translations have the same license as the parent strings. For example, "
+"strings from the applications are usually GPL2+ or GPL3+, while user "
+"documentation is usually CC-by-SA 3.0."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:102(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:45
 msgid ""
-"The notification area is a <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/";
-"\">freedesktop.org</ulink> specification, so your notification icons will "
-"appear in other desktop environments as well. For more information on the "
-"notification area, see <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/";
-"systemtray-spec/latest/\">The System Tray Protocol Specification</ulink>."
+"GNOME cannot give legal advice on which license you should choose, but you "
+"may want to read information that is available from the <link href=\"http://";
+"opensource.org/licenses\">Open Source Initiative</link>, the <link href="
+"\"http://www.gnu.org/licenses/license-recommendations.html\";>FSF</link> and "
+"<link href=\"https://blogs.gnome.org/bolsh/2014/04/17/choosing-a-license/";
+"\">Dave Neary's blog post about choosing a license</link>. You may also find "
+"the <link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/licensing.";
+"html\">GStreamer licensing information</link> of interest, as GStreamer uses "
+"plugins."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:111(title)
-msgid "File Manager"
-msgstr "Менеджер файлів"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/overview-communication.page:15
+#| msgid "Documentation"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Communication"
+msgstr "Зв'язок"
 
-#: C/desktop-tech.xml:113(para)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-communication.page:16
 msgid ""
-"GNOME ships with <application>Nautilus</application>, an intuitive and "
-"powerful file manager. Using the advanced GVFS technology, "
-"<application>Nautilus</application> is able to display remote folders just "
-"like folders on the local file system, giving users access to all their "
-"files everywhere with a single consistent interface."
+"Instant messaging, networking, social media, email, and calendaring support."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:119(para)
-msgid ""
-"<application>Nautilus</application> provides a plugin interface, enabling "
-"developers to extend its functionality to provide more information about "
-"users' files. This provides a richer and more coherant experience for users, "
-"removing the need for seperate applications to manage various types of files."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview-communication.page:19
+msgid "Communication and social networking"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:125(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:23
 msgid ""
-"<application>Nautilus</application> plugins can extend the file manager's "
-"functionality in a number of ways. Plugins can add extra information to file "
-"properties dialogs, providing users with everything they need to know about "
-"files. For example, GNOME ships with a plugin to display extra information "
-"about audio and video files, such as the codec used, the dimensions of the "
-"video, and artist and album of music files extracted from a CD."
+"<em style=\"strong\">Connect to instant messaging and social networking "
+"services</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:133(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:26
 msgid ""
-"Plugins can also add columns to the list view and automatically place "
-"emblems on files. This can be used to provide pertinent information to the "
-"user at a glance. For example, a <application>Nautilus</application> plugin "
-"could provide version control information on folders checked out from a "
-"version control system. Users could see directly in the file manager if a "
-"file is up to date, or if changes have been made locally."
+"<em style=\"strong\">Set up multi-protocol connections with web services or "
+"other clients</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:140(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:29
 msgid ""
-"<application>Nautilus</application> also allows developers to add items to "
-"the context menu for files and folders. Context menu items can specify for "
-"which types of files they should be displayed, so the context menu only "
-"provides actions that are relevant for the selected files. For example, "
-"<application>File Roller</application>, GNOME's archive file utility, adds "
-"an item to the context menu to extract archive files directly. Extra context "
-"menu items provide easy access to common operations on different types of "
-"files."
+"<em style=\"strong\">Handle mail, online contacts and calendar services</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:149(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-communication.page:33
 msgid ""
-"In addition to a flexible plugin architecture, <application>Nautilus</"
-"application> can also display a thumbnail for any type of file for which a "
-"thumbnailer has been provided. Thumbnails show a preview of the file, "
-"helping users find the files they want. GNOME can automatically create "
-"thumbnails for most image and movie files, and allows applications to "
-"install additional thumbnailer programs to create thumbnails for application-"
-"specific files. Thumbnail management is fully specified by <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/\";>freedesktop.org</ulink>, so any thumbnailers "
-"you provide can be used by all applications."
+"Get your users connected and communicating with their friends and contacts "
+"through instant messaging, social media, and email. GNOME's extensive "
+"communications stack gives you high-level, abstracted access to complicated "
+"instant messaging and email protocols. For more specialised communication "
+"needs, there's access to the nuts and bolts through lower level APIs too."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:161(title)
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Менеджер вікон"
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview-communication.page:35
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='test_comm1.png' md5='47677860b23d89d6f428f1dc454bdb08'"
+msgstr "external ref='test_comm1.png' md5='47677860b23d89d6f428f1dc454bdb08'"
 
-#: C/desktop-tech.xml:163(para)
-msgid ""
-"The window manager is a special program responsible for drawing the borders "
-"and titlebars around windows. The window manager is responsible for handling "
-"all the operations performed on windows, such as moving, resizing, "
-"minimizing, and moving between workspaces. Windows are managed consistently "
-"with little or no work from application developers. When applications need "
-"to influence the window manager, they can provide hints on their windows "
-"using function calls in GTK+."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/overview-communication.page:36
+msgid "Empathy instant messaging client"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:171(para)
-msgid ""
-"External programs can, however, interact directly with the window manager, "
-"and even control its behavior. Using GNOME's libwnck library, applications "
-"can get information about the placement and state of all the windows and "
-"instruct the window manager to perform various actions on those windows."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/overview-communication.page:40 C/overview-io.page:42
+#: C/overview-media.page:44 C/overview-net.page:46 C/overview-settings.page:41
+#: C/overview-ui.page:47
+msgid "What can you do?"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:177(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:42
 msgid ""
-"The libwnck library isn't specific to GNOME's window manager. All of its "
-"functionality uses the Extended Window Manager Hints, or EWMH. EWMH was "
-"developed jointly with <ulink url=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop."
-"org</ulink> to provide unified window manager interaction across multiple "
-"desktops."
+"For <em style=\"strong\">connecting to instant messaging services</em>, use "
+"<em style=\"strong\">Telepathy</em>. It provides a powerful framework for "
+"interacting with the user's instant messaging contacts, and has support for "
+"a wide range of messaging protocols. With Telepathy, all accounts and "
+"connections are handled by a D-Bus session service that's deeply integrated "
+"into GNOME. Applications can tie into this service to communicate with "
+"contacts."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:183(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:50
 msgid ""
-"Window manager interaction with libwnck can be used for simple tasks, such "
-"as displaying workspace and window list applets on the user's panel, as well "
-"as for complex applications, such as performing automatic actions on new "
-"windows based on certain window properties."
+"Create multi-player games or collaborative editors that integrate with the "
+"desktop-wide instant messaging services. With the <em style=\"strong\" xref="
+"\"tech-telepathy\">Telepathy Tubes</em> API, you can <em style=\"strong"
+"\">tunnel an arbitrary protocol</em> over modern instant messaging protocols "
+"like Jabber to create interactive applications."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:190(title)
-msgid "Control Center"
-msgstr "Центр керування"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:56
+msgid ""
+"Allow users to see other people they can chat with, and find printers, "
+"shared files, and shared music collections as soon as they connect to a "
+"network. The <em style=\"strong\" xref=\"tech-avahi\">Avahi</em> API "
+"provides <em style=\"strong\">service discovery</em> on a local network via "
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. It's compatible with similar technology "
+"found in MacOS X and Windows."
+msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:191(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:61
 msgid ""
-"The GNOME desktop provides a single menu of all the desktop-wide preferences "
-"and system administration settings. Preferences and settings dialogs can be "
-"placed in this menu to make them easily accessible. Dialogs can be placed in "
-"the preferences menu by adding them to the applications registry with the "
-"<literal>Setting</literal> category. Dialogs can be placed in the "
-"administration menu using both the <literal>Settings</literal> and "
-"<literal>System</literal> categories."
+"Handle users' local and online address books and calendars with <em style="
+"\"strong\" xref=\"tech-eds\">Evolution Data Server</em> (EDS). It provides a "
+"way of storing account information and interacting with..."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:199(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:64
 msgid ""
-"If you provide a dialog that allows administrators to configure desktop "
-"systems, then you should add your dialog to the administration menu. If you "
-"provide a dialog that allows users to adjust preferences that affect a "
-"number of applications, then you should add your dialog to the preferences "
-"menu. You should not use these global menus for individual application "
-"preferences."
+"With <em style=\"strong\" xref=\"tech-folks\">Folks</em>, you will have "
+"access to a single API for handling social networking, chat, email, and "
+"audio/video communications."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:208(title)
-msgid "Storing Passwords"
-msgstr "Збереження паролів"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/overview-communication.page:80 C/overview-io.page:66
+#: C/overview-media.page:92 C/overview-net.page:76 C/overview-settings.page:63
+#: C/overview-ui.page:90
+msgid "Real-world examples"
+msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:210(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:87
 msgid ""
-"GNOME provides a modern and secure keyring manager to store users' passwords "
-"and other sensitive data. Applications can use the keyring manager library "
-"to store and access passwords, and users can manage their passwords using "
-"GNOME's <application>Seahorse</application> application."
+"You can see lots of real-world applications of the GNOME communications "
+"technologies in open source projects, like the examples given below."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:216(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:90
 msgid ""
-"The keyring manager provides any number of keyrings, where each keyring can "
-"contain any number of keyring items. Items in a keyring store some piece of "
-"data, often a password. Each keyring is locked individually, and users must "
-"provide a password to unlock the keyring. Once a keyring has been unlocked, "
-"the user has access to all of the items in that keyring."
+"<em style=\"strong\">Empathy</em> is an instant messaging app with support "
+"for a wide range of messaging services. It uses Telepathy to handle "
+"connections, presence, and contact information for all of the protocols that "
+"it supports."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:223(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:91
 msgid ""
-"The keyring manager provides access control lists for each keyring item, "
-"controlling which applications are allowed access to that item. If an "
-"unknown application attempts to access a keyring item, the keyring manager "
-"will prompt the user to allow or deny that application access. This helps "
-"prevent malicious or poorly-written programs from accessing the user's "
-"sensitive data."
+"(<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Empathy\";>Website</link> | <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Empathy#Screenshots\";>Screenshots</link> "
+"| <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/\";>Empathy source "
+"code</link> )"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:230(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:95
 msgid ""
-"Keyring data stored on the file system is encrypted with the AES block "
-"cipher, and SHA1 is used for hashes of the item's attributes. Using the "
-"attributes hash, the keyring manager is able to look up items requested by "
-"applications without ever unlocking the keyring. The keyring has to be "
-"unlocked when a matching item is found and accessed."
+"With Telepathy Tubes support, the <em style=\"strong\">GNOME Games</em> "
+"collection was able to add multi-player gaming support through the Jabber "
+"protocol."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:237(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:96
 msgid ""
-"The keyring manager also provides a session keyring. Items in the session "
-"keyring are never stored on disk, and are lost as soon as the user's session "
-"ends. The session keyring can be used to store passwords to be used in the "
-"current session only."
+"(<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Games\";>Website</link> | <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Chess#Screenshots\";>Screenshot</link> | "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/\";>GNOME Chess "
+"online multiplayer code</link> )"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:242(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:100
 msgid ""
-"If you use GIO to access remote servers, you automatically get the benefits "
-"of the keyring manager. Whenever GVFS needs to authenticate the user, it "
-"provides the option to store the password, either in the default keyring or "
-"in the session keyring."
+"Avahi support allows users of the <em style=\"strong\">Rhythmbox</em> music "
+"player to see shared music collections on their local network, using DAAP."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:247(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:101
 msgid ""
-"You should use the keyring manager whenever your application needs to store "
-"passwords or other sensitive data for users. Using the keyring manager "
-"provides a better user experience while still keeping user data safe and "
-"secure."
+"(<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Rhythmbox\";>Website</link> | <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Rhythmbox/Screenshots\";>Screenshots</"
+"link> | <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/tree/master/";
+"plugins/daap\">DAAP Code</link> )"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:252(para)
-msgid ""
-"For API references please see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
-"devel/gnome-keyring/stable/\">gnome-keyring Reference Manual</ulink> and the "
-"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libseahorse/stable/";
-"\">libseahorse Reference Manual</ulink>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-io.page:22
+msgid "Access structured data storage, networking shares, and files."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:260(title)
-msgid "Session Management"
-msgstr "Керування сеансами"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview-io.page:25
+msgid "Files &amp; data access"
+msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:261(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:29
 msgid ""
-"GNOME provides tools to allow your application to run smoothly from session "
-"to session. Users can log out with running applications and have those "
-"applications fully restored when they log back in. To provide this "
-"functionality, your application must connect to the session manager and save "
-"its state when the user logs out."
+"<em style=\"strong\">Asynchronously read and write files and other streams</"
+"em>"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:267(para)
-msgid ""
-"Note that this section is outdated as GnomeClient and Libgnomeui are "
-"deprecated. Newly written code should use <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
-"SessionManagement/EggSMClient\">EggSMClient</ulink> instead. Work is "
-"currently underway to integrate EggSMClient directly into GTK+. API and ABI "
-"stability guarantees ensures that GnomeClient will continue to be functional "
-"and supported throughout the GNOME 2 lifecycle."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:32
+msgid "<em style=\"strong\">Store and retrieve document metadata</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:275(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-io.page:36
 msgid ""
-"GNOME provides a simple API for session management in the GNOME User "
-"Interface Library. See the section <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
-"devel/libgnomeui/stable/GnomeClient.html\">GnomeClient</ulink> of the <ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/devel/libgnomeui/stable/\";>GNOME UI Library "
-"Reference Manual</ulink> for more information on working with the GNOME "
-"session manager."
+"Seamlessly access local and remote files using the core GNOME IO libraries. "
+"Make your application responsive by using the extensive support for "
+"asynchronous IO operations. Allow users to find files easily be providing "
+"metadata to describe documents."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:285(title)
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Адресна книга та календар"
-
-#: C/desktop-tech.xml:286(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-io.page:44
 msgid ""
-"With Evolution Data Server, GNOME provides a single address book and "
-"calendar that all applications can use to store and retrieve information. "
-"Using Evolution Data Server means that users no longer have to maintain "
-"separate lists of contacts in each application, or manually copy events to "
-"their calendar."
+"To <em style=\"strong\">asynchronously read and write files and other "
+"streams</em>, use <em style=\"strong\" xref=\"tech-gio\">GIO</em>. A high-"
+"level VFS (virtual filesystem) API is provided, as well as utilities such as "
+"icons and application launching"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:292(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-io.page:49
 msgid ""
-"People use computers increasingly to interact with their friends and "
-"colleagues. Applications such as email programs, instant messengers, and "
-"telephony and video conferencing applications are used to communicate with "
-"others. These applications often provide contact lists to help users. Using "
-"Evolution Data Server, applications can store contact information in a "
-"single location, allowing all applications to see all the pertinent data "
-"about users' contacts."
+"Use <em style=\"strong\" xref=\"tech-tracker\">Tracker</em> to <em style="
+"\"strong\">store and retrieve document metadata</em>, as well as <em style="
+"\"strong\">structured data</em> such as contacts."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:300(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-io.page:68
 msgid ""
-"Applications can also use Evolution Data Server to store and retrieve "
-"appointments on the user's calendar. For example, the clock on the panel "
-"shows a simple calendar when clicked. If the user has any appointments "
-"scheduled, they are shown alongside the calendar. This makes it easy to see "
-"upcoming appointments without opening a full calendar application."
+"You can see lots of real-world applications of GNOME IO technologies in open "
+"source projects, like the examples given below."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:306(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:72
 msgid ""
-"For more information on the address book, see <ulink url=\"http://gnome.org/";
-"projects/evolution/developer-doc/libebook/ch01.html\"> Evolution API "
-"Reference: libebook</ulink>. For more information on the calendar, see "
-"<ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer-doc/libecal/index.";
-"html\"> Evolution API Reference: libecal</ulink>."
+"<em style=\"strong\">Documents</em> makes it easy to find your files with "
+"<em style=\"strong\">Tracker</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:315(title)
-msgid "Usability"
-msgstr "Ергономіка"
-
-#: C/desktop-tech.xml:316(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:74
 msgid ""
-"The GNOME desktop is designed around usability, and it aims to provide a "
-"consistent and simple user experience. People use computers to get work done "
-"(or to play!), not to figure out complicated user interface puzzles. When "
-"designing your application, you should consider how well users can recognize "
-"common user interface paradigms, how quickly they can learn the elements "
-"that are unique to your application, and how efficiently they can execute "
-"tasks once they've learned them."
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Documents\";>Website</link> | "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-documents\";>Source code</"
+"link> )"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:324(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:77
 msgid ""
-"GNOME provides comprehensive Human Interface Guidelines to help you write "
-"applications that are attractive and usable. While no guidelines can provide "
-"a single answer for all usability concerns, understanding the GNOME Human "
-"Interface Guidelines can make it easier to create a usable application. For "
-"more information, please see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
-"hig-book/stable/\">GNOME Human Interface Guidelines</ulink>."
+"<em style=\"strong\">Files</em> leverages <em style=\"strong\">GIO</em> to "
+"make it easy to manage both local and remote files."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:334(title)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документація"
-
-#: C/desktop-tech.xml:335(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:79
 msgid ""
-"All applications should provide documentation to help their users understand "
-"the application and troubleshoot problems that may arise. While a well-"
-"designed application should not require reading the documentation before "
-"use, documentation can nonetheless be an important tool for users, "
-"particularly for complex applications."
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Nautilus\";>Website</link> | <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Nautilus/Screenshots\";>Screenshots</link> "
+"| <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus\";>Source code</link> )"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:341(para)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-media.page:17
 msgid ""
-"GNOME provides a unified framework for providing user documentation. You can "
-"provide documentation in the industry-standard DocBook format. Using DocBook "
-"means that you don't have to worry about formatting details. Instead, your "
-"documentation will be automatically formatted with the same consistent "
-"conventions as the rest of the system documentation."
+"Multi-format audio and video playback and editing, streaming from the web, "
+"and webcam support."
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:347(para)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/overview-media.page:20 C/tech.page:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедіа"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:24
 msgid ""
-"GNOME's help viewer, <application>Yelp</application>, displays and prints "
-"documentation, provides a listing of all documentation on the system, and "
-"allows the user to search the full text of all documentation. Using the "
-"GNOME help system gives you all these features for free."
+"<em style=\"strong\">Play and record a multitude of audio and video formats</"
+"em>"
 msgstr ""
 
-#: C/desktop-tech.xml:352(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:27
 msgid ""
-"For more information on writing documentation for your application, see the "
-"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gdp-handbook/stable/\";>GNOME "
-"Handbook of Writing Software Documentation</ulink>, <ulink url=\"http://www.";
-"docbook.org/tdg/en/html/docbook.html\">DocBook: The Definitive Guide</"
-"ulink>, and the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gdp-style-guide/";
-"stable/\">GNOME Documentation Style Guide</ulink>."
+"<em style=\"strong\">Access webcams and other media devices connected to the "
+"system</em>"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/core-tech.xml:24(None)
-msgid "@@image: 'figures/graphics.png'; md5=d7ab482cbaaf268b4c439c57b2624826"
-msgstr "@@image: 'figures/graphics.png'; md5=d7ab482cbaaf268b4c439c57b2624826"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/core-tech.xml:118(None)
-msgid "@@image: 'figures/pango.png'; md5=e308eb839e5e70aea097a4cfe744e44c"
-msgstr "@@image: 'figures/pango.png'; md5=e308eb839e5e70aea097a4cfe744e44c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/core-tech.xml:365(None)
-msgid "@@image: 'figures/i18n.png'; md5=75f5d47d566817d32f1ed76e4c761ffb"
-msgstr "@@image: 'figures/i18n.png'; md5=75f5d47d566817d32f1ed76e4c761ffb"
-
-#: C/core-tech.xml:7(title)
-msgid "Graphical Interfaces"
-msgstr "Графічні інтерфейси"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:30
+msgid "<em style=\"strong\">Share and stream media with remote devices</em>"
+msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:9(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-media.page:34
 msgid ""
-"Most applications will need to provide a graphical interface to interact "
-"with users. Graphical interfaces can create an intuitive and discoverable "
-"medium for people to interact with software, and users expect applications "
-"to provide usable and attractive user interfaces."
+"Add multimedia to your application so that users can easily play their "
+"content. Consume and share content with other devices attached to a system "
+"or remotely over the network. The underlying low-level API is available if "
+"you need more control."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:14(para)
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview-media.page:39
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The GNOME Platform features sophisticated graphics and user interface "
-"technology, from standard user interface controls to an API for drawing high-"
-"quality graphics to the screen. Using the graphics technologies in GNOME "
-"allows you to create applications that are consistent, intuitive, and "
-"aesthetically pleasing."
+"external ref='media/totem-screenshot.png' "
+"md5='50a5ee1863edda5f15bc3d6f5c0552cd'"
 msgstr ""
+"external ref='media/totem-screenshot.png' "
+"md5='50a5ee1863edda5f15bc3d6f5c0552cd'"
 
-#: C/core-tech.xml:21(title)
-msgid "Layered Look at Graphics Libraries"
-msgstr "Покроковий огляд графічних бібліотек"
-
-#: C/core-tech.xml:30(title)
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/overview-media.page:40
+msgid "Videos"
+msgstr "Відео"
 
-#: C/core-tech.xml:32(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:46
 msgid ""
-"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME. It "
-"provides all the user interface controls, or widgets, used in a common "
-"graphical application. Its modern, object-oriented API allows you to "
-"construct attractive and sophisticated user interfaces without dealing with "
-"the low-level details of drawing and device interaction."
+"<em style=\"strong\">Multimedia</em> in GNOME is built on the <em style="
+"\"strong\"><link xref=\"tech-gstreamer\">GStreamer</link></em> framework. "
+"With GStreamer, flexible <em>pipelines</em> of media can be created, from "
+"simple playback of audio and video to complex non-linear editing."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:39(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:52
 msgid ""
-"In addition to basic widgets, such as buttons, check boxes, and text "
-"entries, GTK+ also provides powerful Model-View-Controller (MVC) APIs for "
-"tree views, multi-line text fields, and menu and toolbar actions."
+"GStreamer uses <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-pulseaudio"
+"\">PulseAudio</link></em> when outputting audio, and therefore can target "
+"many types of output hardware. PulseAudio also handles dynamic output "
+"switching and application-specific volume control."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:44(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:63
 msgid ""
-"Widgets in GTK+ are placed on windows using a box-packing model. Programmers "
-"specify only how to pack widgets together in container boxes, rather than "
-"position them directly with absolute coordinates. GTK+ ensures that windows "
-"are sized correctly to fit their contents, and it automatically handles "
-"window resizing."
+"For <em style=\"strong\">webcams</em>, use <em style=\"strong\">Cheese</em>. "
+"It provides a simple interface to webcams connected to the system, and an "
+"easy way to add an avatar chooser to your application."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:50(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:68
 msgid ""
-"Because GTK+ offers a flexible API, developing additional widgets for use in "
-"GTK+ applications is easy. A number of third-party libraries exist which "
-"provide additional widgets, and many developers have created custom, special-"
-"purpose widgets for their applications."
+"Use <em style=\"strong\">Rygel</em> to <em style=\"strong\">share content "
+"over the network</em> to devices such as TVs and games consoles. Rygel uses "
+"<em style=\"strong\"><link xref=\"tech-gupnp\">GUPnP</link></em> underneath, "
+"which is a low-level API to access content with <em style=\"strong\">UPnP</"
+"em> protocols."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:55(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:74
 msgid ""
-"GTK+ handles the difficult details of user interfaces and user interaction, "
-"and provides a simple yet powerful API which allows you to focus on the "
-"details of your application. Applications developed with GTK+ will "
-"automatically follow the user's theme and font settings, will interact "
-"properly with accessibility technologies, and will behave as users expect."
+"For simple <em style=\"strong\">event sounds</em>, such as a shutter sound "
+"when taking a photo, use <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-canberra"
+"\">libcanberra</link></em>, which implements the freedesktop.org sound theme "
+"specification."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:62(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:94
 msgid ""
-"For more information on GTK+, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
-"devel/gtk/stable/\">GTK+ Reference Manual</ulink> or visit <ulink url="
-"\"http://gtk.org/\";>the GTK+ web site</ulink>."
+"You can see lots of real-world applications of GNOME multimedia technologies "
+"in open source projects, like the examples given below."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:69(title)
-msgid "Libglade"
-msgstr "Libglade"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:98
+msgid "<em style=\"strong\">Videos</em> is the GNOME multimedia player."
+msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:70(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:99
 msgid ""
-"Note that Libglade has been deprecated in favor of <ulink url=\"http://";
-"library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html\">GtkBuilder</ulink>. "
-"Newly written code should use GtkBuilder instead."
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Videos\";>Website</link> | <link "
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/blob/master/data/appdata/ss-";
+"videos.png\">Screenshot</link> | <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"totem/\">Source code</link> )"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:74(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:102
 msgid ""
-"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
-"descriptions. You can use a graphical interface builder like "
-"<application>Glade</application> to construct your user interface, and then "
-"import the interface description into your application. This makes it easy "
-"to construct complex layouts and adjust layout details."
+"<em style=\"strong\">PiTiVi</em> is a non-linear video editor, which makes "
+"extensive use of GStreamer."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:80(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:104
 msgid ""
-"Libglade allows programmers to focus their code on the logic of their "
-"applications, keeping it uncluttered by the actual construction of the "
-"interface. Graphical interface builders also make it easy for dedicated "
-"interface designers to construct the interfaces without having to know how "
-"to program."
+"( <link href=\"http://www.pitivi.org/\";>Website</link> | <link href=\"http://";
+"www.pitivi.org/?go=tour\">Screenshot</link> | <link href=\"http://www.pitivi.";
+"org/?go=download\">Source code</link> )"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:86(para)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-net.page:17
 msgid ""
-"For more information on Libglade, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
-"org/devel/libglade/stable/\">Libglade Reference Manual</ulink>."
+"Client and server HTTP communication, portable socket-based networking IO, "
+"and network device management."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:92(title)
-msgid "Pango"
-msgstr "Pango"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview-net.page:20
+msgid "Low-level networking"
+msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:97(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:24
 msgid ""
-"The Pango layout engine can be used with different font backends and drawing "
-"backends. On most GNOME systems, Pango will use FreeType, fontconfig, and "
-"Cairo to access fonts and render text. On other systems, Pango will use the "
-"native font systems, such as Uniscribe on Microsoft Windows and ATSUI on "
-"MacOS"
+"<em style=\"strong\">Create powerful and flexible HTTP servers and clients</"
+"em>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:94(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:27
 msgid ""
-"Pango is the core text and font handling library in the GNOME platform. It "
-"is responsible for laying out and rendering text, and is used throughout GTK"
-"+.<placeholder-1/>"
+"<em style=\"strong\">Use portable socket-based APIs in a UI without "
+"blocking</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:104(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:30
 msgid ""
-"Pango has extensive support for the various writing systems used throughout "
-"the world. Many of the writing systems used for languages have complex rules "
-"for laying out glyphs and composing characters. With Pango, nearly all "
-"languages can be written and displayed correctly, allowing users everywhere "
-"to view text in their native languages. Pango support for multiple writing "
-"systems is automatic; application developers do not have to write any "
-"special code to support other languages."
+"<em style=\"strong\">Detect and manage the network connection state</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:114(title)
-msgid "Displaying Multiple Languages With Pango"
-msgstr "Підтримка виводу тексту багатьма мовами за допомогою Pango"
-
-#: C/core-tech.xml:120(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-net.page:34
 msgid ""
-"Screenshot of the <application>gedit</application> text editor displaying "
-"phrases from multiple languages and writing systems."
+"Take advantage of the portable networking APIs for accessing network "
+"services. Asynchronous IO keeps your application UI responsive while IO is "
+"in progress. Detect changes in the system networking state, to make your "
+"application respond appropriately when there is no Internet access."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:127(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-net.page:48
 msgid ""
-"Pango supports the text styling used in typical documents and interfaces, "
-"including italics, font weights, and underlines. Pango uses a simple XML-"
-"like vocabulary called PangoMarkup which enables you to set font size, "
-"color, styles, and other text attributes. Using PangoMarkup, you can specify "
-"inline styles without manually iterating over text blocks. PangoMarkup can "
-"be used directly from GTK+, enabling you to style text in your graphical "
-"interfaces easily."
+"To <em style=\"strong\">asynchronously access low-level networking APIs</"
+"em>, use <em style=\"strong\" xref=\"tech-gio-network\">GIO networking</em>. "
+"Higher-level API is available for <em style=\"strong\">resolving proxies and "
+"DNS records</em> as well as using <em style=\"strong\">secure sockets (TLS)</"
+"em>."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:136(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-net.page:54
 msgid ""
-"You should use Pango directly whenever you need to lay text out on the "
-"screen or on a different medium. Using Pango will allow your text layout to "
-"work seamlessly with GTK+ and the rest of the GNOME platform. It will help "
-"you create portable code, and most importantly, it will ensure that your "
-"application can render text correctly in hundreds of different languages."
+"Simple monitoring of network state is available in GIO, but <em style="
+"\"strong\" xref=\"tech-network-manager\">NetworkManager</em> provides <em "
+"style=\"strong\">comprehensive support for networking devices</em> and "
+"network topologies."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:144(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-net.page:59
 msgid ""
-"For more information on Pango, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
-"devel/pango/stable/\">Pango Reference Manual</ulink>."
+"<em style=\"strong\" xref=\"tech-soup\">Libsoup</em> provides a flexible "
+"interface for <em style=\"strong\">HTTP servers and clients</em>. Both "
+"synchronous and asynchronous APIs are provided."
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про Pango наведено у <ulink url=\"http://";
-"library.gnome.org/devel/pango/stable/\">Посібнику з Pango</"
-"ulink>."
-
-#: C/core-tech.xml:150(title)
-msgid "GDK"
-msgstr "GDK"
 
-#: C/core-tech.xml:157(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-net.page:78
 msgid ""
-"GDK runs on a number of different platforms, including the X Window System, "
-"Microsoft Windows, DirectFB, and Quartz. On any platform, GDK provides the "
-"same consistent API, allowing GTK+ and GTK+ applications to run unmodified."
+"You can see lots of real-world applications of GNOME networking technologies "
+"in open source projects, like the examples given below."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:152(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:82
 msgid ""
-"GDK is the low-level library used by GTK+ to interact with the system for "
-"graphics and input devices. Although you will rarely use GDK directly in "
-"application code, it contains all the necessary functionality to draw "
-"objects and text to the screen and to interact with the user with various "
-"input devices.<placeholder-1/>"
+"<em style=\"strong\">Web</em> is the GNOME browser, which uses libsoup to "
+"access HTTP services."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:162(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:84
 msgid ""
-"GDK features a graphics context and drawing primitives that are suitable for "
-"drawing simple objects and rendering images on the screen. Since a more "
-"extensive drawing system is provided by Cairo, GDK provides hooks to use "
-"Cairo contexts within GDK."
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Web\";>Website</link> | <link href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/raw/master/data/screenshot.png";
+"\">Screenshot</link> | <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/";
+"\">Source code</link> )"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:167(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:87
 msgid ""
-"GDK enables you to access events from keyboards, mice, and other input "
-"devices, rather than connect to the high-level signals used in GTK+. GDK "
-"also provides low-level routines to access drag and drop and clipboard data "
-"from the system. When implementing custom controls, you may need to access "
-"these features to implement proper user interaction behavior."
+"<em style=\"strong\">GNOME Shell</em> is the user-visible GNOME desktop, "
+"which uses NetworkManager for the network status menu, including managing "
+"wired, wireless, 3G modem and VPN networking systems."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:174(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:90
 msgid ""
-"GDK provides other functionality which is needed to implement a complete "
-"graphical toolkit like GTK+. Since GDK acts as a platform abstraction, "
-"allowing GTK+ to run under multiple environments, it provides an API for all "
-"of the system functionality needed by GTK+. This includes information about "
-"multi-head displays, resolution and color depth, colormaps, and cursors."
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell\";>Website</link> | "
+"<link href=\"http://www.gnome.org/gnome-3/\";>Screenshot</link> | <link href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/\";>Source Code</link> )"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:181(para)
-msgid ""
-"You should use GDK whenever you need low-level access to the underlying "
-"windowing system, including low-level access to events, windows, and the "
-"clipboard. Using GDK for these tasks ensures that your code is portable and "
-"integrates with the rest of your GTK+ code. The simple drawing routines in "
-"GDK should generally not be used. Instead, you should use the extensive "
-"functionality provide by Cairo."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-settings.page:17
+msgid "Flexible user configuration system."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:189(para)
-msgid ""
-"For more information on GDK, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
-"devel/gdk/stable/\">GDK Reference Manual</ulink>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview-settings.page:20
+#| msgid "Session Management"
+msgid "Settings management"
+msgstr "Керування параметрами"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-settings.page:24
+msgid "<em style=\"strong\">High-level access for application settings</em>"
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про GDK наведено у <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
-"devel/gdk/stable/\">Посібнику з GDK</ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:195(title)
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-settings.page:27
+msgid "<em style=\"strong\">Easily bind settings to UI elements</em>"
+msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:197(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-settings.page:30
 msgid ""
-"Cairo is a 2D graphics library featuring a sophisticated API for drawing "
-"vector graphics, compositing images, and rendering anti-aliased text. Cairo "
-"provides support for multiple output devices, including the X Window System, "
-"Microsoft Windows, and image buffers, allowing you to write platform-"
-"independent code to draw graphics on different media."
+"<em style=\"strong\">Flexible overrides for packagers and system "
+"administrators</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:203(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-settings.page:35
 msgid ""
-"The Cairo drawing model is similar to those provided by PostScript and PDF. "
-"The Cairo API provides such drawing operations as stroking and filling cubic "
-"Bézier splines, compositing images, and performing affine transformations. "
-"These vector operations allow for rich, anti-aliased graphics without using "
-"expensive pixel-based drawing in your application code."
+"Store user settings and make your application respond to them automatically "
+"with GSettings. Easily override settings defaults as a system administrator. "
+"Store a wide variety of data, such as integers and arrays of strings, with "
+"ease."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:210(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-settings.page:43
 msgid ""
-"Cairo's rich drawing model allows for high-quality rendering to multiple "
-"media. The same API can be used to create stunning on-screen graphics and "
-"text, to render images, or create crisp output suitable for printing."
+"Use the <em style=\"strong\" xref=\"tech-gsettings\">GSettings</em> API of "
+"GIO to read and write <em style=\"strong\">application settings</em>. "
+"GSettings <em style=\"strong\">transparently uses the platform configuration "
+"database</em> so that platform-specific configuration tools can be used. "
+"Make <em style=\"strong\">UI controls update according to settings</em> with "
+"a single function."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-settings.page:65
+msgid "Nearly all GNOME applications use GSettings."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:215(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-settings.page:68
 msgid ""
-"You should use Cairo whenever you need to draw graphics in your application "
-"beyond the widgets provided by GTK+. Much of the drawing inside GTK+ is done "
-"using Cairo. Using Cairo for your custom drawing will allow your application "
-"to have high-quality, anti-aliased, and resolution-independent graphics."
+"<em style=\"strong\">Dconf editor</em> is the GUI tool for managing "
+"preferences stored in the dconf database with GSettings."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:221(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-settings.page:70
 msgid ""
-"For more information on Cairo, see <ulink url=\"http://www.cairographics.org/";
-"manual/\">Cairo: A Vector Graphics Library</ulink>."
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/DconfEditor\";>Website</link> | "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/\";>Source code</"
+"link> )"
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про Cairo наведено у посібнику <ulink url="
-"\"http://www.cairographics.org/manual/\";>Cairo: A Vector Graphics Library</"
-"ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:228(title)
-msgid "Virtual File System"
-msgstr "Віртуальна Файлова Система"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-ui.page:17
+msgid "Standard user interface elements, rendering, and animation."
+msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:230(para)
-msgid ""
-"GIO, a part of GLib, is the core library used for file and folder operations "
-"in GNOME applications. GIO provides a unified file system abstraction layer "
-"with pluggable backends. In GNOME, the GVFS library provides a GIO backend "
-"implementing multiple network and local protocols. Using GIO with GVFS "
-"allows your application to work with files on remote machines as easily as "
-"local files."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview-ui.page:20
+msgid "User interface &amp; graphics"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:237(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:24
 msgid ""
-"GIO can provide extensive information about files and folders, including the "
-"MIME type and icon of a file and which applications can be used to open a "
-"file. Since the GVFS uses the standard from <ulink url=\"http://www.";
-"freedesktop.org/\">freedesktop.org</ulink> to determine file types and "
-"associations, it works correctly on different free desktop environments, "
-"helping independent software developers create software that can be run in "
-"different environments."
+"<em style=\"strong\">Use a single toolkit for all the standard widgets in "
+"your application</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:245(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:27
 msgid ""
-"GIO is used throughout the GNOME desktop. The file manager, "
-"<application>Nautilus</application>, uses GIO to display folders on local "
-"and remote systems. For the user, this means that network servers act just "
-"like local folders: They can drag and drop files between them, view the "
-"files' properties, and open the file with an application. Using GIO will "
-"allow your application to open all the files that users can access on their "
-"desktop."
+"<em style=\"strong\">Create fast, visually rich graphical interfaces</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:252(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:30
 msgid ""
-"For more information on GIO, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
-"devel/gio/stable/\">GIO Reference Manual</ulink>."
+"<em style=\"strong\">Have high quality, antialiased and resolution-"
+"independent graphics</em>"
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про GIO наведено у <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
-"devel/gio/stable/\">Посібнику з GIO</ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:257(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:33
 msgid ""
-"In previous versions of GNOME, the GnomeVFS library was used for access to "
-"files and folders. While GnomeVFS provided many of the same features, "
-"including transparent access to remote folders, it had a number of "
-"limitations which have been addressed in GIO. GnomeVFS is deprecated and "
-"should not be used in newly written code, although it will continue to be "
-"supported throughout the GNOME 2 lifetime. For information on GnomeVFS, see "
-"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gnome-vfs-2.0/stable/\";>GnomeVFS "
-"- Filesystem Abstraction Library</ulink>."
+"<em style=\"strong\">Easily add web functionality to your application</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:269(title)
-msgid "Configuration and Lockdown"
-msgstr "Налаштовування та блокування параметрів"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:36
+msgid "<em style=\"strong\">Access built-in assistive technologies</em>"
+msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:271(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-ui.page:40
 msgid ""
-"GConf is the system for storing and retrieving configuration settings in "
-"GNOME. GConf consists of two parts: a client library for accessing settings, "
-"and a session daemon which is responsible for the details of storing and "
-"retrieving those settings. Using a daemon allows GConf to use different "
-"storage backends, validate input, and provide simultaneous access to "
-"different applications."
+"Use the powerful foundations of the GNOME platform to create consistent and "
+"flexible user interfaces. Make your applications available to the widest "
+"audience by deploying them to other platforms. Standard UI elements are "
+"accessible by default, and it is easy to add accessibility support to any "
+"custom UI elements that you create."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:278(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:49
 msgid ""
-"Settings stored in GConf are stored and retrieved using a unique key, or "
-"identifier string. Keys use a simple hierarchical namespace to avoid "
-"collision among settings for applications and the desktop. You can provide a "
-"schema file to detail your configuration keys. This allows GConf to validate "
-"the type of the input, and to show localized documentation about the key. "
-"This helps systems administrators, who can set multiple settings at once "
-"without having to navigate preference dialogs."
+"For applications with <em style=\"strong\">standard controls</em> which "
+"would be familiar to most users, use <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-"
+"gtk\">GTK</link></em>. Every application that is part of GNOME uses GTK, so "
+"use it to be consistent, and to access the many widgets and features such as "
+"printing support and CSS theming."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:286(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:55
 msgid ""
-"GConf can look up settings from different settings at once, typically from "
-"different locations on the file system. By having appropriate system sources "
-"configured, GConf enables systems administrators to provide both default and "
-"mandatory settings for all users. Tools such as GNOME's "
-"<application>Configuration Editor</application> and <application>Sabayon</"
-"application> make it easy to deploy fully configured systems using GConf."
+"<em style=\"strong\">Animations, effects and fluid layouts</em> are easy "
+"with <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-clutter\">Clutter</link></em>, "
+"and it also supports touch input and gestures."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:294(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:60
 msgid ""
-"The GConf client library provides notifications of changes to settings, "
-"making it easy to provide instant-apply settings in your application, "
-"regardless if settings are changed from within your application or using "
-"another tool. Setting the value of a key will notify all interested "
-"applications, allowing desktop-wide and other cross-application settings to "
-"work instantly and effortlessly."
+"<em style=\"strong\">High quality, antialiased and resolution-independent 2D "
+"graphics</em> are provided by <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-cairo"
+"\">Cairo</link></em>. Cairo is used for drawing widgets in GTK, and can also "
+"be used to output to PDF and SVG."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:301(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:66
 msgid ""
-"GConf makes it easy to lock down systems by setting particular keys read-"
-"only, preventing users from changing their values. In addition, GNOME "
-"provides a number of high-level keys that can be used to disable actions "
-"such as saving to disk and changing the panel layout. Tools such as "
-"<application>Pessulus</application> make it easy for administrators to find "
-"and lock down important keys."
+"<em style=\"strong\"><link xref=\"tech-webkit\">WebKitGTK</link></em> makes "
+"it easy to add <em style=\"strong\">web functionality</em> to your "
+"application, whether that is rendering an HTML file or having a complete "
+"HTML5 UI."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:308(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:71
 msgid ""
-"You should use GConf to store all user preferences in your application. "
-"Using GConf will make it easy to provide instant-apply preferences, and it "
-"will make your settings accessible to systems administrators and "
-"configuration and backup tools."
+"GTK, Clutter and WebKitGTK have <em style=\"strong\">built-in support for "
+"assistive technologies</em> with <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-atk"
+"\">ATK</link></em>. Use Orca, Caribou OSK, and the GTK built-in "
+"accessibility tools, or build custom tools on top of ATK."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:313(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:92
 msgid ""
-"For more information on GConf, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
-"devel/gconf/stable/\">GConf Reference Manual</ulink>."
+"You can see lots of real-world applications of GNOME UI technologies in open "
+"source projects, like the examples given below."
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про GConf наведено у <ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/devel/gconf/stable/\">Посібнику з GConf</ulink>."
-
-#: C/core-tech.xml:319(title)
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Інтернаціоналізація"
 
-#: C/core-tech.xml:320(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:96
 msgid ""
-"The GNOME Desktop and Developer Platform provides full support for "
-"internationalizing and localizing applications. Internationalization is the "
-"process of ensuring your application can be localized, including marking all "
-"strings for translations, using numbers and format strings correctly, and "
-"making adjustments for variations in conventions for times and dates, units, "
-"and formatting."
+"<em style=\"strong\">Web</em> is the GNOME browser, which uses GTK and "
+"WebKitGTK, and is fully accessible."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:327(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:98
 msgid ""
-"GNOME uses the standard gettext and related routines for accessing "
-"localizations. Support for localization using gettext is built into every "
-"component of the GNOME platform. Your source code can be scanned for "
-"specially-marked tools by automated tools. Those strings are then placed in "
-"PO files to allow translators to track their translations. Using gettext, "
-"you can easily and efficiently access translated versions of all user-"
-"visible strings in your application from translation domains installed along "
-"with your application."
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Web\";>Website</link> | <link href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/\";>Source code</link> )"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:336(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:101
 msgid ""
-"These translation domains can be created using PO files, which can be used "
-"by translators to track string changes and update their translations "
-"accordingly. GNOME ships with intltool, a tool for managing translations in "
-"PO files. Using intltool, translators can use PO files to translate not only "
-"the strings in your application, but also other types of files that you use, "
-"such as GConf schema files, desktop entry files, and XML files."
+"<em style=\"strong\">MonoDevelop</em> is a cross-platform IDE designed for "
+"C# and other .NET languages. It works on Linux, Mac OS X and Windows"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:344(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:104
 msgid ""
-"GNOME also provides the xml2po tool as part of the gnome-doc-utils package. "
-"This tool allows translators to use PO files to create translated versions "
-"of documentation written in various XML formats, including XHTML and DocBook."
+"( <link href=\"https://www.monodevelop.com/\";>Website</link> | <link href="
+"\"https://www.monodevelop.com/screenshots/\";>Screenshots</link> | <link href="
+"\"https://github.com/mono/monodevelop\";>Source code</link> )"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:349(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:107
 msgid ""
-"Internationalization involves more than just allowing strings to be "
-"translated, and GNOME supports your application development at every step of "
-"the process. GTK+ will automatically adjust its presentation for languages "
-"that are read right-to-left, and Pango has complete support for rendering "
-"bidirectional text and text in various different writing systems. GTK+ "
-"supports multiple input methods, allowing users from all language to input "
-"text efficiently with their keyboards. The entire GNOME platform uses the "
-"UTF-8 encoding of Unicode natively, providing access to the characters and "
-"writing systems of the entire world."
+"<em style=\"strong\">Videos</em> is the GNOME multimedia player, and uses "
+"Clutter to display video content."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:361(title)
-msgid "<application>Gnumeric</application> in Multiple Languages"
-msgstr "<application>Gnumeric</application> різними мовами"
-
-#: C/core-tech.xml:367(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:108
 msgid ""
-"Screenshots of the <application>Gnumeric</application> spreadsheet "
-"application running in Hebrew, Japanese, and Serbian."
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Videos\";>Website</link> | <link "
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/\";>Source code</link> )"
 msgstr ""
-"Знімок екрану програми <application>Gnumeric</application>, запущеного на "
-"івриті, японською та сербською мовами."
 
-#: C/core-tech.xml:374(para)
-msgid ""
-"Internationalizing your application helps make it available to many more "
-"users across the world. While skilled translators must provide translations "
-"for any language, programmers must ensure the application is properly "
-"internationalized before it can be fully localized."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/tech-atk.page:14 C/tech-cairo.page:13 C/tech-clutter.page:13
+#: C/tech-d-bus.page:13 C/tech-eds.page:13 C/tech-gdk.page:13
+#: C/tech-gstreamer.page:13 C/tech-gtk.page:13 C/tech-help.page:13
+#: C/tech-packagekit.page:12 C/tech-pango.page:13 C/tech-telepathy.page:13
+msgid "2011–2012"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: where is danilo's awesome guide?
-#: C/core-tech.xml:381(para)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-atk.page:19
 msgid ""
-"For more information on internationalization in GNOME, see <ulink url="
-"\"http://www.gnome.org/~malcolm/i18n/\";>Internationalizing GNOME "
-"Applications</ulink>."
+"Accessibility toolkit to implement support for screen readers and other tools"
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про інтернаціоналізацію у GNOME наведено у <ulink "
-"url=\"http://www.gnome.org/~malcolm/i18n/\";>Посібнику з локалізації "
-"програм GNOME</ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:387(title)
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Можливості доступності"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-atk.page:23
+msgid "ATK"
+msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:389(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-atk.page:25
 msgid ""
 "Accessibility is the process of ensuring your application can be used by "
 "people with various disabilities. Disabilities come in many forms: visual "
 "impairments, movement impairments, hearing impairments, cognitive and "
 "language impairments, and seizure disorders. Many people have some sort of "
-"disability, and making your application accessibility will allow more people "
-"to use your application effectively."
+"disability, and making your application accessible will allow more people to "
+"use it effectively, even if they are not disabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-atk.page:32
+msgid ""
+"GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework, "
+"which stands for Accessibility Tool Kit. This framework defines a set of "
+"interfaces to which graphical interface components adhere. This allows, for "
+"instance, screen readers to read the text of an interface and interact with "
+"its controls. ATK support is built into GTK and the rest of the GNOME "
+"platform, so any application using GTK will have reasonable accessibility "
+"support for free."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:396(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-atk.page:40
 msgid ""
-"GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework. "
-"This framework defines a set of interfaces to which graphical interface "
-"components adhere. This allows, for instance, screen readers to read the "
-"text of an interface and interact with its controls. ATK support is built "
-"into GTK+ and the rest of the GNOME platform using the GAIL library, so any "
-"application using GTK+ will have reasonable accessibility support for free."
+"ATK solves the problem of plugging many different kinds of widgets (text "
+"entries, text areas, buttons, menus) with many different types of "
+"accessibility technologies (screen readers, braille displays, sip-and-puff "
+"control devices). Instead of writing NxM interfaces, from each widget to "
+"each accessibility device, one just has to expose a widget through ATK's "
+"interfaces. Accessibility devices will in turn use these interfaces to query "
+"accessible widgets. For example, an aural screen reader and a braille "
+"display will both use a standard \"get the text contents\" interface in ATK "
+"for all widgets with textual information."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:404(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-atk.page:50
 msgid ""
 "Nonetheless, you should be aware of accessibility issues when when "
-"developing your applications. Although GTK+ interfaces provide reasonable "
+"developing your applications. Although GTK interfaces provide reasonable "
 "accessibility by default, you can often improve how well your program "
 "behaves with accessibility tools by providing additional information to ATK. "
 "If you develop custom widgets, you should ensure that they expose their "
 "properties to ATK. You should also avoid using sound, graphics, or color as "
-"the sole means of conveying information to the user."
+"the sole means of conveying information to the user; have redundant ways of "
+"providing this information instead of relying on the user being able to "
+"perceive a particular medium."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:413(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-atk.page:60
 msgid ""
 "The GNOME desktop ships with a number of accessibility tools which enable "
 "users with disabilities to take full advantage of their desktop and "
 "applications. Applications that fully implement ATK will be able to work "
-"with the accessibility tools. GNOME's accessibility tools include a screen "
-"reader, a screen magnifier, an on-screen keyboard, and <application>Dasher</"
-"application>, an innovative predictive text entry tool."
+"with the accessibility tools. These include a screen reader, a screen "
+"magnifier, an on-screen keyboard, and <app>Dasher</app>, an innovative "
+"predictive text entry tool."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:421(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-atk.page:68
 msgid ""
-"For extensive recommendations on accessibility, see <ulink url=\"http://";
-"developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/index.html\">GNOME Accessibility "
-"for Developers</ulink>. See also <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
-"atk/stable/\">ATK - Accessibility Toolkit</ulink> and the <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/devel/gail-libgail-util/stable/\";>GAIL Reference "
-"Manual</ulink>."
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/\";>GNOME "
+"Accessibility for Developers</link>"
 msgstr ""
-"Докладні поради щодо підтримки можливостей доступності "
-"на сторінці <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/";
-"index.html\">GNOME Accessibility for Developers</ulink>. А також <ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/\";>ATK - Accessibility "
-"Toolkit</ulink> та <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gail-libgail-";
-"util/stable/\">Посібнику з бібліотеки GAIL</ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:431(title)
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Мультимедіа"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-atk.page:69
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/atk/stable/\";>ATK Reference</link>"
+msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:433(para)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/tech-avahi.page:10 C/tech-canberra.page:11 C/tech-champlain.page:10
+#: C/tech-folks.page:10 C/tech-gda.page:11 C/tech-geoclue2.page:10
+#: C/tech-geocode-glib.page:10 C/tech-gio-network.page:11 C/tech-gio.page:16
+#: C/tech-glib.page:10 C/tech-gobject.page:9 C/tech-gsettings.page:11
+#: C/tech-network-manager.page:10 C/tech-notify.page:16 C/tech-polkit.page:10
+#: C/tech-poppler.page:10 C/tech-soup.page:10 C/tech-spell-checking.page:10
+#: C/tech-telepathy.page:16 C/tech-tracker.page:10 C/tech-webkit.page:16
+msgid "Federico Mena Quintero"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-avahi.page:17
+msgid "Zeroconf service discovery on local networks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-avahi.page:20
+msgid "Avahi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-avahi.page:22
 msgid ""
-"GStreamer is a powerful multimedia library for playing, creating, and "
-"manipulating sound, video, and other media. You can use GStreamer to provide "
-"sound and video playback, record input from multiple sources, and edit "
-"multimedia content. GStreamer supports encoding and decoding numerous "
-"formats by default, and support for additional formats can be added with "
-"plug-ins."
+"Avahi implements <link href=\"http://www.zeroconf.org/\";>Zeroconf</link> "
+"Networking. It allows programs to discover services like printers on local "
+"networks without prior configuration. It also allows applications to set up "
+"services that are reachable through the local network without configuration; "
+"for example, a chat program that \"finds\" other chat users in a LAN without "
+"having to set up a central chat server first."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:440(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-avahi.page:29
 msgid ""
-"GStreamer provides a flexible architecture wherein media is processed "
-"through a pipeline of elements. Each element may apply filters to the "
-"content, such as encoding or decoding, combining multiple sources, or "
-"transforming the multimedia content. This architecture allows for an "
-"arbitrary arrangement of elements, so that you can accomplish virtually any "
-"effect using GStreamer. Furthermore, GStreamer is designed to have low "
-"overhead, so it can be used in applications with high demands on latency."
+"Avahi is an implementation of the <link href=\"http://www.dns-sd.org/\";>DNS "
+"Service Discovery</link> and <link href=\"http://www.multicastdns.org/";
+"\">Multicast DNS</link> specifications, which are part of <link href="
+"\"http://www.zeroconf.org/\";>Zeroconf</link> Networking."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:449(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-avahi.page:35
 msgid ""
-"While GStreamer provides a powerful API for manipulating multimedia, it also "
-"provides convenient routines for simple playback. GStreamer can "
-"automatically construct a pipeline to read and playback files in any "
-"supported format, allowing you to use sound and video in your application "
-"easily."
+"Various programs in GNOME use Avahi to discover services. Gnome-user-share "
+"(a module for the Nautilus file manager) lets users of a local network to "
+"share files with each other, and it finds computers that are sharing files "
+"via Avahi. Vino, a remote-desktop viewer, uses Avahi to find remote desktop "
+"servers. <link xref=\"tech-pulseaudio\">PulseAudio</link>, GNOME's low-level "
+"audio API, uses Avahi to make it possible to route sound through local "
+"networks."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:455(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-avahi.page:44
+msgid ""
+"<link href=\"http://avahi.org/wiki/ProgrammingDocs\";>Avahi reference "
+"documentation</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-cairo.page:18
+msgid "2D, vector-based drawing for high-quality graphics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-cairo.page:21
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-cairo.page:23
+msgid ""
+"Cairo is a 2D graphics library featuring a sophisticated API for drawing "
+"vector graphics, compositing images, and rendering anti-aliased text. Cairo "
+"provides support for multiple output devices, including the X Window System, "
+"Microsoft Windows, and image buffers in memory, allowing you to write "
+"platform-independent code to draw graphics on different media."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-cairo.page:30
+msgid ""
+"Cairo's drawing model is similar to those provided by PostScript and PDF. "
+"The Cairo API provides such drawing operations as stroking and filling cubic "
+"Bézier splines, compositing images, and performing affine transformations. "
+"These vector operations allow for rich, anti-aliased graphics."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-cairo.page:36
+msgid ""
+"Cairo's rich drawing model allows for high-quality rendering to multiple "
+"media. The same API can be used to create on-screen graphics and text, to "
+"render images, or create crisp output suitable for printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-cairo.page:41
+msgid ""
+"You should use Cairo whenever you need to draw graphics in your application "
+"beyond the widgets provided by GTK. Almost all of the drawing inside GTK is "
+"done using Cairo. Using Cairo for your custom drawing will allow your "
+"application to have high-quality, anti-aliased, and resolution-independent "
+"graphics."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-cairo.page:48
+#| msgid ""
+#| "For more information on Cairo, see <ulink url=\"http://www.cairographics.";
+#| "org/manual/\">Cairo: A Vector Graphics Library</ulink>."
+msgid "<link href=\"http://www.cairographics.org/manual/\";>Cairo Manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.cairographics.org/manual/\";>Підручник з Cairo</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-cairo.page:49
+msgid "<link href=\"http://www.cairographics.org\";>The Cairo web site</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-canberra.page:18
+msgid "Simple audio API for notifications and events"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-canberra.page:21
+msgid "Canberra"
+msgstr "Канберра"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-canberra.page:23
+msgid ""
+"Canberra is a simple library for playing audio events and notifications, "
+"such as when the user has received a message or an error has occurred. As "
+"well as providing a convenient API, Canberra can also work with the "
+"accessibility features of the desktop to provide alternate notification for "
+"hearing-impaired users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-canberra.page:30
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/libcanberra/unstable/\";>Canberra "
+"Reference</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-champlain.page:17
+msgid "Map rendering"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-champlain.page:20
+msgid "Champlain"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-champlain.page:22
+msgid ""
+"Champlain is a library that provides widgets to render maps. Maps can be "
+"obtained from various source, including <link href=\"http://www.";
+"openstreetmap.org/\">Open Street Map</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tech-champlain.page:27
+msgid ""
+"libchamplain is named after Samuel de Champlain, famous French navigator, "
+"explorer and cartographer. He is the “father of New-France” and founder of "
+"Québec City, which was the 400th anniversary in 2008, the year this library "
+"was created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-champlain.page:36
+msgid ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/libchamplain\";>Champlain home "
+"page</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-clutter.page:18
+msgid "Animations and scene graph"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-clutter.page:21
+msgid "Clutter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:23
+msgid ""
+"Clutter is a library for doing animations and using a 2.5-D canvas. You "
+"create graphical objects out of images, and you can manipulate them later to "
+"move them, rotate them, or give them quasi-3D effects."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:28
+msgid ""
+"Clutter uses the <link href=\"http://www.khronos.org/opengl/\";>OpenGL</link> "
+"and <link href=\"http://www.khronos.org/opengles/\";>OpenGL|ES</link> "
+"industry standard API to access the accelerated graphical hardware on both "
+"desktop and mobile environments alike, without exposing the complexities of "
+"GPU pipeline programming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:34
+msgid ""
+"Clutter does not specify any visual style, and does not provide any pre-"
+"defined complex user interface control; it lets the developer define what is "
+"needed, using a flexible scene graph API, with free-form placement of the "
+"scene elements (or <em>actors</em>) on the main viewport (or <em>stage</em>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:39
+msgid ""
+"Clutter comes with pre-defined actors for displaying solid colors, image "
+"data, text and custom high-precision 2D drawing using the <link xref=\"tech-"
+"cairo\">Cairo</link> API. Clutter also provides generic classes for "
+"structuring a user interface using both a box-packing model like <link xref="
+"\"tech-gtk\">GTK</link>, and a series of free-form <em>constraints</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:46
+msgid ""
+"Clutter provides an extensible animation framework and graphical effects. An "
+"animation is associated with a timeline and changes one or more properties "
+"of one or more actors over time, for example their rotation in a particular "
+"dimension, scale, size, opacity, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:51
+msgid ""
+"A number of third-party libraries allow integration with other technologies, "
+"such as: Clutter-GTK, for embedding a Clutter stage inside a GTK "
+"application; Clutter-GStreamer, for embedding GStreamer video and audio "
+"pipelines; Clutter-Box2D and Clutter-Bullet, for adding physics interaction "
+"in both 2D and 3D environments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-clutter.page:58
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/clutter-cookbook/stable/\";>The "
+"Clutter Cookbook</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-clutter.page:59
+#| msgid ""
+#| "For more information on GDK, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/gdk/stable/\">GDK Reference Manual</ulink>."
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/stable\";>Clutter Reference "
+"Manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/stable\";>Довідник-підручник з"
+" Clutter</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-clutter.page:60
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.clutter-project.org\";>The Clutter web site</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-d-bus.page:18
+msgid "Inter-process communication bus to provide APIs to other processes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-d-bus.page:22
+msgid "D-Bus"
+msgstr "D-Bus"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-d-bus.page:24
+#| msgid ""
+#| "D-Bus is a cross-desktop message bus for sending events between various "
+#| "applications, the desktop, and low-level components of the system. D-Bus "
+#| "provides a simple API for sending messages to particular services and for "
+#| "broadcasting messages to all interested services. D-Bus enables different "
+#| "types of applications to communicate and integrate with each other and "
+#| "with the desktop, providing better interaction and a richer experience "
+#| "for the user."
+msgid ""
+"D-Bus is a message bus for sending messages between various applications, "
+"the desktop, and low-level components of the system. D-Bus provides a simple "
+"API for sending messages to particular services and for broadcasting "
+"messages to all interested services. D-Bus enables different types of "
+"applications to communicate and integrate with each other and with the "
+"desktop, providing better interaction and a richer experience for the user."
+msgstr ""
+"D-Bus — шина повідомлень, що не залежить від робочого середовища, і дозволяє "
+"обмінюватися повідомленнями різним програмам, середовищем та "
+"низькорівневими  компонентами системи. D-Bus надає простий програмний "
+"інтерфейс надсилання повідомлень окремим службам або широкомовних "
+"повідомлень усім службам. D-Bus дозволяє різним типам програм обмінюватися "
+"інформацією та інтегруватися одне з одним і з середовищем, забезпечуючи "
+"кращу функціональність та взаємодію з користувачем."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-d-bus.page:32
+msgid ""
+"D-Bus provides a session bus and a system bus. The session bus is used by "
+"applications in a single user session, allowing them to share data and event "
+"notifications and to integrate into the user's desktop. For example, movie "
+"players can send a D-Bus message to prevent the screensaver from activating "
+"while the user is watching a movie."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-d-bus.page:38
+msgid ""
+"The system bus is a single message bus which runs independently of any user "
+"sessions. It can communicate with applications in any session, enabling "
+"those applications to interact with system components without dealing with "
+"low-level system details. The system bus is used to provide important "
+"functionality that users expect to work on their systems. For example, the "
+"system bus is used to monitor when network interfaces go up or down, when "
+"external drives get plugged in, and when laptop batteries are low."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-d-bus.page:47
+msgid ""
+"D-Bus is developed jointly on <link href=\"http://www.freedesktop.org/";
+"\">freedesktop.org</link>, so you can use it with different desktop "
+"environments and applications. Because D-Bus is a cross-desktop project, you "
+"use it to create portable and versatile software that seamlessly integrates "
+"with the user's desktop, regardless of which desktop it is."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-d-bus.page:54
+msgid ""
+"GNOME provides full support for D-Bus using the GDBus APIs in <link xref="
+"\"tech-gio\">GIO</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-d-bus.page:58 C/tech-gio-network.page:31
+#| msgid ""
+#| "For more information on GIO, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/gio/stable/\">GIO Reference Manual</ulink>."
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/\";>GIO Reference Manual</"
+"link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/\";>Підручник-довідник з"
+" GIO</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-d-bus.page:59
+msgid ""
+"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-tutorial.html\";>D-Bus "
+"Tutorial</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-d-bus.page:60
+msgid ""
+"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-specification.html\";>D-Bus "
+"Specification</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-eds.page:18
+msgid "Desktop-wide address book for contacts and calendar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-eds.page:21
+#| msgid "evolution-data-server"
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Сервер даних Evolution"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-eds.page:23
+msgid ""
+"With Evolution Data Server, GNOME provides a single address book and "
+"calendar that all applications can use to store and retrieve information. "
+"Using Evolution Data Server means that users no longer have to maintain "
+"separate lists of contacts in each application, or manually copy events to "
+"their calendar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-eds.page:29
+msgid ""
+"People use computers increasingly to interact with their friends and "
+"colleagues. Applications such as email programs, instant messengers, and "
+"telephony and video conferencing applications are used to communicate with "
+"others. These applications often provide contact lists to help users. Using "
+"Evolution Data Server, applications can store contact information in a "
+"single location, allowing all applications to see all the pertinent data "
+"about users' contacts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-eds.page:37
+msgid ""
+"Applications can also use Evolution Data Server to store and retrieve "
+"appointments on the user's calendar. For example, the clock on the panel "
+"shows a simple calendar when clicked. If the user has any appointments "
+"scheduled, they are shown alongside the calendar. This makes it easy to see "
+"upcoming appointments without opening a full calendar application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-eds.page:44
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libebook/stable/\";>Evolution API "
+"Reference: libebook</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-eds.page:45
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libecal/stable/\";>Evolution API "
+"Reference: libecal</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-folks.page:17
+msgid "Aggregate contacts from multiple local and online sources"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-folks.page:20
+msgid "Folks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-folks.page:22
+msgid ""
+"Various systems have different representations for user accounts. For "
+"example, <link xref=\"tech-eds\">Evolution Data Server</link> has the user's "
+"list of email contacts. <link xref=\"tech-telepathy\">Telepathy</link> has "
+"the user's list of instant-messaging contacts. Various web services have the "
+"user's \"friends\". Libfolks takes care of aggregating all these forms of "
+"contacts so that you can get all the accounts that belong to one person. "
+"This lets software present lists of people in a more useful fashion, instead "
+"of showing duplicated people whenever they have more than one account "
+"associated to them."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-folks.page:32
+msgid ""
+"In GNOME, Empathy (the instant messaging client) uses Folks to present a "
+"unified view of people (\"Person X has these IM accounts\"), rather than "
+"disparate accounts for the same person (\"Person X at AIM, Person X at "
+"GTalk, Person X at Yahoo! Messenger\")."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-folks.page:40
+msgid ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Folks\";>Libfolks home page</"
+"link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gda.page:18
+msgid "Unified access to relational databases"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gda.page:21
+msgid "GNOME Data Access"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gda.page:23
+msgid ""
+"GNOME Data Access, or GDA for short, offers a wrapper around relational "
+"databases, which allows you to easily store and retrieve data in many "
+"different common database systems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gda.page:27
+msgid ""
+"Instead of worrying about the vagaries of different database systems, GDA "
+"provides a unified interface to them. GDA supports SQLite, MySQL, PostreSQL, "
+"Microsoft Access, Berkeley DB, Oracle, and JDBC."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gda.page:33
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/libgda/stable/\";>GNOME Data Access "
+"Manual</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gda.page:34
+msgid "<link href=\"http://www.gnome-db.org/\";>GDA Home Page</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gdk.page:18
+msgid "Low-level abstraction for the windowing system"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gdk.page:21
+msgid "GDK"
+msgstr "GDK"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gdk.page:23
+msgid ""
+"GDK is the low-level library used by <link xref=\"tech-gtk\">GTK</link> to "
+"interact with the windowing system for graphics and input devices. Although "
+"you will rarely use GDK directly in application code, it contains all the "
+"necessary functionality to create low-level windows in the screen and to "
+"interact with the user with various input devices. GDK acts as an "
+"abstraction over various windowing systems, so that GTK can be portable to "
+"all of them: the X Window System (X11), Microsoft Windows, Mac OS X Quartz."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gdk.page:31
+msgid ""
+"GDK enables you to access events from keyboards, mice, and other input "
+"devices. Implementations of widgets in GTK use this functionality, and "
+"translate the events into higher-level signals that can in turn be used from "
+"application code. For example, a <code>GtkButton</code> widget will track "
+"<code>GDK_BUTTON_PRESS</code> and <code>GTK_BUTTON_RELEASE</code> events, "
+"which come from the mouse, and translate them as appropriate into a "
+"<code>GtkButton::clicked</code> signal when the user presses and releases "
+"the button in the right location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gdk.page:40
+msgid ""
+"GDK also provides low-level routines to access drag and drop and clipboard "
+"data from the system. When implementing custom controls, you may need to "
+"access these features to implement proper user interaction behavior."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gdk.page:45
+msgid ""
+"GDK provides other functionality which is needed to implement a complete "
+"graphical toolkit like GTK. Since GDK acts as a platform abstraction, "
+"allowing GTK to run under multiple environments, it provides an API for all "
+"of the system functionality needed by GTK. This includes information about "
+"multi-head displays, resolution and color depth, colormaps, and cursors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gdk.page:52
+msgid ""
+"You should use GDK whenever you need low-level access to the underlying "
+"windowing system, including low-level access to events, windows, and the "
+"clipboard. Using GDK for these tasks ensures that your code is portable and "
+"integrates with the rest of your GTK code. The simple drawing routines in "
+"GDK should generally not be used; these are a left-over from when GDK simply "
+"wrapped the windowing system's drawing primitives. Instead, you should use "
+"the extensive functionality provided by <link xref=\"tech-cairo\">Cairo</"
+"link> to draw high-quality 2D graphics."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gdk.page:62
+#| msgid ""
+#| "For more information on GDK, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/gdk/stable/\">GDK Reference Manual</ulink>."
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gdk3/stable/\";>GDK Reference "
+"Manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gdk3/stable/\";>Довідник-підручник з"
+" GDK</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-geoclue2.page:17
+msgid "Geolocation - finding the user's geographical location"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-geoclue2.page:20
+msgid "Geoclue2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-geoclue2.page:22
+msgid ""
+"Geoclue2 provides <em>geolocation</em> services, that is, it lets "
+"applications find the user's geographical position. A mapping application "
+"could use this to present a \"where am I\" view, for example."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-geoclue2.page:29
+msgid ""
+"Geoclue2 intends to be able to provide positioning information in several "
+"ways: from the GPS in a WWAN modem, from a Wi-Fi access point's data, or "
+"from the computer's IP address."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-geoclue2.page:35
+msgid ""
+"Geoclue2 also intends to provide privacy for users who do not want to reveal "
+"their geographical location. Only applications allowed by the user will be "
+"able to get geolocation information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-geocode-glib.page:17
+msgid ""
+"Geocoding and reverse geocoding - conversion of street addresses to/from "
+"geographical coordinates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-geocode-glib.page:21
+msgid "Geocode-glib"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-geocode-glib.page:23
+msgid ""
+"Geocode-glib provides <em>geocoding</em> and <em>reverse geocoding</em>. "
+"Geocoding is the process of translating an address (\"123 High Street, "
+"SomeTown, SomeCountry\") to a pair of latitude/longitude values. Reverse "
+"geocoding is the opposite process."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-geocode-glib.page:30
+msgid ""
+"Geocode-glib uses the Yahoo! Place Finder API internally to do its work. In "
+"the future it will support the free Nominatim service and OpenStreetMap data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-geocode-glib.page:37
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/geocode-glib/unstable/index.html";
+"\">Geocode-glib reference documentation</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gio-network.page:18
+msgid "Networking and sockets API with streams"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gio-network.page:21
+#| msgid "IPC and Networking"
+msgid "GIO Networking"
+msgstr "Робота у мережі з GIO"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gio-network.page:23
+msgid ""
+"GIO Networking is built on top of the stream APIs <link xref=\"tech-gio"
+"\">used for files</link>. It provides high-level APIs to communicate over "
+"TCP/IP and UNIX domain sockets. You can use the GIO networking APIs to "
+"connect to a server, listen for events, and read resources. The asynchronous "
+"API means your application doesn't block waiting for a response from the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gio-network.page:32
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/networking.html";
+"\">Lowlevel network support</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gio-network.page:33
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/highlevel-socket.html";
+"\">Highlevel network functionality</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gio.page:23
+msgid "File and URI handling, asynchronous file operations, volume handling"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gio.page:27
+msgid "GIO Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gio.page:29
+msgid ""
+"GIO provides APIs for asynchronously reading and writing files and other "
+"streams. Files are referenced by URIs (uniform resource locators), and "
+"backends can provide access to more than just local files. When running "
+"under the GNOME desktop, GIO uses GVFS to allow access to files over SFTP, "
+"FTP, WebDAV, SMB, and other popular protocols. This transparent network file "
+"access is free to all applications using GIO."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gio.page:36
+msgid ""
+"The GIO file APIs were designed to be used in event-driven graphical "
+"interfaces. The non-blocking, asynchronous design means your user interface "
+"doesn't hang while waiting for a file. There are also synchronous versions "
+"of the APIs available, which are sometimes more convenient for worker "
+"threads or processes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gio.page:42
+msgid ""
+"GIO also provides routines for managing drives and volumes, querying file "
+"types and icons, and finding applications to open files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gio.page:46
+#| msgid ""
+#| "For more information on GIO, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/gio/stable/\">GIO Reference Manual</ulink>."
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/\";>GIO Reference Manual</"
+"link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/\";>Підручник-довідник з"
+" GIO</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-glib.page:17
+msgid "Data structures and utilities for C programs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-glib.page:20
+msgid "GLib"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-glib.page:22
+msgid ""
+"GLib is the most fundamental of all the GNOME libraries. It provides simple "
+"data structures for C programs (linked lists, binary trees, hash tables) and "
+"various utilities such as string manipulation functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-glib.page:28
+msgid ""
+"If you are not writing C programs, you normally don't need to be concerned "
+"with GLib. If you are, however, GLib will make your life as a C programmer "
+"much easier."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-glib.page:35
+#| msgid ""
+#| "For more information on GIO, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/gio/stable/\">GIO Reference Manual</ulink>."
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/\";>GLib reference "
+"manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/\";>Довідник-підручник з"
+" GLib</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gobject.page:16
+msgid "C-based object and type system with signals and slots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gobject.page:19
+msgid "GObject"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gobject.page:21
+msgid ""
+"GObject is the part of the <link xref=\"tech-glib\">GLib</link> library that "
+"provides an object and type system for C programs. Although C as a language "
+"does not provide objects or classes, GObject makes it possible to write "
+"object-oriented C programs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gobject.page:26
+msgid ""
+"GObject provides a fundamental GType, the base for the whole type system, "
+"from which types such as ints and strings are derived. Then, there is "
+"GObject itself, the base class for all other classes. Objects can emit "
+"<em>signals</em> to notify the caller when something interesting happens. "
+"For example, a <code>Button</code> object could emit a <code>clicked</code> "
+"signal to indicate that it has been pressed and released."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gobject.page:35
+msgid ""
+"GObject is <em>introspectable</em>, which means that you can ask the GObject "
+"system for the class types that are defined, the methods they support, their "
+"signals, etc. GNOME's language bindings are built on top of this "
+"introspection information. Instead of writing wrappers by hand to let GNOME "
+"APIs be called from other programming languages, language bindings use the "
+"introspection information from GObject to auto-generate those wrappers "
+"themselves."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gobject.page:45
+msgid ""
+"You normally don't need to be concerned with GObject itself if you are "
+"programming for GNOME with an object-oriented language. However, making "
+"yourself familiar with GObject's concepts, such as signals and slots, will "
+"make your life easier as a GNOME programmer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gobject.page:53
+#| msgid ""
+#| "For more information on GIO, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/gio/stable/\">GIO Reference Manual</ulink>."
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/\";>GObject reference "
+"manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/\";>Довідник-підручник"
+" з GObject</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gsettings.page:18
+msgid "Configuration storage for application preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gsettings.page:21
+msgid "GSettings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gsettings.page:23
+msgid ""
+"GSettings is the part of <link xref=\"tech-glib\">GLib</link> that allows "
+"applications to save their configuration settings and user's preferences in "
+"a standard way."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gsettings.page:27
+msgid ""
+"An application that uses GSettings defines a <em>schema</em> of "
+"configuration keys. The schema for each key contains the key's name, a human-"
+"readable description of what the key is for, a type for the key (string, "
+"integer, etc.), and a default value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gsettings.page:34
+msgid ""
+"GSettings uses the operating system's storage for configuration data. On GNU "
+"systems this is DConf; on Windows it is the Registry, and on Mac OS it is "
+"the NextStep property list mechanism."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gsettings.page:40
+msgid ""
+"GSettings lets you monitor changes in keys' values, so your application can "
+"respond dynamically to global changes in configuration. For example, all "
+"applications that display clocks can respond to a global setting for 12-"
+"hour/24-hour display immediately, without having to restart."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gsettings.page:48
+#| msgid ""
+#| "For more information on GIO, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/gio/stable/\">GIO Reference Manual</ulink>."
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSettings.html";
+"\">GSettings Reference Manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSettings.html\"";
+">Довідник-підручник з GSettings</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gstreamer.page:18
+msgid "Playing, mixing, and manipulating sound and video"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gstreamer.page:21
+#| msgid "gstreamer"
+msgid "GStreamer"
+msgstr "GStreamer"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gstreamer.page:23
+msgid ""
+"GStreamer is a powerful multimedia library for playing, creating, and "
+"manipulating sound, video, and other media. You can use GStreamer to provide "
+"sound and video playback, record input from multiple sources, and edit "
+"multimedia content. GStreamer supports encoding and decoding numerous "
+"formats by default, and support for additional formats can be added with "
+"plug-ins."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gstreamer.page:30
+msgid ""
+"GStreamer provides a flexible architecture wherein media is processed "
+"through a pipeline of elements. Each element may apply filters to the "
+"content, such as encoding or decoding, combining multiple sources, or "
+"transforming the multimedia content. This architecture allows for an "
+"arbitrary arrangement of elements, so that you can accomplish virtually any "
+"effect using GStreamer. Furthermore, GStreamer is designed to have low "
+"overhead, so it can be used in applications with high demands on latency."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gstreamer.page:39
+msgid ""
+"While GStreamer provides a powerful API for manipulating multimedia, it also "
+"provides convenient routines for simple playback. GStreamer can "
+"automatically construct a pipeline to read and playback files in any "
+"supported format, allowing you to use sound and video in your application "
+"easily."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gstreamer.page:45
 msgid ""
 "The GStreamer architecture allows plugins to add encoders, decoders, and all "
 "sorts of content filters. Third-party developers can provide GStreamer "
@@ -2202,7 +2953,8 @@ msgid ""
 "provide additional functionality and effects."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:462(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gstreamer.page:52
 msgid ""
 "You should use GStreamer whenever you need to read or play multimedia "
 "content in your application, or if your application needs to manipulate "
@@ -2210,876 +2962,1350 @@ msgid ""
 "it provides you well-tested elements for many of your needs."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:468(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gstreamer.page:59
 msgid ""
-"For comprehensive information on GStreamer, see <ulink url=\"http://";
-"gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.html"
-"\">The GStreamer Application Development Manual</ulink>, <ulink url=\"http://";
-"gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gstreamer/html/\">The "
-"GStreamer 0.10 Core Reference Manual</ulink>, and <ulink url=\"http://";
-"gstreamer.freedesktop.org/documentation/\">the GStreamer documentation page</"
-"ulink>."
+"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/";
+"html/index.html\">The GStreamer Application Development Manual</link>"
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про GStreamer дивіться на сайтах <ulink url="
-"\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.";
-"html\">The GStreamer Application Development Manual</ulink>, <ulink url="
-"\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gstreamer/html/";
-"\">The GStreamer 0.10 Core Reference Manual</ulink>, и <ulink url=\"http://";
-"gstreamer.freedesktop.org/documentation/\">the GStreamer documentation page</"
-"ulink>."
-
-#: C/core-tech.xml:478(title)
-msgid "Printing"
-msgstr "Друк"
 
-#: C/core-tech.xml:480(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gstreamer.page:60
 msgid ""
-"Most applications need to provide support for printing. Users expect to be "
-"able to print the contents they can view on-screen. The GNOME platform "
-"provides libraries to help you add support for high-quality printing to your "
-"application."
+"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/";
+"gstreamer/html/\">The GStreamer 1.0 Core Reference Manual</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:486(title)
-msgid "GNOME Print"
-msgstr "Друк GNOME"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gstreamer.page:61
+msgid ""
+"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/\";>The GStreamer "
+"documentation page</link>"
+msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:488(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gstreamer.page:62
 msgid ""
-"Note that this section is outdated and that libgnomeprint and "
-"libgnomeprintui have been deprecated in favor of <ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. Printing has "
-"been integrated directly into GTK+ 2.10 and later versions, providing a "
-"cross-platform print API that all applications can use. API and ABI "
-"stability guarantees ensures that Gnomeprint will continue to be functional "
-"and supported throughout the GNOME 2 lifecycle."
+"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org\";>The GStreamer web site</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:496(para)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gtk.page:18
+#| msgid "Graphical Interfaces"
+msgid "Widget toolkit for graphical interfaces"
+msgstr "Набір інструментів віджетів для графічних інтерфейсів"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gtk.page:21
+#| msgid "GTK+"
+msgid "GTK"
+msgstr "GTK"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gtk.page:23
 msgid ""
-"The GNOME print framework consists of two libraries which help you provide "
-"high-quality printing with a consistent interface in your application. At "
-"the core of the printing framework is libgnomeprint, a library for creating "
-"PostScript output to send to printers. On top of that is libgnomeprintui, "
-"which provides standard print controls for your user interface."
+"GTK is the primary library used to construct user interfaces in GNOME. Its "
+"name stands for \"GIMP Tool Kit\", as originally it was explicitly written "
+"for that image manipulation program, and later extracted from it as a stand-"
+"alone library. It provides all the user interface controls, or <em>widgets</"
+"em>, used in a common graphical application. Its object-oriented API allows "
+"you to construct user interfaces without dealing with the low-level details "
+"of drawing and device interaction."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:503(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gtk.page:32
 msgid ""
-"The libgnomeprint library implements the PostScript imaging model, which is "
-"used by most printers. Printers which do not support PostScript can still be "
-"supported through CUPS, described below. In addition to the standard "
-"PostScript imaging, libgnomeprint also features alpha channel support and "
-"anti-aliasing."
+"In addition to basic widgets, such as buttons, check boxes, and text "
+"entries, GTK also provides Model-View-Controller (MVC) APIs for tree views, "
+"multi-line text fields, and menu and toolbar actions."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:509(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gtk.page:37
 msgid ""
-"The libgnomeprintui library provides a standard print dialog, a print "
-"preview dialog, and various other controls and functionality required to "
-"build printing into an intuitive user interface. The GNOME print framework "
-"handles the details of locating printers and spooling print jobs, and also "
-"provides PostScript and PDF export directly in the print dialog."
+"Widgets in GTK are placed on windows using a <em>box-packing model</em>. "
+"Programmers specify only how to pack widgets together in container boxes, "
+"instead of positioning them directly with absolute coordinates. Thus, GTK "
+"ensures that windows are sized correctly to fit their contents, and it "
+"automatically handles window resizing. For right-to-left languages like "
+"Arabic and Hebrew, GTK automatically reverses the user interface from left "
+"to right so that controls have the expected visual order."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:515(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gtk.page:45
 msgid ""
-"You should use libgnomeprint whenever you need to render content to "
-"PostScript for printing. You should use libgnomeprintui to construct your "
-"printing user interface, even if your rendered output comes from another "
-"source. Using the GNOME print framework provides your users a consistent "
-"user interface with the features they expect of printing appliations."
+"GTK allows you to develop custom widgets for use in applications. Similar to "
+"native or stock widgets, these custom widgets can support all the features "
+"that GTK has: right-to-left language support, accessibility interfaces, "
+"keyboard navigation, and automatic sizing."
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:523(title)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:51
+msgid "<link href=\"https://www.gtk.org/\";>Official website</link>"
+msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:525(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:52
 msgid ""
-"On most GNOME systems, CUPS (Common UNIX Printing System) acts as the low-"
-"level printing system. CUPS provides a modern, feature-rich architecture for "
-"printer discovery, printer option access, and spooling print jobs to "
-"different types of printers."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gnome-devel-demos/stable/\";>Demo "
+"tutorial</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:530(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:53
+#| msgid ""
+#| "For more information on GDK, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/gdk/stable/\">GDK Reference Manual</ulink>."
 msgid ""
-"CUPS provides a set of utilities for automatically discovering printers "
-"locally and on the network. This allows users not only to see all available "
-"printers, but to use different types of printers without manual "
-"configuration."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>Reference Manual</"
+"link>"
 msgstr ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>Довідник-підручник</"
+"link>"
 
-#: C/core-tech.xml:535(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:54
 msgid ""
-"CUPS provides a unified interface for printing, regardless of the location "
-"or type of the printer. Multiple print protocols are handled seamlessly by "
-"CUPS by automatically applying filters to content sent to the printers. "
-"Applications can simply provide PostScript output, and CUPS will "
-"automatically convert it for printers that do not support PostScript "
-"natively."
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/\";>Git repository</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:542(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:55
 msgid ""
-"CUPS also provides printer configuration options in the form of PostScript "
-"Printer Description (PPD) files. PPD configurations allow applications to "
-"expose the capabilities of individual printers to the users with a "
-"consistent user interface. For instance, PPD allows you to detect whether a "
-"printer can collate and staple print jobs, and to provide an option in your "
-"user interface."
+"<link href=\"https://discourse.gnome.org/\";>Discussion about GTK and getting "
+"help</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/core-tech.xml:549(para)
-msgid ""
-"In most cases, you will not need to interface directly with CUPS in your "
-"applications. By using the GNOME print framework, you have access to the "
-"power and flexibility of CUPS automatically. Having CUPS underneath means a "
-"better user experience with less programming."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/tech-gupnp.page:11
+msgid "Zeeshan Ali (Khattak)"
 msgstr ""
 
-#: C/bindings.xml:4(title)
-msgid "Language Bindings"
-msgstr "Прив'язки до мов програмування"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gupnp.page:18
+msgid "Wireless, peer-to-peer, plug-and-play RPC"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gupnp.page:21
+msgid "GUPnP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gupnp.page:23
+msgid ""
+"Many \"consumer electronics\" devices that can make use of a house's local "
+"network support device and service discovery via a protocol called UPnP "
+"(Universal Plug and Play). GUPnP lets GNOME applications discover UPnP "
+"devices on the network, and publish services themselves."
+msgstr ""
 
-#: C/bindings.xml:6(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gupnp.page:30
 msgid ""
-"Although the GNOME platform is written primarily in C, it is written "
-"intentionally to make it easy to bind to other programming languages. Using "
-"language bindings, you can develop with the GNOME platform natively in your "
-"programming language of choice."
+"DLNA is a set of standards that let devices share multimedia content in "
+"standard formats. GUPnP can also perform DLNA-related tasks such as media "
+"profile guessing, transcoding to a given profile, etc."
 msgstr ""
 
-#: C/bindings.xml:11(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gupnp.page:36
 msgid ""
-"Language bindings exist for many programming languages, and the GNOME "
-"platform officially supports bindings for C++, Java, Perl, and Python."
+"In GNOME, GUPnP is one of the basic building blocks of home-multimedia "
+"software like Rygel, a home media server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gupnp.page:42
+msgid "<link href=\"http://www.gupnp.org\";>GUPnP home page</link>"
 msgstr ""
-"Існує багато прив'язок до мов програмування, і платформа GNOME "
-"офіційно підтримує прив'язки до мов C++, Java, Perl та Python."
 
-#: C/bindings.xml:15(title)
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-help.page:18
+msgid "Topic-oriented online help system"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-help.page:21
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-help.page:23
+msgid ""
+"Users sometimes need a little help, even with the best-designed "
+"applications. GNOME provides a built-in topic-oriented help system that uses "
+"the <link href=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</link> markup "
+"language. Pioneered by GNOME developers, Mallard is an agile and dynamic "
+"language that helps you write and revise quickly. Its topic-oriented design "
+"means your users can find the answers they need without sifting through a "
+"manual. With its unique linking and organization system, Mallard is the only "
+"language designed to handle plugin and vendor help in one coherent document."
+msgstr ""
 
-#: C/bindings.xml:16(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-help.page:33
 msgid ""
-"The C++ bindings provide complete coverage of the GNOME platform, including "
-"GTK+, Libglade, and GConf. The C++ bindings wrap all objects with native C++ "
-"objects and allow programmers to provide custom widgets with normal C++ "
-"inheritence. They provide a fully native API, with type-safe signal "
-"handlers, full use of the standard C++ library, and complete C++ memory "
-"management."
+"When you do need linear manuals, GNOME also supports the industry-standard "
+"<link href=\"http://docbook.org/\";>DocBook</link> format."
 msgstr ""
 
-#: C/bindings.xml:23(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-help.page:38
 msgid ""
-"For more information on the GNOME C++ bindings, visit <ulink url=\"http://";
-"www.gtkmm.org/\">the gtkmm web site</ulink>."
+"<link href=\"http://projectmallard.org/about/learn/tenminutes.html\";>Ten "
+"Minute Mallard Tour</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-help.page:39
+msgid "<link href=\"http://projectmallard.org/\";>The Mallard web site</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-help.page:40
+msgid "<link href=\"http://docbook.org/\";>The DocBook web site</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-network-manager.page:17
+msgid "Manage network connections and monitor online/offline status"
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про прив'язки до мови C++ дивіться <ulink url=\"http://www.gtkmm.";
-"org/\">на веб-сайті gtkmm</ulink>."
 
-#: C/bindings.xml:28(title)
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-network-manager.page:20
+#| msgid "File Manager"
+msgid "NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager"
 
-#: C/bindings.xml:29(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-network-manager.page:22
 msgid ""
-"The Java bindings provide complete coverage of the GNOME platform, including "
-"GTK+, Cairo, and GConf. The Java bindings wrap all objects with native Java "
-"objects and allow programmers to provide custom widgets with normal Java "
-"inheritence. They provide a fully native API, using Java's class libraries "
-"and interfaces wherever appropriate."
+"NetworkManager manages a computer's network connections. It takes care of "
+"DHCP negotiation to get an IP address for the computer when its networking "
+"is first activated. It lets users select between different wired and "
+"wireless networks, configure Virtual Private Networks (VPNs), and connect to "
+"the network with modems."
 msgstr ""
 
-#: C/bindings.xml:35(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-network-manager.page:30
 msgid ""
-"For more information on the GNOME Java bindings, visit <ulink url=\"http://";
-"java-gnome.sourceforge.net/\">the Java-GNOME web site</ulink>."
+"NetworkManager provides an extensive API that lets applications control "
+"network connections. However, this is mostly only of interest to the "
+"software that implements the core desktop itself. Regular applications can "
+"use NetworkManager's API to monitor the online/offline state of the "
+"computer, and perform other high-level tasks related to the network."
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про прив'язки до мови Java дивіться <ulink url="
-"\"http://java-gnome.sourceforge.net/\";>на веб-сайті Java-GNOME</ulink>."
 
-#: C/bindings.xml:40(title)
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-network-manager.page:38
+msgid ""
+"The core desktop shell in GNOME has a prominent NetworkManager icon; "
+"internally it uses the NetworkManager API to change network settings based "
+"on the user's choices. Applications such as Evolution, which need to know "
+"about the online/offline status of the computer, use NetworkManager as well."
+msgstr ""
 
-#: C/bindings.xml:41(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-network-manager.page:47
 msgid ""
-"The Perl bindings provide native Perl interfaces for the GNOME platform, "
-"including GTK+, GnomeVFS, and GConf. The Perl bindings wrap all objects with "
-"Perl objects and allow programmers to use standard Perl practices to "
-"manipulate them. They provide a fully native API, using Perl's native data "
-"types wherever appropriate."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager\";>NetworkManager "
+"home page</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/bindings.xml:47(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-network-manager.page:48
 msgid ""
-"For more information on the GNOME Perl bindings, visit <ulink url=\"http://";
-"gtk2-perl.sourceforge.net/\">the gtk2-perl web site</ulink>."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/Developers";
+"\">NetworkManager API reference</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-notify.page:23
+msgid "Interactive notifications in the desktop's message tray"
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про прив'язки до мови Perl дивіться <ulink url=\"http://gtk2-perl.";
-"sourceforge.net/\">на веб-сайті gtk2-perl</ulink>."
 
-#: C/bindings.xml:52(title)
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-notify.page:26
+msgid "Notify"
+msgstr "Сповіщення"
 
-#: C/bindings.xml:53(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-notify.page:28
 msgid ""
-"The Python bindings provide native Python interfaces for the GNOME platform, "
-"including GTK+, GnomeVFS, and GConf. The Python bindings wrap all objects "
-"with native Python objects and allow programmers to provide custom widgets "
-"with normal Python inheritence. They provide a fully native Python API which "
-"automatically handles details like type casting and memory management."
+"Libnotify provides an API for presenting notifications to the user. "
+"Notifications can be simple messages or they can allow the user to respond. "
+"For example, Empathy (GNOME's instant-messaging software) uses notifications "
+"to tell the user when he gets an instant message. Notifications made with "
+"Libnotify will use the appropriate interface in the environment the "
+"application is running in: in GNOME 3, notifications are displayed at the "
+"bottom of the screen and then put into the messaging tray, while other "
+"desktop shells may choose to show them differently."
 msgstr ""
 
-#: C/bindings.xml:60(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-notify.page:40
+#| msgid ""
+#| "For more information on Pango, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/pango/stable/\">Pango Reference Manual</ulink>."
 msgid ""
-"For more information on the GNOME Python bindings, visit <ulink url=\"http://";
-"www.pygtk.org/\">the PyGTK web site</ulink>."
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libnotify/unstable/\";>Libnotify "
+"Reference Manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libnotify/unstable/\"";
+">Довідник-підручник з Libnotify</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-packagekit.page:17
+msgid "Software installation and management"
 msgstr ""
-"Докладну інформацію про прив'язки до мови Python дивіться <ulink url="
-"\"http://www.pygtk.org/\";>на веб-сайті PyGTK</ulink>."
 
-#: C/bindings.xml:65(title)
-msgid "Other Languages"
-msgstr "Інші мови програмування"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-packagekit.page:20
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
 
-#: C/bindings.xml:66(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-packagekit.page:22
 msgid ""
-"Full or partial bindings exist for many other programming languages, such as "
-"C#, Eiffel, JavaScript, Ruby, and Scheme. Even though they may not currently "
-"be officially supported by GNOME, many of these bindings are of the same "
-"high quality as the official GNOME bindings, and some of them may be "
-"included as official GNOME bindings in future releases."
+"PackageKit lets applications query whether other packages are installed, "
+"regardless of the GNU/Linux distribution in which they are running. If your "
+"application needs an extra package to be installed at runtime, it can ask "
+"PackageKit to download and install it. For example, a multimedia application "
+"may need to download a codec, or an illustration program may need to "
+"download fonts as needed."
 msgstr ""
 
-#: C/bindings.xml:72(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-packagekit.page:31
 msgid ""
-"For a list of language bindings, visit <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
-"language-bindings.html\">the GTK+ bindings page</ulink>."
+"Various GNOME applications use PackageKit in similar situations. Totem, the "
+"media player, uses PackageKit to request installation of codecs when it "
+"tries to play a media file that it does not recognize. System-config-"
+"printer, a program to configure printers when they are plugged in, uses "
+"PackageKit to download and install printer drivers as needed."
 msgstr ""
-"Докладний список прив'язок наведено <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
-"language-bindings.html\">на сторінці прив'язок GTK+ до мов</ulink>."
 
-#: C/apx-modules.xml:4(title)
-msgid "Quick Module Overview"
-msgstr "Короткий огляд модулів"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-packagekit.page:40
+msgid "<link href=\"http://www.packagekit.org/\";>PackageKit home page</link>"
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:6(para)
-msgid ""
-"This appendix provides a quick overview of the libraries included in the "
-"GNOME desktop and developer platform. Libraries are listed by module with a "
-"brief description and a link for more information in this document, where "
-"possible."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech.page:15
+msgid "See a list of all of the development libraries in GNOME."
 msgstr ""
-"У цьому додатку коротко розглянуті бібліотеки, що входять до складу  GNOME "
-"та платформу розробки. Бібліотеки перелічені за модулями та супроводжуються "
-"коротким описом і посиланням на докладнішу інформацію у цьому документі."
 
-#: C/apx-modules.xml:12(title)
-msgid "Platform Modules"
-msgstr "Модулі платформи"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech.page:18
+#| msgid "Platform Modules"
+msgid "Platform libraries"
+msgstr "Бібліотеки платформи"
 
-#: C/apx-modules.xml:14(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech.page:20
 msgid ""
-"Modules in the GNOME developer platform make strict guarantees about API and "
-"ABI stability. Applications developed against platform modules can be "
-"assured of running unmodified for the duration of the GNOME 2 lifecycle."
+"The GNOME platform is a rich collection of libraries. This is a list of all "
+"the platform libraries in GNOME, sorted by purpose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:26
+msgid "User interface and display"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:32
+msgid "Storage of the user's data"
 msgstr ""
-"Модулі платформи розробки GNOME чітко гарантують стабільність API та ABI. "
-"Гарантується, що програми, створені з використанням модулів "
-"платформи будуть працювати без змін протягом усього життєвого циклу "
-"GNOME 2."
 
-#: C/apx-modules.xml:21(term)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:38
+#| msgid "File Manager"
+msgid "File access"
+msgstr "Доступ до файлів"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:44
+#| msgid "IPC and Networking"
+msgid "Networking"
+msgstr "Робота у мережі"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:50
+msgid "Application support"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:62
+msgid "Inter-process communication"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:68
+msgid "Geographical"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:74
+msgid "Foundational C utilities and object system"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-pango.page:18
+msgid "International text rendering with full Unicode support"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-pango.page:21
+msgid "Pango"
+msgstr "Pango"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pango.page:23
+#| msgid ""
+#| "Pango is the core text and font handling library used in GNOME "
+#| "applications. It has extensive support for the different writing systems "
+#| "used throughout the world. Pango is discussed in <xref linkend=\"pango\"/"
+#| ">."
+msgid ""
+"Pango is the core text and font handling library in the GNOME platform. It "
+"is responsible for laying out and rendering text, and is used throughout GTK."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:22(para)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tech-pango.page:27
 msgid ""
-"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
-"configuration data. GConf is discussed in <xref linkend=\"gconf\"/>."
+"The Pango layout engine can be used with different font backends and drawing "
+"backends. On most GNOME systems, Pango will use FreeType, fontconfig, and "
+"Cairo to access fonts and render text. On other systems, Pango will use the "
+"native font systems, such as Uniscribe on Microsoft Windows and ATSUI on "
+"MacOS"
 msgstr ""
-"GConf забезпечує службу та бібліотеку для збереження та отримання "
-"конфігураційної інформації. Описується у <xref linkend=\"gconf\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:27(term)
-msgid "ORBit"
-msgstr "ORBit"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pango.page:34
+msgid ""
+"Pango has extensive support for the various writing systems used throughout "
+"the world. Many of the writing systems used for languages have complex rules "
+"for laying out glyphs and composing characters. With Pango, nearly all "
+"languages can be written and displayed correctly, allowing users everywhere "
+"to view text in their native languages. Pango's support for multiple writing "
+"systems is automatic; application developers do not have to write any "
+"special code to support other languages."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:28(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pango.page:43
 msgid ""
-"ORBit is a deprecated CORBA server. GNOME's deprecated component "
-"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA. CORBA is discussed in <xref "
-"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+"Pango supports the kind of text styling used in typical documents and "
+"interfaces, including italics, font weights, and underlines. Pango uses a "
+"simple XML-like vocabulary called PangoMarkup which enables you to set font "
+"size, color, styles, and other text attributes. Using PangoMarkup, you can "
+"specify inline styles without manually iterating over text blocks. "
+"PangoMarkup can be used directly from GTK, enabling you to style text in "
+"your graphical interfaces easily."
 msgstr ""
-"ORBit — застарілий сервер CORBA. Застарілий компонент архітектури GNOME "
-"— Bonobo, оснований на CORBA. CORBA розглянуто у <xref linkend=\"bonobo-"
-"corba\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:33(term)
-msgid "atk"
-msgstr "atk"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pango.page:52
+msgid ""
+"You should use Pango directly whenever you need to lay text out on the "
+"screen or on a different medium. Using Pango will allow your text layout to "
+"work seamlessly with GTK and the rest of the GNOME platform. It will help "
+"you create portable code, and most importantly, it will ensure that your "
+"application can render text correctly in hundreds of different languages."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:34(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-pango.page:61
+#| msgid ""
+#| "For more information on Pango, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/pango/stable/\">Pango Reference Manual</ulink>."
 msgid ""
-"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
-"other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
-"tools have full access to view and control running applications. ATK is "
-"discussed in <xref linkend=\"a11y\"/>."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/\";>Pango Reference "
+"Manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/\";>Довідник-підручник з"
+" Pango</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-pango.page:62
+msgid "<link href=\"http://www.pango.org\";>The Pango web site</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-polkit.page:17
+msgid "Access control for system-level services provided through D-Bus"
 msgstr ""
-"ATK забезпечує набір інтерфейсів можливостей доступності, які "
-"реалізовані іншими інструментами та програмами. За допомогою інтерфейсів ATK "
-"засоби можливостей доступності можуть отримати повний доступ до "
-"перегляду та керування програм. ATK розглянуто у <xref "
-"linkend=\"a11y\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:41(term)
-msgid "gail"
-msgstr "gail"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-polkit.page:20
+msgid "Polkit"
+msgstr "Polkit"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-polkit.page:22
+msgid ""
+"Polkit, or Policy Kit, handles the policies that let unprivileged processes "
+"talk to privileged ones via <link xref=\"tech-d-bus\">D-Bus</link> APIs. For "
+"example, not all programs should be allowed to request that the machine be "
+"disconnected from the network via the <link xref=\"tech-network-manager"
+"\">NetworkManager</link> service."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:42(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-polkit.page:28
 msgid ""
-"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
-"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
-"written using these libraries. In 2009 GAIL was moved into GTK+. "
-"Accessibility is discussed in <xref linkend=\"a11y\"/>."
+"Polkit lets the system administrator define different policies for different "
+"services. For example, only a user with physical access to the console may "
+"mount/unmount drives and volumes; users that are not at the console will "
+"need to type an administrator password. On a machine for home users, most "
+"policies will be rather liberal, as the users can be trusted to take care of "
+"the machine. On corporate settings, policies may be more restricted."
 msgstr ""
-"GAIL реалізує інтерфейс ATK для GTK+ та бібліотек GNOME "
-"що дозволяє засобам можливостей доступності взаємодіяти з програмами, "
-"що використовують ці бібліотеки. У 2009 році GAIL "
-"переміщено до GTK+. Спеціальні можливості розглянуто у <xref linkend="
-"\"a11y\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:48(term)
-msgid "gio"
-msgstr "gio"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-polkit.page:38
+msgid ""
+"GNOME uses PolicyKit whenever applications need to request privileged "
+"operations."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:49(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-polkit.page:44
 msgid ""
-"A part of GLib, the GIO library provides a high-level API for accessing "
-"files and folders. Together with the GVFS library, it provides a file system "
-"abstraction that allows transparent access to local and remote files. GIO is "
-"discussed in <xref linkend=\"gio\"/>."
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit\";>Polkit home "
+"page</link>"
 msgstr ""
-"GIO — частина GLib, надає високорівневий API для доступу до каталогів "
-"та файлів. Разом з бібліотекою GVFS, вона реалізує абстракцію "
-"файлової системи, що надає прозорий доступ до локальних та віддалених файлів. "
-"GIO розглянуто у <xref linkend=\"gio\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:56(term)
-msgid "glib"
-msgstr "glib"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-poppler.page:17
+msgid "PDF rendering"
+msgstr "Обробка PDF"
 
-#: C/apx-modules.xml:57(para)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-poppler.page:20
+msgid "Poppler"
+msgstr "Poppler"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-poppler.page:22
 msgid ""
-"GLib provides the core application building blocks for libraries and "
-"applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
-"the main loop implementation, and a large set of utility functions for "
-"strings and common data structures."
+"Poppler is a specialized library to render PDF documents. This can be used "
+"for various purposes. For example, Evince is GNOME's PDF viewer, and it uses "
+"Poppler for all its rendering. In addition, the software that creates "
+"thumbnail icons for PDF files also uses Poppler. You could even use it to "
+"create software that lets the user re-arrange or extract pages from PDFs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-poppler.page:31
+msgid "<link href=\"http://poppler.freedesktop.org/\";>Poppler home page</link>"
 msgstr ""
-"GLib є базовою бібліотекою для написання програм та бібліотек мовою C. Вона надає основні об'єкти, що 
використовуються системою у GNOME, "
-"реалізацію головного циклу програми та великий набір функцій для маніпуляцій "
-"з рядками та загальними структурами даних."
+"<link href=\"http://poppler.freedesktop.org/\";>Домашня сторінка Poppler</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-pulseaudio.page:17
+msgid "Low-level audio API"
+msgstr "Низькорівневий програмний звуковий інтерфейс"
 
-#: C/apx-modules.xml:63(term)
-msgid "gnome-vfs"
-msgstr "gnome-vfs"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-pulseaudio.page:20
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
 
-#: C/apx-modules.xml:64(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pulseaudio.page:22
 msgid ""
-"GnomeVFS is a deprecated library for accessing files and folders. It is "
-"superseded by GIO and GVFS. Newly written code should use GIO instead."
+"PulseAudio is GNOME's low-level audio API. It is what sits between "
+"applications and the kernel's audio API. PulseAudio lets you re-route sound "
+"through the network, or to a Bluetooth headset. It can mix several sources "
+"of audio, or change the sample rate of an audio stream."
 msgstr ""
-"GnomeVFS — застаріла бібліотека для доступу до файлів та тек. Її замінено "
-"на GIO та GVFS. У нових програмах замість неї слід використовувати GIO."
 
-#: C/apx-modules.xml:69(term)
-msgid "gtk+"
-msgstr "gtk+"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pulseaudio.page:29
+msgid ""
+"All the parts of GNOME that produce audio use PulseAudio in one way or "
+"another, either directly, or indirectly through higher-level sound "
+"manipulation APIs like <link xref=\"tech-gstreamer\">GStreamer</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:70(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-pulseaudio.page:34
 msgid ""
-"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
-"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
-"control user interfaces. GTK+ is discussed in <xref linkend=\"gtk\"/>."
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio";
+"\">PulseAudio home page</link>"
 msgstr ""
-"GTK+ — основна бібліотека, що використовується для побудови інтерфейсів у "
-"програмах GNOME. Вона надає елементи керування інтерфейсу користувача та обробники сигналів для керування 
ним. GTK+ розглянуто у <xref linkend=\"gtk\"/>."
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio\";>Домашня"
+" сторінка PulseAudio</link>"
 
-#: C/apx-modules.xml:76(term)
-msgid "gvfs"
-msgstr "gvfs"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-secret.page:18
+msgid "Secure storage for passwords and other data"
+msgstr "Захищене сховище для паролів та інших даних"
 
-#: C/apx-modules.xml:77(para)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-secret.page:21
+msgid "Secret"
+msgstr "Захист"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:23
 msgid ""
-"GVFS provides a backend implementation for GIO, allowing access to numerous "
-"protocols with the GIO API. Developers do not access GVFS directly. Instead, "
-"applications written with GIO will automatically use GVFS on systems where "
-"it is enabled."
+"GNOME uses libsecret as a secure keyring manager, to store users' passwords "
+"and other sensitive data. Applications can use the keyring manager library "
+"to store and access passwords, and users can manage their passwords using "
+"GNOME's <app>Seahorse</app> application."
 msgstr ""
-"GVFS є підсистемою GIO, що надає доступ до численних протоколів за допомогою API GIO. Розробникам не 
потрібно звертатися до GVFS безпосередньо, оскільки програми, що використовують GIO будуть автоматично 
використовувати GVFS, якщо вона доступна у системі."
 
-#: C/apx-modules.xml:83(term)
-msgid "libIDL"
-msgstr "libIDL"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:29
+msgid ""
+"The keyring manager provides any number of keyrings, where each keyring can "
+"contain any number of keyring items. Items in a keyring store some piece of "
+"data, often a password. Each keyring is locked individually, and users must "
+"provide a password to unlock the keyring. Once a keyring has been unlocked, "
+"the user has access to all of the items in that keyring."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:84(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:36
 msgid ""
-"libIDL is a deprecated library for parsing Interface Definition Language "
-"(IDL) files, which are necessary for CORBA interfaces. libIDL is used by "
-"GNOME's deprecated CORBA implementation, ORBit. CORBA is discussed in <xref "
-"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+"The keyring manager provides access control lists for each keyring item, "
+"controlling which applications are allowed access to that item. If an "
+"unknown application attempts to access a keyring item, the keyring manager "
+"will prompt the user to allow or deny that application access. This helps "
+"prevent malicious or poorly-written programs from accessing the user's "
+"sensitive data."
 msgstr ""
-"libIDL — застаріла бібліотека для розбору файлів мови визначення інтерфейсів(IDL), які потрібні інтерфейсам 
CORBA. libIDL використовується "
-"застарілою реалізацією GNOME CORBA — ORBit. CORBA розглянуто у <xref "
-"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:90(term)
-msgid "libart_lgpl"
-msgstr "libart_lgpl"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:43
+msgid ""
+"Keyring data stored on the file system is encrypted with the AES block "
+"cipher, and SHA1 is used for hashes of the item's attributes. Using the "
+"attributes hash, the keyring manager is able to look up items requested by "
+"applications without ever unlocking the keyring. The keyring has to be "
+"unlocked when a matching item is found and accessed."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:91(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:50
 msgid ""
-"libart is a deprecated graphics library which can render vector paths. It is "
-"used by the GnomeCanvas widget. Newly written code should not use "
-"libart_lgpl and instead use Cairo and/or other technologies."
+"The keyring manager also provides a session keyring. Items in the session "
+"keyring are never stored on disk, and are lost as soon as the user's session "
+"ends. The session keyring can be used to store passwords to be used in the "
+"current session only."
 msgstr ""
-"libart — застаріла графічна бібліотека для виводу векторних шляхів, що використовується віджетом 
GnomeCanvas. Натомість у нових програмах слід використовувати Cairo та/або інші засоби."
 
-#: C/apx-modules.xml:97(term)
-msgid "libbonobo"
-msgstr "libbonobo"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:55
+msgid ""
+"If you use <link xref=\"tech-gio\">GIO</link> to access remote servers, you "
+"automatically get the benefits of the keyring manager. Whenever GIO needs to "
+"authenticate the user, it provides the option to store the password, either "
+"in the default keyring or in the session keyring."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:98(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:60
 msgid ""
-"Bonobo is a deprecated framework for creating reusable components for use in "
-"GNOME applications, built on top of CORBA. Bonobo is discussed in <xref "
-"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+"You should use libsecret's keyring manager whenever your application needs "
+"to store passwords or other sensitive data for users. Using the keyring "
+"manager provides a better user experience while still keeping user data safe "
+"and secure."
 msgstr ""
-"Bonobo — застаріла платформа для створення компонентів багаторазового використання у програмах GNOME, що 
побудовано на основі CORBA. Bonobo "
-"розглянуто у <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:103(term)
-msgid "libbonoboui"
-msgstr "libbonoboui"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tech-secret.page:66
+msgid ""
+"GNOME used a library called gnome-keyring before version 3.6 was released. "
+"In version 3.6 onward, libsecret is used instead. This allows sharing the "
+"keyring service between GNOME and other desktop environments and "
+"applications."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:104(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-secret.page:75
+#| msgid ""
+#| "For more information on GDK, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/gdk/stable/\">GDK Reference Manual</ulink>."
 msgid ""
-"The deprecated Bonobo UI library provides a number of user interface "
-"controls using the Bonobo component framework. Bonobo is discussed in <xref "
-"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/unstable/\";>Libsecret "
+"Reference Manual</link>"
 msgstr ""
-"Застаріла бібліотека Bonobo UI надає елементи керування інтерфейсу користувача, за допомогою компонентів 
платформи Bonobo. Bonobo "
-"розглянуто у <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/unstable/\"";
+">Довідник-підручник з Libsecret</link>"
 
-#: C/apx-modules.xml:109(term)
-msgid "libglade"
-msgstr "libglade"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-soup.page:17
+msgid "Asynchronous HTTP library with cookies, SSL, and XML-RPC"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-soup.page:20
+msgid "Soup"
+msgstr "Soup"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-soup.page:22
+msgid ""
+"Soup, or libsoup as it is commonly called, is an HTTP library designed to be "
+"used in graphical applications which need asynchronous operations to avoid "
+"blocking the user interface while network requests are going on."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:110(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-soup.page:28
 msgid ""
-"Libglade is a deprecated library for constructing user interfaces "
-"dynamically from XML descriptions. Libglade has been deprecated in favor of "
-"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html";
-"\">GtkBuilder</ulink>. Libglade allows programmers to construct their user "
-"interfaces using a graphical interface builder application, and then import "
-"those interface definitions. Libglade is discussed in <xref linkend="
-"\"libglade\"/>."
+"Soup provides functionality for using HTTP cookies, SSL encrypted "
+"connections, and the XML-RPC protocol based on HTTP."
 msgstr ""
-"Libglade — застаріла бібліотека для динамічної побудови "
-"інтерфейсів на основі XML-описів. Натомість треба використовувати <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html\";>GtkBuilder</"
-"ulink>. Libglade дозволяє розробникам створювати інтерфейси користувача за допомогою спеціальних описів, а 
потім імпортувати у програми ці визначення інтерфейсів. Libglade розглянуто у <xref "
-"linkend=\"libglade\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:119(term)
-msgid "libgnome"
-msgstr "libgnome"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tech-soup.page:34
+msgid ""
+"Trivia: Soup is called \"soup\" because it started as a library for doing "
+"SOAP requests over HTTP. Spanish speakers who are learning English "
+"frequently confuse the words \"soup\" and \"soap\", and this seemed like a "
+"funny and interesting name to use."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:120(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-soup.page:43
+#| msgid ""
+#| "For more information on GIO, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#| "org/devel/gio/stable/\">GIO Reference Manual</ulink>."
 msgid ""
-"The deprecated libgnome library provides a number of useful routines for "
-"building modern applications, including session management, activation of "
-"files and URIs, and displaying help."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/libsoup/stable/\";>Soup reference "
+"manual</link>"
 msgstr ""
-"Застаріла бібліотека libgnome надає функції для побудови сучасних програм, включаючи керування сеансами, 
активацію файлів та URI "
-"і показ довідки."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/libsoup/stable/\";>Підручник-довідник"
+" з Soup</link>"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/tech-spell-checking.page:15
+msgid "Sébastien Wilmet"
+msgstr "Sébastien Wilmet"
 
-#: C/apx-modules.xml:125(term)
-msgid "libgnomecanvas"
-msgstr "libgnomecanvas"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/tech-spell-checking.page:17
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
 
-#: C/apx-modules.xml:126(para)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-spell-checking.page:22
+msgid "Spell-checking for text widgets"
+msgstr "Перевірка правопису для текстових віджетів"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-spell-checking.page:25
+msgid "Spell-checking"
+msgstr "Перевірка правопису"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-spell-checking.page:27
 msgid ""
-"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
-"structured graphics."
+"Several libraries are available to do spell-checking related tasks: Enchant "
+"and gspell."
 msgstr ""
-"GnomeCanvas — віджет для гнучкого створення інтерактивної структурованої "
-"графіки."
 
-#: C/apx-modules.xml:130(term)
-msgid "libgnomeui"
-msgstr "libgnomeui"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-spell-checking.page:32
+msgid ""
+"Enchant provides a low-level API. You can ask it if a word is misspelled, or "
+"ask for suggestions for a misspelled word. On a higher level, gspell "
+"integrates spell-checking for GTK text widgets (both <code>GtkEntry</code> "
+"and <code>GtkTextView</code>)."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:131(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-spell-checking.page:39
 msgid ""
-"The deprecated libgnomeui library provides additional widgets for "
-"applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been ported "
-"to GTK+."
+"In GNOME, those libraries get used in text-heavy applications like gedit (a "
+"text editor) and Epiphany (a web browser, for text entry in web forms)."
 msgstr ""
-"Застаріла бібліотека libgnomeui надає додаткові віджети для програм. Багато з них вже перенесено у GTK+."
 
-#: C/apx-modules.xml:136(term)
-msgid "libxml2"
-msgstr "libxml2"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-spell-checking.page:45
+msgid ""
+"<link href=\"https://www.abisource.com/projects/enchant/\";>Enchant home "
+"page</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://www.abisource.com/projects/enchant/\";>Домашня сторінка"
+" Enchant</link>"
 
-#: C/apx-modules.xml:137(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-spell-checking.page:46
 msgid ""
-"The libxml2 library provides a number of APIs for working with XML in a "
-"standards-compliant manner. The libxml2 library is discussed in <xref "
-"linkend=\"libxml2\"/>."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gspell\";>gspell home page</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gspell\";>Домашня сторінка"
+" gspell</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-telepathy.page:23
+msgid "Unified instant-messaging and communications service"
 msgstr ""
-"Бібліотека libxml2 надає програмний інтерфейс для роботи з XML відповідно до стандартів. Бібліотеку libxml2 
розглянуто у <xref "
-"linkend=\"libxml2\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:142(term)
-msgid "libxslt"
-msgstr "libxslt"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-telepathy.page:26
+msgid "Telepathy"
+msgstr "Telepathy"
 
-#: C/apx-modules.xml:143(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-telepathy.page:28
 msgid ""
-"The libxslt library provides a fast and complete implementation of XSLT, a "
-"language for transforming XML. The libxslt library is discussed in <xref "
-"linkend=\"libxslt\"/>."
+"Telepathy provides a powerful framework for interacting with the user's "
+"instant messaging contacts. With Telepathy, all accounts and connections are "
+"handled by a <link xref=\"tech-d-bus\">D-Bus</link> session service that's "
+"deeply integrated into the GNOME desktop. Applications can tie into this "
+"service to communicate with contacts."
 msgstr ""
-"Бібліотека libxslt є швидкою та повною реалізацією XSLT, мови для "
-"перетворення XML. Бібліотеку libxslt розглянуто у <xref linkend="
-"\"libxslt\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:148(term)
-msgid "pango"
-msgstr "pango"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-telepathy.page:34
+msgid ""
+"With the Telepathy Tubes API, you can even tunnel an arbitrary protocol over "
+"modern instant messaging protocols like Jabber to create interactive "
+"applications. You can create multi-player games or collaborative editors "
+"that integrate with the desktop-wide instant messaging services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-telepathy.page:41
+msgid ""
+"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org/doc/book/\";>Telepathy "
+"Developer's Manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org/doc/book/\";>Підручник"
+" розробника Telepathy</link>"
 
-#: C/apx-modules.xml:149(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-telepathy.page:42
 msgid ""
-"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
-"It has extensive support for the different writing systems used throughout "
-"the world. Pango is discussed in <xref linkend=\"pango\"/>."
+"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org\";>The Telepathy web site</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org\";>Вебсайт Telepathy</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-tracker.page:17
+msgid "Storage and retrieval for document metadata"
 msgstr ""
-"Pango — ключова бібліотека для роботи з текстом та шрифтами у програмах GNOME. "
-"Вона підтримує широкий набір різних систем писемності, що використовуються в усьому світі. Pango розглянуто 
у <xref linkend=\"pango\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:158(title)
-msgid "Desktop Modules"
-msgstr "Модулі робочого столу"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-tracker.page:20
+msgid "Tracker"
+msgstr "Стеження"
 
-#: C/apx-modules.xml:160(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-tracker.page:22
 msgid ""
-"Modules in the GNOME desktop are not required to make the same API and ABI "
-"stability guarantees as modules in the platform, although attempts are made "
-"to keep them relatively stable. Often, modules are introduced in the desktop "
-"release to mature, and are moved into the platform once they've stabilized."
+"Tracker is an RDF (resource data format) storage engine. RDF consists of "
+"<em>triplets</em> such as subject:verb:object. For example, there could be "
+"standard triplets for book titles and authors, such as <code>Othello:has-"
+"author:William Shakespeare</code>. A standardized set of triplet forms is "
+"called an <em>ontology</em>."
 msgstr ""
-"Для модулі робочого столу GNOME не вимагається така ж стабільність API та "
-"ABI, як для модулів платформи, хоча робляться спроби зробити їх відносно стабільними. Зазвичай, модулі 
вводяться у випуск робочого столу "
-"для його зрілості та переносяться до платформи після їх стабілізації."
 
-#: C/apx-modules.xml:168(term)
-msgid "eel"
-msgstr "eel"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-tracker.page:30
+msgid ""
+"Tracker provides a storage for such triplets, and a query engine in the form "
+"of the SPARQL query language."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:169(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-tracker.page:35
 msgid ""
-"The eel library provides a number of additional widgets primarily for use "
-"inside <application>Nautilus</application>, the GNOME file manager. Many of "
-"the widgets in eel have since been provided in GTK+."
+"GNOME uses Tracker as a storage for document metadata. A document's metadata "
+"may include its title, authors, copyright, modification date, and keywords. "
+"All this metadata is stored as RDF triplets in Tracker, and queried with "
+"SPARQL by applications such as GNOME Documents. The <link href=\"http://";
+"developer.gnome.org/ontology/unstable/\">ontology used</link> is based on "
+"various standard sub-ontologies: <link href=\"http://dublincore.org/";
+"\">Dublin Core</link> for document metadata, and <link href=\"http://nepomuk.";
+"kde.org/\">NEPOMUK</link> for annotations, files, contacts and other items."
 msgstr ""
-"Бібліотека eel забезпечує набір додаткових віджетів головним чином для використання у 
<application>Nautilus</application>, менеджері файлів "
-"GNOME. Багато віджетів eel з часом було перенесено до GTK+."
 
-#: C/apx-modules.xml:175(term)
-msgid "evolution-data-server"
-msgstr "evolution-data-server"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-tracker.page:46
+msgid ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\";>Tracker Home Page</"
+"link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\";>Домашня сторінка"
+" Tracker</link>"
 
-#: C/apx-modules.xml:176(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-tracker.page:47
 msgid ""
-"Evolution Data Server provides a unified location for address book and "
-"calendar information, allowing multiple applications to share the same data. "
-"Evolution Data Server is discussed in <xref linkend=\"address-book-calendar"
-"\"/>."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker/Documentation\";>Tracker "
+"documentation</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker/Documentation\"";
+">Документація з Tracker</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-webkit.page:23
+msgid "HTML5 web page rendering"
 msgstr ""
-"Сервер даних Evolution забезпечує єдине сховище для адресної книги та "
-"інформації календаря, дозволяючи різним програмам використовувати єдині "
-"дані. Сервер даних Evolution розглянуто у <xref linkend=\"address-book-"
-"calendar\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:182(term)
-msgid "gnome-panel"
-msgstr "gnome-panel"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-webkit.page:26
+msgid "WebKit"
+msgstr "WebKit"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-webkit.page:28
+msgid ""
+"WebKit is a powerful, multi-platform HTML engine used in open source and "
+"commercial/proprietary products alike. WebKitGTK is the port of WebKit built "
+"on <link xref=\"tech-gtk\">GTK</link> and integrated into the GNOME "
+"developer platform. WebKitGTK is developed upstream as part of the main "
+"WebKit project, so it's always up to date with the latest HTML5 features."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:183(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-webkit.page:34
 msgid ""
-"In addition to the actual panel, the gnome-panel package provides the "
-"libraries used to construct panel applets to run on the user's panel. Panel "
-"applets are discussed in <xref linkend=\"panel-applets\"/>."
+"WebKitGTK makes it easy to add web functionality to your application, or to "
+"use HTML5 and associated technologies to create dynamic user interfaces "
+"quickly."
 msgstr ""
-"Додатково до панелі, пакет gnome-panel надає бібліотеки, "
-"що використовуються для побудови аплетів панелі, що виконуються на панелі "
-"користувача. Аплети панелі розглянуто у <xref linkend=\"panel-applets\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:189(term)
-msgid "gnome-keyring"
-msgstr "gnome-keyring"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-webkit.page:39
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-devel-demos/stable/message-";
+"board.c.html\">WebKitGTK demo tutorial</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-devel-demos/stable/message-";
+"board.c.html\">Підручник-демонстрація WebKitGTK</link>"
 
-#: C/apx-modules.xml:190(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-webkit.page:40
 msgid ""
-"The GNOME keyring manager provides a modern and secure means of storing "
-"users' passwords and other sensitive data. Keys are encrypted and can only "
-"be accessed by explicit user permission. The keyring manager is discussed in "
-"<xref linkend=\"keyring\"/>."
+"<link href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/\";>WebKitGTK "
+"Reference Manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/\"";
+">Підручник-довіддник WebKitGTK</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-webkit.page:41
+msgid "<link href=\"http://webkitgtk.org/\";>The WebKitGTK web site</link>"
+msgstr "<link href=\"http://webkitgtk.org/\";>Вебсайт WebKitGTK</link>"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/tour-application.page:16 C/tour-events.page:16 C/tour-get_object.page:16
+#: C/tour-gjs.page:16 C/tour-glade.page:16 C/tour.page:17
+#: C/tour-summary.page:15
+msgid "Gordon Hill"
+msgstr "Gordon Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-application.page:23
+msgid "Finish the application and run the script."
 msgstr ""
-"Менеджер в'язок ключів GNOME надає сучасні та безпечні засоби збереження паролів користувача та іншої 
приватної інформації. Ключі зашифровані "
-"та доступ до них надається лише з явного дозволу користувача. "
-"Менеджер ключів розглянуто у <xref linkend=\"keyring\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:196(term)
-msgid "gstreamer"
-msgstr "gstreamer"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-application.page:26
+#| msgid "The command to run your application."
+msgid "Run your application"
+msgstr "Запуск вашої програми"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tour-application.page:29 C/tour-events.page:30 C/tour-get_object.page:30
+#: C/tour-gjs.page:29 C/tour-glade.page:29 C/tour.page:33
+#: C/tour-summary.page:29
+msgid "Get started with GNOME"
+msgstr "Перші кроки у GNOME"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-application.page:33
+msgid ""
+"Make the new object <code>app</code> and call the method <code>run</code> to "
+"run the application:"
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:197(para)
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-application.page:35
+#, no-wrap
 msgid ""
-"GStreamer is the powerful multimedia used throughout GNOME to play, create, "
-"and manipulate sound and video. GStreamer is discussed in <xref linkend="
-"\"multimedia\"/>."
+"\n"
+"let app = new HelloWorld();\n"
+"app.application.run(ARGV);\n"
 msgstr ""
-"GStreamer — потужний мультимедійний засіб GNOME для відтворення, "
-"створення та обробки звуку та відео. GStreamer розглянуто у <xref "
-"linkend=\"multimedia\"/>."
+"\n"
+"let app = new HelloWorld();\n"
+"app.application.run(ARGV);\n"
 
-#: C/apx-modules.xml:202(term)
-msgid "gtkhtml"
-msgstr "gtkhtml"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-application.page:40
+msgid ""
+"Save the script as <file>helloworld.js</file>, run <cmd>chmod +x helloworld."
+"js</cmd> to mark it executable, and run it with <cmd>./helloworld.js</cmd>."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:203(para)
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/tour-application.page:45
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The gtkhtml library provides a lightweight HTML renderer with full support "
-"for rich text editing. It is used inside the <application>Evolution</"
-"application> mailer to allow users to compose and read HTML email."
+"external ref='media/glade-result.png' md5='611d2316e8a754bd6787c3bd38e1eef3'"
 msgstr ""
-"Бібліотека gtkhtml надає легкий засіб перегляду HTML з повною підтримкою розширеного редагування тексту. 
Вона використовується у "
-"поштовому модулі програми <application>Evolution</application> для "
-"перегляну та укладання листів у форматі HTML."
+"external ref='media/glade-result.png' md5='611d2316e8a754bd6787c3bd38e1eef3'"
 
-#: C/apx-modules.xml:209(term)
-msgid "gtksourceview"
-msgstr "gtksourceview"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/tour-application.page:46
+msgid "Screenshot of a basic window."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:210(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-application.page:48
 msgid ""
-"The gtksourceview library provides an extension of the GtkTextView widget "
-"with support for automatic syntax highlighting and other functions that are "
-"useful for source code editors. It is used in the <application>gedit</"
-"application> text editor."
+"This window is generated from the <app>Glade</app> file and linked to "
+"<app>Gtk</app> events. You now have a fully functional Gtk application!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-events.page:23
+msgid "Bind functions to events using Lang."
 msgstr ""
-"Бібліотека gtksourceview надає розширення віджету GtkTextView з "
-"підтвердженням автоматичного підсвічення синтаксису та інших функцій, які "
-"корисні для редакторів первинних текстів. Ця бібліотека використовується у "
-"текстовому редакторі <application>gedit</application>."
 
-#: C/apx-modules.xml:216(term)
-msgid "libgail-gnome"
-msgstr "libgail-gnome"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-events.page:26
+msgid "Actions and signals"
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:217(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-events.page:33
 msgid ""
-"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
-"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
-"written using these libraries. Accessibility is discussed in <xref linkend="
-"\"a11y\"/>."
+"Gtk has a set of predefined events that you can use in your application."
 msgstr ""
-"GAIL надає реалізацію інтерфейсів ATK для GTK+ та бібліотек GNOME, "
-"та дозволяє засобам можливостей доступності вдаємодіяти з "
-"програмами, написаними з використанням цих бібліотек. Спеціальні "
-"можливості розглянуті у <xref linkend=\"a11y\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:223(term)
-msgid "libgnomeprint"
-msgstr "libgnomeprint"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-events.page:35
+msgid "Declare <code>HelloWorld</code> as a new class."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:224(para)
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-events.page:37
+#, no-wrap
 msgid ""
-"libgnomeprint is a deprecated library that provides an implementation of the "
-"PostScript imaging model. It is superseded by <ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. Newly written "
-"code should use GtkPrint instead. The GNOME print framework is discussed in "
-"<xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
+"\n"
+"class HelloWorld {\n"
 msgstr ""
-"Застаріла бібліотека libgnomeprint реалізує графічну модель PostScript. "
-"Її замінено на <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/";
-"Printing.html\">GtkPrint</ulink>. Натомість у новомих програмах слід використовувати "
-"GtkPrint. Підсистему друку GNOME розглянуто у <xref linkend=\"gnomeprint\"/"
-">."
 
-#: C/apx-modules.xml:232(term)
-msgid "libgnomeprintui"
-msgstr "libgnomeprintui"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-events.page:41
+msgid ""
+"<code>constructor</code> is called when a new instance is created. Create a "
+"<code>GtkApplication</code>, then connect <code>activate</code> to the "
+"existing Gtk event <code>_onActivate</code> and <code>startup</code> to "
+"<code>_onStartup</code>:"
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:233(para)
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-events.page:46
+#, no-wrap
 msgid ""
-"libgnomeprintui is a deprecated library that provides a standard print "
-"dialog, a print preview dialog, and various other controls required for "
-"printing. It is superseded by <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
-"gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. The GNOME print framework is "
-"discussed in <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
+"\n"
+"    constructor() {\n"
+"        this.application = new Gtk.Application();\n"
+"        this.application.connect('activate', this._onActivate.bind(this));\n"
+"        this.application.connect('startup', this._onStartup.bind(this));\n"
+"    }\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-events.page:54
+msgid "Show the window upon application activation:"
 msgstr ""
-"Застаріла бібліотека libgnomeprintui надає стандартний діалог "
-"друку, діалог попереднього перегляду друку та багато інших "
-"елементів керування, що потрібні для друку. Її замінено на <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\";>GtkPrint</"
-"ulink>. Підсистему друку GNOME розглянуто у <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:241(term)
-msgid "libgtop"
-msgstr "libgtop"
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-events.page:55
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"    _onActivate() {\n"
+"        this._window.show_all();\n"
+"    }\n"
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:242(para)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-get_object.page:23
 msgid ""
-"The libgtop library provides a portable API for obtaining information about "
-"running processes. It is used in the <application>System Monitor</"
-"application> application."
+"Add the window specified in the UI file to the application using GtkBuilder."
 msgstr ""
-"Бібліотека libgtop надає переносимий програмний інтерфейс для "
-"отримання інформації про запущені процеси. Вона використовується у програмі "
-"<application>Системний монітор</application>."
 
-#: C/apx-modules.xml:247(term)
-msgid "librsvg"
-msgstr "librsvg"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-get_object.page:27
+msgid "GtkBuilder"
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:248(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-get_object.page:33
 msgid ""
-"The librsvg library provides an implementation of Scalable Vector Graphics "
-"(SVG). It is used throughout the desktop to render resolution-independent "
-"vector graphics."
+"GtkBuilder accepts UI descriptions and turns them into Gtk applications. In "
+"this case, the UI description is in the file <file>helloworld.glade</file> "
+"and can be read by the <code>get_object()</code> method."
 msgstr ""
-"Бібліотека librsvg надає реалізацію Scalable Vector Graphics (SVG). "
-"Вона використовується всюди у робочому столі для виводу векторної графіки, що не "
-"залежить від режиму екрану."
 
-#: C/apx-modules.xml:253(term)
-msgid "libsoup"
-msgstr "libsoup"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-get_object.page:38
+msgid ""
+"Load the UI file using <code>GtkBuilder</code> and get the window object "
+"using the <gui>Name</gui> (or <gui>ID</gui>) chosen in Glade, and add the "
+"window object to the application:"
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:254(para)
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-get_object.page:42
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The libsoup library provides an implementation of the Simple Object Access "
-"Protocol (SOAP), as well as an HTTP implementation. SOAP can be used to "
-"build web services into applications. The libsoup library is discussed in "
-"<xref linkend=\"libsoup\"/>."
+"\n"
+"    _onStartup() {\n"
+"        let builder = new Gtk.Builder();\n"
+"        builder.add_from_file('helloworld.glade');\n"
+"        this._window = builder.get_object('window1');\n"
+"        this.application.add_window(this._window);\n"
+"    }\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-gjs.page:23
+msgid "Include bindings necessary to run your script."
 msgstr ""
-"Бібліотека libsoup надає реалізацію Simple Object Access Protocol "
-"(SOAP). Бібліотеку libsoup розглянуто у <xref linkend=\"libsoup\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:260(term)
-msgid "libwnck"
-msgstr "libwnck"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-gjs.page:26
+msgid "Gjs and Gtk"
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:261(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-gjs.page:32
 msgid ""
-"The libwnck library provides a means of controlling any EWMH-compliant "
-"window manager, including <application>Metacity</application>, the GNOME "
-"default window manager. The libwnck library is discussed in <xref linkend="
-"\"window-manager\"/>."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gjs\";>Gjs</link> is a "
+"JavaScript binding for GNOME and can be used to interact with Gtk. <link "
+"href=\"http://www.gtk.org/\";>Gtk</link> is a toolkit for creating graphical "
+"user interfaces."
 msgstr ""
-"Бібліотека libwnck надає засіб контролю будь-якого EWMH-сумісного "
-"менеджера вікон, включаючи <application>Metacity</application> - типового "
-"менеджеа вікон GNOME. Бібліотеку libwnck розглянуто у <xref linkend="
-"\"window-manager\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:267(term)
-msgid "libxklavier"
-msgstr "libxklavier"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-gjs.page:35
+msgid ""
+"Open a text editor and paste in the lines of code. The complete script is "
+"available in the <link xref=\"tour-summary\">Summary</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:268(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-gjs.page:37
 msgid ""
-"The libxklavier library provides a high-level API for accessing and setting "
-"keyboard layouts. It is used in the <application>Keyboard Preferences</"
-"application> to allow users to set their keyboard layout and options."
+"Create an <code>object</code> using your <code>class</code> and call the "
+"<code>run()</code> method:"
 msgstr ""
-"Бібліотека libxklavier надає високорівневий програмний інтерфейс "
-"для параметрів та встановлення розкладок клавіатури. Ця бібліотека використовується у програмі "
-"<application>Параметри клавіатури</application> та дозволяє користувачам "
-"встановлювати розкладку та параметри клавіатури."
 
-#: C/apx-modules.xml:274(term)
-msgid "vte"
-msgstr "vte"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-gjs.page:39
+msgid ""
+"Call the Gjs JavaScript binding. This instructs the shell to run this script "
+"with Gjs."
+msgstr ""
 
-#: C/apx-modules.xml:275(para)
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-gjs.page:42
+#, no-wrap
 msgid ""
-"VTE is a terminal emulator widget for use in GTK+ applications. It provides "
-"a consistent API and uses Pango for text drawing, allowing it to display all "
-"internationalized text. VTE is used in GNOME's <application>Terminal</"
-"application> application."
+"\n"
+"#!/usr/bin/gjs\n"
 msgstr ""
-"VTE — це віджет емулятора терміналу для використання у програмах з використанням GTK+. Він надає стабільний 
програмний "
-"інтерфейс та використовує Pango для виводу тексту, що дозволяє "
-"виводити текст будь-якою мовою. VTE використовується у програмі <application>Термінал GNOME</application>."
 
-#: C/platform-overview.xml:7(title) C/platform-overview.xml:10(title)
-msgid "Overview of the GNOME Platform"
-msgstr "Огляд платформи GNOME"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-gjs.page:46
+msgid ""
+"Import <code>gi.Gtk</code> for <code>Gtk</code> functions. As both version "
+"3.0 and 4.0 may be installed, make sure that the desired version is imported "
+"first."
+msgstr ""
 
-#: C/platform-overview.xml:12(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-gjs.page:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"imports.gi.versions.Gtk = '3.0';\n"
+"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
+msgstr ""
 
-#: C/platform-overview.xml:13(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-glade.page:23
+msgid "Use Glade to generate a UI file."
+msgstr ""
 
-#: C/platform-overview.xml:14(holder)
-msgid "Shaun McCance"
-msgstr "Shaun McCance"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-glade.page:26
+msgid "Create a user interface"
+msgstr "Створення інтерфейсу користувача"
 
-#: C/platform-overview.xml:17(publishername)
-msgid "GNOME Foundation"
-msgstr "Фундація GNOME"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-glade.page:32
+msgid ""
+"Use <link href=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</link>, the UI editor for "
+"GNOME to create a user interface. Glade produces XML files that describe "
+"attributes of an application."
+msgstr ""
 
-#: C/platform-overview.xml:19(pubdate)
-msgid "2007-03-16"
-msgstr "2007-03-16"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-glade.page:36
+msgid ""
+"When creating a UI file using Glade, the <gui>ID</gui> that you specify in "
+"Glade is the ID that you will later need to use to get the object from the "
+"UI file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-glade.page:41
+msgid ""
+"Create a new window, then set <gui>ID</gui> to <code>window1</code> and "
+"<gui>Title</gui> to <code>Hello World</code>:"
+msgstr ""
 
-#: C/platform-overview.xml:20(edition)
-msgid "2.20"
-msgstr "2.20"
+#. (itstool) path: example/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/tour-glade.page:43
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/glade-set-values.png' "
+"md5='80a2ec72e68dd6efa2ed50ae53675c47'"
+msgstr ""
+"external ref='media/glade-set-values.png' "
+"md5='80a2ec72e68dd6efa2ed50ae53675c47'"
 
-#: C/platform-overview.xml:23(para)
-msgid "Overview of the powerful technologies inside the GNOME platform."
-msgstr "Огляд основних технологій платформи середовища GNOME."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/tour-glade.page:44
+msgid "Screenshot of value attribution in Glade."
+msgstr ""
 
-#: C/platform-overview.xml:28(firstname)
-msgid "Shaun"
-msgstr "Shaun"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-glade.page:46
+msgid ""
+"Save the file with <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq> and "
+"name it <file>helloworld.glade</file>."
+msgstr ""
 
-#: C/platform-overview.xml:29(surname)
-msgid "McCance"
-msgstr "McCance"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour.page:24
+msgid ""
+"Get your GtkApplication started in JavaScript and create a UI using Glade."
+msgstr ""
 
-#: C/platform-overview.xml:31(orgname)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Проект документування GNOME"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour.page:28
+msgid "Get started"
+msgstr "Основи"
 
-#: C/platform-overview.xml:33(email)
-msgid "shaunm gnome org"
-msgstr "shaunm gnome org"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour.page:36
+msgid ""
+"User interface (UI) can be constructed with code or created in Glade, the UI "
+"editor for GNOME. Glade produces XML files that describe attributes of an "
+"application."
+msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/platform-overview.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour.page:38
+msgid ""
+"You will generate a GtkBuilder file in Glade and access and display a window "
+"based on the contents of that file with a Gjs script. The script is examined "
+"in multiple parts and included in full in the summary."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-summary.page:22
+msgid "An overview of the code and relevant links."
+msgstr "Огляд коду і пов'язані посилання."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-summary.page:26
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-summary.page:32
+msgid "Here is how the examples fit together:"
+msgstr "Ось як приклади пов'язано між собою:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/tour-summary.page:33
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/usr/bin/gjs\n"
+"\n"
+"imports.gi.versions.Gtk = '3.0';\n"
+"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
+"\n"
+"class HelloWorld {\n"
+"    constructor() {\n"
+"        this.application = new Gtk.Application();\n"
+"        this.application.connect('activate', this._onActivate.bind(this));\n"
+"        this.application.connect('startup', this._onStartup.bind(this));\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    _onActivate() {\n"
+"        this._window.show_all();\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    _onStartup() {\n"
+"        let builder = new Gtk.Builder();\n"
+"        builder.add_from_file('tour.glade');\n"
+"        this._window = builder.get_object('window1');\n"
+"        this.application.add_window(this._window);\n"
+"    }\n"
+"};\n"
+"\n"
+"let app = new HelloWorld();\n"
+"app.application.run(ARGV);\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/usr/bin/gjs\n"
+"\n"
+"imports.gi.versions.Gtk = '3.0';\n"
+"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
+"\n"
+"class HelloWorld {\n"
+"    constructor() {\n"
+"        this.application = new Gtk.Application();\n"
+"        this.application.connect('activate', this._onActivate.bind(this));\n"
+"        this.application.connect('startup', this._onStartup.bind(this));\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    _onActivate() {\n"
+"        this._window.show_all();\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    _onStartup() {\n"
+"        let builder = new Gtk.Builder();\n"
+"        builder.add_from_file('tour.glade');\n"
+"        this._window = builder.get_object('window1');\n"
+"        this.application.add_window(this._window);\n"
+"    }\n"
+"};\n"
+"\n"
+"let app = new HelloWorld();\n"
+"app.application.run(ARGV);\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]