[gtk] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Turkish translation
- Date: Tue, 14 Apr 2020 16:01:52 +0000 (UTC)
commit db2e07758f524dfd6d6cfd692a28a6926fac6555
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Tue Apr 14 16:01:18 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 2228 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1112 insertions(+), 1116 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5024a1731c..372dc69287 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-04 17:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-06 21:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
@@ -39,16 +39,16 @@ msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s"
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "Bu pano veri depolayamaz."
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Boş panodan okunamaz."
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Pano içeriklerini aktarmak için uyumlu biçim yok."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:816
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:310
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:530
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "İçerikler “%s” olarak sağlanamıyor"
@@ -58,23 +58,23 @@ msgstr "İçerikler “%s” olarak sağlanamıyor"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "İçerikler %s olarak sağlanamıyor"
-#: gdk/gdkdrop.c:110
+#: gdk/gdkdrop.c:118
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "Diğer uygulamalardan sürükle ve bırak desteklenmemektedir."
-#: gdk/gdkdrop.c:143
+#: gdk/gdkdrop.c:151
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "İçerikleri aktarmak için uyumlu biçim yok."
-#: gdk/gdksurface.c:1157
+#: gdk/gdksurface.c:1035
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "GL desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
+msgstr "GL desteği, GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
-#: gdk/gdksurface.c:1168
+#: gdk/gdksurface.c:1046
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor"
-#: gdk/gdksurface.c:1276
+#: gdk/gdksurface.c:1154
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "Enter"
#: gdk/keyname-table.h:6846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
-msgstr "Duraklat"
+msgstr "Pause"
#: gdk/keyname-table.h:6847
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "Kaydırma_Kilidi"
+msgstr "Scroll_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:6848
msgctxt "keyboard label"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Sys_Req"
#: gdk/keyname-table.h:6849
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
-msgstr "Çık"
+msgstr "Escape"
#: gdk/keyname-table.h:6850
msgctxt "keyboard label"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Çoklu_tuş"
#: gdk/keyname-table.h:6851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
-msgstr "Ev"
+msgstr "Home"
#: gdk/keyname-table.h:6852
msgctxt "keyboard label"
@@ -154,20 +154,20 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "Üst_Sayfa"
+msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr "Alt_Sayfa"
+msgstr "Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:6858
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
-msgstr "Son"
+msgstr "End"
#: gdk/keyname-table.h:6859
msgctxt "keyboard label"
@@ -177,103 +177,103 @@ msgstr "Begin"
#: gdk/keyname-table.h:6860
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
+msgstr "Print"
#: gdk/keyname-table.h:6861
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "Insert"
#: gdk/keyname-table.h:6862
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr "Sayı_Kilidi"
+msgstr "Num_Lock"
#. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "KP_Boşluk"
+msgstr "TT_Boşluk"
#: gdk/keyname-table.h:6865
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr "KP_Sekme"
+msgstr "TT_Sekme"
#: gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "KP_Gir"
+msgstr "TT_Enter"
#: gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "KP_Ev"
+msgstr "TT_Home"
#: gdk/keyname-table.h:6868
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr "KP_Sol"
+msgstr "TT_Sol"
#: gdk/keyname-table.h:6869
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr "KP_Yukarı"
+msgstr "TT_Yukarı"
#: gdk/keyname-table.h:6870
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "KP_Sağ"
+msgstr "TT_Sağ"
#: gdk/keyname-table.h:6871
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr "KP_Aşağı"
+msgstr "TT_Aşağı"
#: gdk/keyname-table.h:6872
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Önceki_Sayfa"
+msgstr "TT_Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:6873
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP_Önce"
+msgstr "TT_Önce"
#: gdk/keyname-table.h:6874
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Sonraki_Sayfa"
+msgstr "TT_Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:6875
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "KP_Sonraki"
+msgstr "TT_Sonraki"
#: gdk/keyname-table.h:6876
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "KP_Son"
+msgstr "TT_End"
#: gdk/keyname-table.h:6877
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP_Baş"
+msgstr "TT_Begin"
#: gdk/keyname-table.h:6878
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Ekle"
+msgstr "TT_Insert"
#: gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP_Sil"
+msgstr "TT_Delete"
#: gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Delete"
#: gdk/keyname-table.h:6881
msgctxt "keyboard label"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Gezgin"
#: gdk/keyname-table.h:6899
msgctxt "keyboard label"
msgid "Calculator"
-msgstr "Hesap Makinesi"
+msgstr "HesapMakinesi"
#: gdk/keyname-table.h:6900
msgctxt "keyboard label"
@@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "Derin Uyku"
#: gdk/keyname-table.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
-msgstr "Kablosuz Ağ"
+msgstr "KablosuzAğ"
#: gdk/keyname-table.h:6912
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
-msgstr "Web Kamerası"
+msgstr "WebKamerası"
#: gdk/keyname-table.h:6913
msgctxt "keyboard label"
@@ -448,161 +448,161 @@ msgstr "DokunmatikFareGeçişi"
#: gdk/keyname-table.h:6915
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
-msgstr "Uyanma"
+msgstr "Uyan"
#: gdk/keyname-table.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
-msgstr "Askıya Al"
+msgstr "AskıyaAl"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "OS X için geliştirilmedi"
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1277
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1322 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Pano sahipliği istemi yapılamıyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr "Pano sahipliği istemi yapılamıyor. Başka süreç bizden önce istedi."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Pano sahipliği istemi yapılamıyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Pano sahipliği istemi yapılamıyor. EmptyClipboard() başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr "Pano verisi belirlenemiyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr ""
"Pano verisi belirlenemiyor. Başka süreç pano sahipliği isteminde bulundu."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Pano verisi belirlenemiyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:895
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
msgstr ""
"Pano verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:926
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:936
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano sahipliği değişti."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:946
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano verisi biz almadan önce değişti."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:963
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:988
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:998
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. GetClipboardData() başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1229
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
msgstr ""
"DnD verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1296
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "0x%p GDK yüzeyi düşülecek hedef olarak kaydedilmedi"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1303
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "0x%p hedef bağlam kaydının veri nesnesi yok"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1341
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) başarısız, 0x%lx döndürüyor"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1373
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "W32 biçimli 0x%x DnD verisi, %p hedefine dönüştürülürken hata (%s)"
@@ -687,11 +687,11 @@ msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d öge açılıyor"
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
msgid "Clipboard manager could not store selection."
msgstr "Pano yöneticisi seçimi depolayamadı."
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Pano depolanamadı. Aktif pano yöneticisi yok."
@@ -709,20 +709,20 @@ msgstr "%s biçimi desteklenmiyor"
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Hedefte yeterli alan yok"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
msgid "Need complete input to do conversion"
msgstr "Dönüştürülme için girdinin tamamlanması gerekir"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
msgid "Invalid formats in compound text conversion."
msgstr "Bileşik metin dönüşümünde geçersiz biçimler."
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
#, c-format
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "Desteklenmeyen kodlama “%s”."
@@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Değiştir"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Tıkla"
@@ -758,8 +758,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Açılan kutuya basar"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1565 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Girdiyi etkinleştirir"
@@ -824,392 +824,387 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Genişleticiyi etkinleştirir"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Kalın"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6741
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:5950
msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6750
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:456 gtk/gtkwindow.c:5959
msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı Kapla"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6707
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:456 gtk/gtkwindow.c:5914
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Çalıştır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Bul"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Bul ve _Değiştir"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disket"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam Ekran"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_İlk"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Son"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Üst"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Aşağı"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Yukarı"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Sabit Disk"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Başlangıç Sayfası"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Girintiyi Arttır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Eğik"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Atla"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Ortala"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Doldur"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Sol"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Sağ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Tam Ekranı _Terket"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "D_uraklat"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Oynat"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Ö_nceki"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Kaydet"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "G_eriye Sar"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Ağ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Özellikler"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Tazele"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Eskiye dön"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "_Farklı Kaydet"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Artan"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Azalan"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Yazım Denetimi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Üstüçizili"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Altıçizili"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Girintiyi Azalt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "En _Uygun Boyut"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaştır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:424
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "Menü ögesini tıklar"
-
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
@@ -1257,114 +1252,122 @@ msgstr "Bozuk veri: URL"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
#, c-format
msgid "Could not unescape string"
-msgstr ""
+msgstr "Dizge unescape yapılamadı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160
msgid "License"
msgstr "Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "Custom License"
msgstr "Özel Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2.1 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Clause Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT Lisans (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Sanatsal Lisans 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD 3-Clause Lisansı"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Apache Lisansı, Sürüm 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "Mozilla Kamu Lisansı 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:728
msgid "C_redits"
msgstr "H_azırlayanlar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:735
msgid "_License"
msgstr "_Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:39
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1007
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2191
msgid "Documented by"
msgstr "Belgelendiren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2201
msgid "Translated by"
msgstr "Çeviren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
msgid "Design by"
msgstr "Tasarlayan"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2373
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1378,7 +1381,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1389,7 +1392,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1400,7 +1403,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1411,8 +1414,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:910 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1422,8 +1425,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1433,84 +1436,80 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:833
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:959 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ters Bölü"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:310
msgid "Other application…"
msgstr "Diğer Uygulama…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:229 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Uygulama Seç"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "“%s” açılıyor."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:214
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "“%s” dosyaları açılıyor."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "“%s” dosyaları için hiçbir uygulama bulunamadı"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
-msgid "Forget association"
-msgstr "İlişkilendirmeyi Unut"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:395
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "GNOME Yazılımlar başlatılamadı"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
msgid "Default Application"
msgstr "Öntanımlı Uygulama"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Önerilen Uygulamalar"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
msgid "Related Applications"
msgstr "İlgili Uygulamalar"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
msgid "Other Applications"
msgstr "Diğer Uygulamalar"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1497
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
@@ -1519,7 +1518,7 @@ msgstr "Uygulama"
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s yer imleri listesinde bulunmuyor"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:403
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
@@ -1529,12 +1528,12 @@ msgstr "%s zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> içinde <%s> ögesine izin verilmez"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "<%s> ögesine en üst düzeyde izin verilmez"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz"
@@ -1549,7 +1548,7 @@ msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:812
+#: gtk/gtkcalendar.c:776
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1557,19 +1556,20 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:850
+#: gtk/gtkcalendar.c:814
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1656
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1405
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
+#: gtk/gtkcalendar.c:1442
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1592,36 +1592,19 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
+#: gtk/gtkcalendar.c:1501
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1962
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
@@ -1630,7 +1613,7 @@ msgstr "Kapalı"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
@@ -1638,7 +1621,7 @@ msgstr "Geçersiz"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
msgid "New accelerator…"
msgstr "Yeni hızlandırıcı…"
@@ -1648,238 +1631,238 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:284
msgid "Pick a Color"
msgstr "Renk Seç"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d, Alfa %%%d"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Renk: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Açık Kırmızı Kızıl"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Kırmızı Kızıl"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Koyu Kırmızı Kızıl"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Açık Turuncu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Koyu Turuncu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Açık Sarı"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Sarı"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Koyu Sarı"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Açık Bukalemun Rengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Bukalemun Rengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Koyu Bukalemun Rengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Açık Gök Mavisi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Gök Mavisi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Koyu Gök Mavisi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Açık Yeşil"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Yeşil"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Koyu Yeşil"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Açık Çikolata Rengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Çikolata Rengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Koyu Kahverengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Açık Gri 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Gri 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Koyu Gri 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Açık Gri 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Gri 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Koyu Gri 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Çok Koyu Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Daha Koyu Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Koyu Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Orta Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Açık Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Daha Açık Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Çok Açık Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:558
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569
msgid "Custom color"
msgstr "Özel renk"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
msgid "Create a custom color"
msgstr "Özel renk oluştur"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:595
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Özel renk %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:408
+#: gtk/gtkcolorplane.c:413
msgid "Color Plane"
msgstr "Renk Düzlemi"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:204
+#: gtk/gtkcolorscale.c:222
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Ton"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:206
+#: gtk/gtkcolorscale.c:224
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:262
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:223
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
@@ -1894,7 +1877,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3269
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Özel Boyutları Yönet"
@@ -1915,144 +1898,143 @@ msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları…"
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Özel Boyut %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1080
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091
msgid "_Height:"
msgstr "_Yükseklik:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
msgid "Paper Size"
msgstr "Kağıt Boyutu"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
msgid "_Top:"
msgstr "_Üst:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1122
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alt:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1133
msgid "_Left:"
msgstr "_Sol:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1144
msgid "_Right:"
msgstr "_Sağ:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1183
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Boşlukları"
-#: gtk/gtkentry.c:3527
+#: gtk/gtkentry.c:3609
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoji Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:111
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114
msgid "Select a File"
msgstr "Dosya Seç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/gtkplacessidebar.c:1055
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:116
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1955
msgid "Other…"
msgstr "Diğer…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:498
msgid "_Name"
msgstr "_Ad"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "“.” adlı klasör oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "“.” adlı dosya oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "“..” adlı klasör oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "“..” adlı dosya oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Klasör adları “/” içeremez"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Dosya adları “/” içeremez"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Klasör adları boşlukla başlamamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Dosya adları boşlukla başlamamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Klasör adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Dosya adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Bu adda klasör zaten var"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Bu adda dosya zaten var"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
-#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9030 gtk/inspector/css-editor.c:237
-#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:508 gtk/gtkfilechoosernative.c:579
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1254 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5720
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
+#: gtk/gtkmountoperation.c:601 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:551
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:672 gtk/gtkprintunixdialog.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:7545 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
-#: gtk/gtkplacesview.c:1660
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:573
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3135 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
+#: gtk/gtkplacesview.c:1681
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:573 gtk/inspector/css-editor.c:249
#: gtk/inspector/recorder.c:1027
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:324 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
@@ -2060,275 +2042,259 @@ msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:395
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:373
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Aynı adda dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Başka ad kullanmayı "
-"deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Geçerli dosya adı seçmeniz gerekiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Daha kısa ad kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
msgid "You may only select folders"
msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Seçtiğiniz öge klasör değil, başka öge kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Dosya silinemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1250
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1253
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
-#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1867
+#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:5917 gtk/gtktextview.c:8581
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1379
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1636
msgid "Could not select file"
msgstr "Dosya seçilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
msgid "_Visit File"
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855
msgid "_Copy Location"
msgstr "Konumu _Kopyala"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1859
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1863 gtk/gtkplacessidebar.c:2317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3256 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1871
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Çöpe Taşı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1880
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1884
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1888
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "T_ür Sütununu Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2217
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1892
msgid "Show _Time"
msgstr "_Saati Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218
-msgid "Sort _Folders before Files"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1896
+msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2515 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2302
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2865
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "%s içinde arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2871
msgid "Searching"
msgstr "Arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3276
-msgid "Enter location"
-msgstr "Konum girin"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Konum ya da URL girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7286
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6570
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4039
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4567
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4043
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4721 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4191 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4723 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4193 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4236
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4727
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4735
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4205
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4209
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4837
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4298 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4299
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831 gtk/gtkfontbutton.c:611
-#: gtk/inspector/visual.ui:187
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4300 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/inspector/visual.ui:208
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303
msgid "Markup"
msgstr "Biçimleme (Markup)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4838
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
msgid "Document"
msgstr "Belge"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Çizelge"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4530
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4569 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5594
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6369 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5713 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"“%s” adında dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6372 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5716 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2336,19 +2302,19 @@ msgstr ""
"“%s” adında dosya zaten var. Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine "
"yazılacak."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5721 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6585
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5900
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7209
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6499
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7504
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6809
msgid "Accessed"
msgstr "Erişildi"
@@ -2361,145 +2327,136 @@ msgstr "Erişildi"
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:417
+#: gtk/gtkfontbutton.c:386
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634
+#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
msgid "Pick a Font"
msgstr "Yazı Tipi Seç"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1295
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
msgid "Slant"
msgstr "Eğrilik"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545
msgid "Optical Size"
msgstr "Optik Boyut"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1487
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132
msgid "Ligatures"
msgstr "Bağlamalar"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133
msgid "Letter Case"
msgstr "Harf Durumu"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
msgid "Number Case"
msgstr "Sayı Durumu"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
msgid "Number Spacing"
msgstr "Numara Boşluklama"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
msgid "Number Formatting"
msgstr "Numara Biçimlendirme"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
msgid "Character Variants"
msgstr "Karakter Değişkeleri"
-#: gtk/gtkglarea.c:288
+#: gtk/gtkglarea.c:289
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:397
+#: gtk/gtkheaderbar.c:409
msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6777
+#: gtk/gtkheaderbar.c:474 gtk/gtkwindow.c:5986
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2309
-#, c-format
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-msgstr "“%s” simgesi %s teması içinde bulunmuyor"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3755 gtk/gtkicontheme.c:4105
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Simge yükleme başarısız"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
+#: gtk/gtkinfobar.c:1116 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:490
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:315
+#: gtk/gtkinfobar.c:1120 gtk/gtkmessagedialog.c:301
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:319
+#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:323
+#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655
+#: gtk/gtklabel.c:5714 gtk/gtktext.c:5905 gtk/gtktextview.c:8569
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659
+#: gtk/gtklabel.c:5715 gtk/gtktext.c:5909 gtk/gtktextview.c:8573
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663
+#: gtk/gtklabel.c:5716 gtk/gtktext.c:5913 gtk/gtktextview.c:8577
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676
+#: gtk/gtklabel.c:5722 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8602
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
-#: gtk/gtklabel.c:6116
+#: gtk/gtklabel.c:5727
msgid "_Open Link"
msgstr "Bağlantı _Aç"
-#: gtk/gtklabel.c:6120
+#: gtk/gtklabel.c:5731
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:247
+#: gtk/gtklinkbutton.c:264
msgid "_Copy URL"
msgstr "URL _Kopyala"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:505
+#: gtk/gtklinkbutton.c:556
msgid "Invalid URI"
msgstr "Geçersiz URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
+#: gtk/gtklockbutton.c:279 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
-#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
+#: gtk/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi Kaldır"
-#: gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:297
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2507,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Pencere kilidi kaldırıldı.\n"
"Daha çok değişikliği önlemek için tıklayın"
-#: gtk/gtklockbutton.c:316
+#: gtk/gtklockbutton.c:306
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2515,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"Pencere kilitlendi.\n"
"Değişiklik yapmak için tıklayın"
-#: gtk/gtklockbutton.c:325
+#: gtk/gtklockbutton.c:315
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2528,7 +2485,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:977
+#: gtk/gtkmain.c:964
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2538,7 +2495,7 @@ msgstr "default:LTR"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:98
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2550,7 +2507,7 @@ msgstr "%d.%02d.%02d"
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:106
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2562,7 +2519,7 @@ msgstr "-%d.%02d.%02d"
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:117
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d"
@@ -2574,92 +2531,92 @@ msgstr "-%d.%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:126
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d.%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9031
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:7546
msgid "_OK"
-msgstr "_TAMAM"
+msgstr "_Tamam"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:795
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:781
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:796
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:782
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:602
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ba_ğlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: gtk/gtkmountoperation.c:669
msgid "Connect As"
msgstr "Olarak Bağlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:669
+#: gtk/gtkmountoperation.c:678
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonim"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:686
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:687
+#: gtk/gtkmountoperation.c:696
msgid "_Username"
msgstr "_Kullanıcı Adı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:701
msgid "_Domain"
msgstr "_Alan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#: gtk/gtkmountoperation.c:710
msgid "Volume type"
msgstr "Birim türü"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+#: gtk/gtkmountoperation.c:720
msgid "_Hidden"
msgstr "_Gizli"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:723
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows sistemi"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+#: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:723
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:745
+#: gtk/gtkmountoperation.c:754
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Parolayı _anında unut"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:755
+#: gtk/gtkmountoperation.c:764
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar anımsa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:765
+#: gtk/gtkmountoperation.c:774
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Sürekli anımsa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1199
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "İşlem sonlandırılamadı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1425
msgid "_End Process"
msgstr "İşlemi _Sonlandır"
@@ -2698,7 +2655,7 @@ msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK, ortam modülü bulamadı. Kurulumunuzu gözden geçirin."
-#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696
+#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6503
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. Sayfa"
@@ -2707,7 +2664,7 @@ msgstr "%u. Sayfa"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:97
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
@@ -2734,12 +2691,12 @@ msgstr ""
" Üst: %s %s\n"
" Alt: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Özel Boyutları Yönet…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:693
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
@@ -2747,142 +2704,99 @@ msgstr "Sayfa Ayarı"
msgid "Hide text"
msgstr "Metni gizle"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:479
msgid "Show text"
msgstr "Metni göster"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:155
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:347
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:553
msgid "_Show Text"
msgstr "Metni _Göster"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1359
+#: gtk/gtkpathbar.c:1043
msgid "File System Root"
msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s’i aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
msgid "Recent"
msgstr "Son"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1020
msgid "Recent files"
msgstr "Son dosyalar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029
msgid "Starred"
msgstr "Yıldızlı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1031
msgid "Starred files"
msgstr "Yıldızlı dosyalar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
msgid "Enter Location"
msgstr "Konum Girin"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Elle konum gir"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1083
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Open the trash"
msgstr "Çöpü aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196 gtk/gtkplacessidebar.c:1224
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1424
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1319
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1402
msgid "New bookmark"
msgstr "Yeni yer imi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1404
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Yeni yer imi ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469
msgid "Other Locations"
msgstr "Diğer Konumlar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Show other locations"
msgstr "Diğer konumları göster"
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656
-msgid "_Start"
-msgstr "_Başlat"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Durdur"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Aç"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "Sürücüye _Bağlan"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "Aygıtı _Kilitle"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1971 gtk/gtkplacessidebar.c:2970
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
@@ -2890,161 +2804,197 @@ msgstr "“%s” başlatılamadı"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2007
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "“%s” kilidi kaldırılırken hata"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2009
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” erişilemedi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2238
msgid "This name is already taken"
msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 gtk/inspector/actions.ui:25
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2511
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” ayrılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2687
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s” durdurulamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2716
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2745 gtk/gtkplacessidebar.c:2774
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2922
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1669
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
+#: gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
-#: gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3237
+#: gtk/gtkplacesview.c:1690
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi _Ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3252
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
-msgid "Rename…"
-msgstr "Yeniden Adlandır…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "_Mount"
msgstr "_Bağla"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1704
msgid "_Unmount"
msgstr "_Bağı Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284
msgid "_Eject"
msgstr "_Çıkart"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Ortamı Keşfet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
+msgid "_Start"
+msgstr "_Başlat"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Aç"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "Sürücüye _Bağlan"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Durdur"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "Aygıtı _Kilitle"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3815 gtk/gtkplacesview.c:1138
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:878
+#: gtk/gtkplacesview.c:914
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Ağ konumları aranıyor"
-#: gtk/gtkplacesview.c:885
+#: gtk/gtkplacesview.c:921
msgid "No network locations found"
msgstr "Hiçbir ağ konumu bulunamadı"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
+#: gtk/gtkplacesview.c:1248 gtk/gtkplacesview.c:1337
msgid "Unable to access location"
msgstr "Konuma erişilemedi"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/gtkplacesview.c:1266 gtk/ui/gtkplacesview.ui:270
msgid "Con_nect"
msgstr "Ba_ğlan"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1350
+#: gtk/gtkplacesview.c:1400
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Birim ayrılamıyor"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1451
+#: gtk/gtkplacesview.c:1501
msgid "Cance_l"
msgstr "İpta_l"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1614
+#: gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Dosya Aktarım İletişim Kuralı (FTP)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// veya ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "Network File System"
msgstr "Ağ Dosya Sistemi (NFS)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1661
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1665
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH Dosya Aktarım İletişim Kuralı"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1665
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// veya ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// veya davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacesview.c:1699
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
@@ -3052,15 +3002,15 @@ msgstr "_Bağlantıyı Kes"
msgid "_Connect"
msgstr "_Bağlan"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1832
+#: gtk/gtkplacesview.c:1902
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2050 gtk/gtkplacesview.c:2059
msgid "Networks"
msgstr "Ağlar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2050 gtk/gtkplacesview.c:2059
msgid "On This Computer"
msgstr "Bu Bilgisayarda"
@@ -3068,17 +3018,17 @@ msgstr "Bu Bilgisayarda"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s kullanılabilir"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount"
msgstr "Bağı Kaldır"
@@ -3087,20 +3037,20 @@ msgstr "Bağı Kaldır"
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:730
+#: gtk/gtkprintbackend.c:733
msgid "_Remember password"
msgstr "Parolayı _anımsa"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548
msgid "Select a filename"
msgstr "Dosya adı seç"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:778
msgid "Not available"
msgstr "Kullanılamaz"
@@ -3185,7 +3135,7 @@ msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
@@ -3199,7 +3149,7 @@ msgstr "Kağıt bitti"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
@@ -3207,56 +3157,56 @@ msgstr "Duraklatıldı"
msgid "Need user intervention"
msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
msgid "Custom size"
msgstr "Özel boyut"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607
msgid "No printer found"
msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC için geçersiz parametre"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1670 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1916
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDocʼtan hata"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1771 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1847
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgExʼe geçersiz parametre"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1852
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgExʼe geçersiz işaretleyici"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1857
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1862
msgid "Unspecified error"
msgstr "Belirsiz hata"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:734
msgid "Pre_view"
msgstr "Ö_nizleme"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:736
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:854
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
@@ -3266,94 +3216,94 @@ msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3062 gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sayfa Sıralaması"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
msgid "Left to right"
msgstr "Soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
msgid "Right to left"
msgstr "Sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
msgid "Top to bottom"
msgstr "Yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
msgid "Bottom to top"
msgstr "Aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:613
+#: gtk/gtkprogressbar.c:598
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%% %.0f"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "“%s” URIʼli öge bulunamadı"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "“%s” URI’li öge “%s”e taşınamadı"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "“%2$s” URIʼli öge için “%1$s” adında kayıtlı uygulama bulunamadı"
-#: gtk/gtksearchentry.c:298
+#: gtk/gtksearchentry.c:228
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: gtk/gtksearchentry.c:594
+#: gtk/gtksearchentry.c:515
msgid "Clear entry"
msgstr "Girdiyi temizle"
@@ -3377,110 +3327,82 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "Sağ"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:436
msgid "_Show All"
msgstr "_Tümünü Göster"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
msgid "Two finger pinch"
msgstr "İki parmak çimdik"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
msgid "Two finger stretch"
msgstr "İki parmak germe"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Saat yönüne çevir"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Saat yönünün tersine çevir"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "İki parmak sola kaydır"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "İki parmak sağa kaydır"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
msgid "Swipe left"
msgstr "Sola kaydır"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
msgid "Swipe right"
msgstr "Sağa kaydır"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:926 gtk/inspector/window.ui:455
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:931
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:960
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Arama Kısayolları"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
msgid "No Results Found"
msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:341
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:238
msgid "Try a different search"
msgstr "Farklı bir arama deneyin"
-#: gtk/gtktext.c:5795 gtk/gtktextview.c:8681
+#: gtk/gtkshow.c:186
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
+
+#: gtk/gtktext.c:5931 gtk/gtktextview.c:8607
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoji Ekle"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM _Soldan sağa işaretleme"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _Sağdan sola işaretleme"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Soldan sağa _gömme"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Soldan sağa _geçersiz kılma"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Sağdan sola g_eçersiz kılma"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWN Sıfır genişlik _birleştiricisi"
+#: gtk/gtktextview.c:8589
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Sıfır genişlikte _ayrıştırıcısı"
+#: gtk/gtktextview.c:8593
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Yinele"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
msgid "Adjusts the volume"
@@ -3505,24 +3427,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkwindow.c:6725
+#: gtk/gtkwindow.c:5932
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
-#: gtk/gtkwindow.c:6733
+#: gtk/gtkwindow.c:5941
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
-#: gtk/gtkwindow.c:6764
+#: gtk/gtkwindow.c:5972
msgid "Always on Top"
msgstr "Her Zaman Üstte"
-#: gtk/gtkwindow.c:9018
+#: gtk/gtkwindow.c:7533
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "GTK denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
-#: gtk/gtkwindow.c:9020
+#: gtk/gtkwindow.c:7535
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3533,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
-#: gtk/gtkwindow.c:9025
+#: gtk/gtkwindow.c:7540
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
@@ -3553,36 +3475,36 @@ msgstr "Etkin"
msgid "Parameter Type"
msgstr "Parametre Türü"
-#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: gtk/inspector/controllers.c:135
+#: gtk/inspector/controllers.c:138
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/controllers.c:136
+#: gtk/inspector/controllers.c:139
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Yakala"
-#: gtk/inspector/controllers.c:137
+#: gtk/inspector/controllers.c:140
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Baloncuk"
-#: gtk/inspector/controllers.c:138
+#: gtk/inspector/controllers.c:141
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:127
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "Burada GTK tarafından tanınan CSS kuralları yazabilirsiniz."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:128
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3590,114 +3512,114 @@ msgstr ""
"Bu özel CSSʼi yukarıdaki “Duraklat” düğmesine tıklayarak geçici olarak devre "
"dışı bırakabilirsiniz."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
"Değişiklikler tüm uygulamalar için doğrudan ve küresel olarak uygulandı."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:198
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "CSS kaydetme başarısız"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Özel CSSʼleri devre dışı bırak"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Geçerli CSSʼleri kaydet"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
msgid "Style Classes"
msgstr "Biçem Sınıfları"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS Özelliği"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/recorder.ui:115
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270
msgid "Value"
msgstr "Değer"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:11
+#: gtk/inspector/data-list.ui:14
msgid "Show data"
msgstr "Veri göster"
-#: gtk/inspector/general.c:343
+#: gtk/inspector/general.c:346
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/general.c:344
+#: gtk/inspector/general.c:347
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/general.c:446
+#: gtk/inspector/general.c:448
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
+#: gtk/inspector/general.c:449 gtk/inspector/general.c:450
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/general.ui:27
+#: gtk/inspector/general.ui:33
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK Sürümü"
-#: gtk/inspector/general.ui:54
+#: gtk/inspector/general.ui:63
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK Arkaucu"
-#: gtk/inspector/general.ui:81
+#: gtk/inspector/general.ui:93
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK Gerçekleme"
-#: gtk/inspector/general.ui:108
+#: gtk/inspector/general.ui:123
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango Fontmap"
-#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+#: gtk/inspector/general.ui:163 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
msgid "Prefix"
msgstr "Önek"
-#: gtk/inspector/general.ui:351
+#: gtk/inspector/general.ui:390
msgid "Display"
msgstr "Göster"
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:421
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA Görsel"
-#: gtk/inspector/general.ui:406
+#: gtk/inspector/general.ui:451
msgid "Composited"
msgstr "Birleştirilmiş"
-#: gtk/inspector/general.ui:443
+#: gtk/inspector/general.ui:491
msgid "GL Version"
msgstr "GL Sürümü"
-#: gtk/inspector/general.ui:471
+#: gtk/inspector/general.ui:522
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL Üreticisi"
-#: gtk/inspector/general.ui:509
+#: gtk/inspector/general.ui:563
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan Aygıtı"
-#: gtk/inspector/general.ui:537
+#: gtk/inspector/general.ui:594
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API sürümü"
-#: gtk/inspector/general.ui:565
+#: gtk/inspector/general.ui:625
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan sürücü sürümü"
@@ -3705,167 +3627,167 @@ msgstr "Vulkan sürücü sürümü"
msgid "Unnamed section"
msgstr "Adsız bölüm"
-#: gtk/inspector/menu.ui:22
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: gtk/inspector/menu.ui:35
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: gtk/inspector/menu.ui:48
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:46
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
msgid "Reference Count"
msgstr "Referans Sayısı"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
msgid "Buildable ID"
msgstr "Oluşturulabilir Kimlik"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Anımsatıcı Etiket"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
msgid "Request Mode"
msgstr "İstek Kipi"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
msgid "Allocation"
msgstr "Ayırma"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
msgid "Baseline"
msgstr "Taban Çizgisi"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
msgid "Surface"
msgstr "Yüzey"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327
-#: gtk/inspector/window.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1321
+#: gtk/inspector/window.ui:360
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
msgid "Renderer"
msgstr "Gerçekleyici"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
msgid "Frame Clock"
msgstr "Çerçeve Saati"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
msgid "Tick Callback"
msgstr "İşaretleme Çağrısı"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
msgid "Frame Count"
msgstr "Çerçeve Sayısı"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
msgid "Frame Rate"
msgstr "Çerçeve Oranı"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
msgid "Accessible Role"
msgstr "Erişilebilir Rol"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:531
msgid "Accessible Name"
msgstr "Erişilebilir Ad"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
msgid "Accessible Description"
msgstr "Erişilebilir Tanımlama"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:593
msgid "Mapped"
msgstr "Eşleştirilmiş"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:623
msgid "Realized"
msgstr "Gerçeklenmiş"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:653
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Üst Düzeydir"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Child Visible"
msgstr "Görünür Çocuk"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:655
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "İşaretçi: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Düzenlenemeyen özellik türü: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
msgid "Attribute:"
msgstr "Öznitelik:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1222
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227
msgid "Column:"
msgstr "Sütun:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1237
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1317
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Şuradan eylem: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420
msgid "bidirectional"
msgstr "çift yönlü"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1439
msgid "Setting:"
msgstr "Ayar:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1493
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
@@ -3874,100 +3796,104 @@ msgstr "Kaynak:"
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "RenderNode kaydetme başarısız"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:15
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
msgid "Record frames"
msgstr "Kareleri kaydet"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:23
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Kaydedilen kareleri temizle"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:31
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Hata ayıklama düğümleri ekle"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+#: gtk/inspector/recorder.ui:45
msgid "Save selected node"
msgstr "Seçilen düğümü kaydet"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+#: gtk/inspector/recorder.ui:102
msgid "Property"
msgstr "Özellikler"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:69
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:87
msgid "Count"
msgstr "Say"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:258
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:134
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:156
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:177
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr "Tetikleyici"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:239
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:256
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:257
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:249
+#: gtk/inspector/size-groups.c:258
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
#: gtk/inspector/statistics.c:399
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgstr "GLib, --enable-debug ile yapılandırılmış olmalı"
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgstr "GLib, -Dbuildtype=debug ile yapılandırılmış olmalı"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:59
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
msgid "Self 1"
msgstr "Kendi 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:70
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Toplam 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:81
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
msgid "Self 2"
msgstr "Kendi 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Toplam 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:103
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
msgid "Self"
msgstr "Kendisi"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:119
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
msgid "Cumulative"
msgstr "Birikimli"
@@ -3979,99 +3905,107 @@ msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ile istatistikleri etkinleştir"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiyerarşi"
-#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
msgid "Implements"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
+#: gtk/inspector/visual.c:582 gtk/inspector/visual.c:601
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış"
-#: gtk/inspector/visual.c:701
+#: gtk/inspector/visual.c:809
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor"
-#: gtk/inspector/visual.c:799
+#: gtk/inspector/visual.c:907
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
-#: gtk/inspector/visual.c:914
+#: gtk/inspector/visual.c:1032
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı"
-#: gtk/inspector/visual.ui:54
+#: gtk/inspector/visual.ui:60
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK Teması"
-#: gtk/inspector/visual.ui:79
+#: gtk/inspector/visual.ui:88
msgid "Dark Variant"
msgstr "Koyu Biçim"
-#: gtk/inspector/visual.ui:105
+#: gtk/inspector/visual.ui:117
msgid "Cursor Theme"
msgstr "İmleç Teması"
-#: gtk/inspector/visual.ui:131
+#: gtk/inspector/visual.ui:146
msgid "Cursor Size"
msgstr "İmleç Boyutu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:161
+#: gtk/inspector/visual.ui:179
msgid "Icon Theme"
msgstr "Simge Teması"
-#: gtk/inspector/visual.ui:213
+#: gtk/inspector/visual.ui:237
msgid "Font Scale"
msgstr "Yazı Tipi Ölçeği"
-#: gtk/inspector/visual.ui:251
+#: gtk/inspector/visual.ui:278
msgid "Text Direction"
msgstr "Metin Yönü"
-#: gtk/inspector/visual.ui:264
+#: gtk/inspector/visual.ui:291
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Soldan Sağa"
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:292
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Sağdan Sola"
-#: gtk/inspector/visual.ui:282
+#: gtk/inspector/visual.ui:312
msgid "Window Scaling"
msgstr "Pencere Ölçekleme"
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:342
msgid "Animations"
msgstr "Canlandırmalar"
-#: gtk/inspector/visual.ui:335
+#: gtk/inspector/visual.ui:371
msgid "Slowdown"
msgstr "Yavaşlama"
-#: gtk/inspector/visual.ui:384
+#: gtk/inspector/visual.ui:422
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Fps katmanını göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:410
+#: gtk/inspector/visual.ui:451
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Grafik Güncellemeleri Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:436
+#: gtk/inspector/visual.ui:480
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:509
msgid "Show Baselines"
msgstr "Grafik Güncellemelerini Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:462
+#: gtk/inspector/visual.ui:538
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Yerleşim Sınırlarını Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/inspector/visual.ui:567
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Parçacık Yeniden Boyutlamalarını Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:525
+#: gtk/inspector/visual.ui:596
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Odağı Göster"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:636
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Dokunmatik Ekran Benzetimle"
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:664
msgid "Software GL"
msgstr "Yazılım GL"
@@ -4103,67 +4037,67 @@ msgstr "Nesneler"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğunu Aç/Kapa"
-#: gtk/inspector/window.ui:258
+#: gtk/inspector/window.ui:264
msgid "Refresh action state"
msgstr "Eylem durumunu tazele"
-#: gtk/inspector/window.ui:334
+#: gtk/inspector/window.ui:349
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
-#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:372 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
-#: gtk/inspector/window.ui:369
+#: gtk/inspector/window.ui:384
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS Düğümleri"
-#: gtk/inspector/window.ui:380
+#: gtk/inspector/window.ui:395
msgid "Size Groups"
msgstr "Boyut Grupları"
-#: gtk/inspector/window.ui:389
+#: gtk/inspector/window.ui:404
msgid "Data"
msgstr "Veri"
-#: gtk/inspector/window.ui:398
+#: gtk/inspector/window.ui:413
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
-#: gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/window.ui:433
msgid "Controllers"
msgstr "Denetçiler"
-#: gtk/inspector/window.ui:429
+#: gtk/inspector/window.ui:444
msgid "Magnifier"
msgstr "Büyüteç"
-#: gtk/inspector/window.ui:452
+#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Global"
msgstr "Küresel"
-#: gtk/inspector/window.ui:474
+#: gtk/inspector/window.ui:499
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: gtk/inspector/window.ui:483
+#: gtk/inspector/window.ui:508
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: gtk/inspector/window.ui:494
+#: gtk/inspector/window.ui:519
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: gtk/inspector/window.ui:505
+#: gtk/inspector/window.ui:530
msgid "Logging"
msgstr "Günlükleme"
-#: gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/inspector/window.ui:545
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:529
+#: gtk/inspector/window.ui:554
msgid "Recorder"
msgstr "Kaydedici"
@@ -6542,43 +6476,43 @@ msgstr ""
"\n"
"GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli görevler gerçekleştir.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
#, c-format
-msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
-msgstr "%s:%s için değer ayrıştırılamadı: %s\n"
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d: '%s' için değer ayrıştırılamadı: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
#, c-format
-msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: %s özelliği %s::%s bulunamadı\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s bulunamadı\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1742
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1777
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” yüklenemedi: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1753
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1788
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” ayrıştırılamadı: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1777
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1812
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” okunamadı: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1783
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "%s yazılamadı: “%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1823
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1858
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr ".ui dosyası belirtilmedi\n"
# Buradaki --replace yi çevirmedim, çevrilmesi gerekiyor mu bilemedim.
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1829
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1864
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "--replace olmadan yalnızca tek bir .ui dosyasını basitleştirebilir\n"
@@ -6702,7 +6636,7 @@ msgstr "Güncel olsa bile var olan önbelleğin üzerine yaz"
#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.themeʼin bulunup bulunmadığını denetleme"
+msgstr "index.themeʼin varlığını denetleme"
#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
msgid "Don’t include image data in the cache"
@@ -6749,27 +6683,27 @@ msgstr ""
"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
"theme-indexʼi kullanın.\n"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:59
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:120
msgid "Credits"
msgstr "Hazırlayanlar"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:203
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
msgid "_View All Applications"
msgstr "Tüm Uygulamaları _Görüntüle"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
msgid "_Find New Applications"
msgstr "Yeni Uygulamaları _Bul"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
msgid "No applications found."
msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı."
@@ -6803,11 +6737,11 @@ msgstr "Çık %s"
msgid "_Finish"
msgstr "_Bitir"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:85
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
@@ -6819,109 +6753,109 @@ msgstr "Renk Seç"
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Ekrandan renk seç"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71
msgid "Color Name"
msgstr "Renk Adı"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:148
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:162
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:203
msgid "Hue"
msgstr "Ton"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:254
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:60 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:218
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Gülen Yüzler ve İnsanlar"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:84 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Vücut ve Giyim"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Hayvanlar ve Doğa"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Yeme ve İçme"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Seyahat ve Yerler"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Etkinlikler"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:160 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Simgeler"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:186 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:209
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Son"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
msgid "Create Folder"
msgstr "Klasör Oluştur"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:253
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:384
msgid "Folder Name"
msgstr "Klasör Adı"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410
msgid "_Create"
msgstr "_Oluştur"
@@ -6933,123 +6867,115 @@ msgstr "Yazı Tipi Seç"
msgid "Search font name"
msgstr "Yazı tipi adı ara"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:85
msgid "Font Family"
msgstr "Yazı Tipi Ailesi"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:104 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:231
msgid "Preview text"
msgstr "Metni önizle"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:137
msgid "horizontal"
msgstr "yatay"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Yazı tipi bulunamadı"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:44
msgid "_Format for:"
msgstr "_Biçimlenecek:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:75 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:614
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Sayfa boyutu:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:114
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Yön:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:163 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:659
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ters yatay"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
-msgid "Down Path"
-msgstr "Aşağı Yol"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
-msgid "Up Path"
-msgstr "Yukarı Yol"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
msgid "Server Addresses"
msgstr "Sunucu Adresleri"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "Sunucu adresleri iletişim kuralı ön eki ve adresten oluşur. Örnekler:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
msgid "Available Protocols"
msgstr "Kullanılabilir İletişim Kuralları"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
msgid "No recent servers found"
msgstr "Son bağlanılan sunucu bulunamadı"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
msgid "Recent Servers"
msgstr "Son Bağlanılan Sunucular"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:229
msgid "No results found"
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:260
msgid "Connect to _Server"
msgstr "_Sunucuya Bağlan"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285
msgid "Enter server address…"
msgstr "Sunucu adresini girin…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168
msgid "_All Pages"
msgstr "_Tüm Sayfalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Geçerli Sayfa"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_çim"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sayfa_lar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7057,112 +6983,112 @@ msgstr ""
"Bir veya daha çok sayfa aralığı belirtin,\n"
" örn. 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253
msgid "Copies"
msgstr "Kopyalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:271
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopya_lar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:294
msgid "C_ollate"
msgstr "_Harmanla"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305
msgid "_Reverse"
msgstr "_Tersten"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "İ_ki taraflı:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Yüz başına _sayfalar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sayfa sı_ralaması:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
msgid "_Only print:"
msgstr "_Yalnızca yazdır:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:468
msgid "All sheets"
msgstr "Tüm kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:469
msgid "Even sheets"
msgstr "Çift kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470
msgid "Odd sheets"
msgstr "Tek kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:482
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ö_lçek:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530
msgid "Paper"
msgstr "Sayfa"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:548
msgid "Paper _type:"
msgstr "Sayfa _türü:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
msgid "Paper _source:"
msgstr "Sayfa _kaynağı:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:592
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Çıktı t_epsisi:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:641
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Sayfa _yönü:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:716
msgid "Job Details"
msgstr "Görev Ayrıntıları"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:755
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fatura bilgileri:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791
msgid "Print Document"
msgstr "Belgeyi Yazdır"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:807
msgid "_Now"
msgstr "_Şimdi"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821
msgid "A_t:"
msgstr "Z_aman:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:823 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:843
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7170,81 +7096,81 @@ msgstr ""
"Yazdırma zamanını belirtin,\n"
" örn. 15:30, 2:35, 14:15:20, 11:46:30, 4"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
msgid "Time of print"
msgstr "Baskı zamanı"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
msgid "On _hold"
msgstr "_Beklemede"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913
msgid "Be_fore:"
msgstr "Ö_nce:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:934
msgid "_After:"
msgstr "_Sonra:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:966
msgid "Job"
msgstr "Görev"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:997
msgid "Image Quality"
msgstr "Resim Kalitesi"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057
msgid "Finishing"
msgstr "Rötuş"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1087
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1103
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:17
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Ses düzeyini yükseltir ya da alçaltır"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:27
msgid "Volume Up"
msgstr "Sesi Yükselt"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28
msgid "Increases the volume"
msgstr "Ses düzeyini artırır"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:37
msgid "Volume Down"
msgstr "Sesi Azalt"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Ses düzeyini azaltır"
@@ -7289,442 +7215,442 @@ msgstr "Uykuda"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "İşin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s yazıcısının öntanımını almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s üzerinden dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
msgid "Domain:"
msgstr "Alan:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "%s yazıcısında bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı azalmış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı bitmiş."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk bitmiş."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Duraklatıldı; İşler Reddediliyor"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "İşler Reddediliyor"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Çift Taraflı"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Kağıt Türü"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Kağıt Kaynağı"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Çıktı Tepsisi"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ön-süzme"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Kendiliğinden Seçim"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Yalnızca GhostScript yazı tiplerini göm"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS düzey 1 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS düzey 2 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ön-süzme yok"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Üst Kutu"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Orta Kutu"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Alt Kutu"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Yan Kutu"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Sol Kutu"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Sağ Kutu"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Merkez Kutu"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Arka Kutu"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Yukarı Bakan Kutu"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Aşağı Bakan Kutu"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "%d. Yığıcı"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "%d. Posta Kutusu"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Posta Kutum"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. Tepsi"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
msgid "Job Priority"
msgstr "İş Önceliği"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480
msgid "Billing Info"
msgstr "Fatura Bilgisi"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Sınıflandırılmış"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Kişiye Özel"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Çok Gizli"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
@@ -7732,7 +7658,7 @@ msgstr "Sınıflandırılmamış"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
@@ -7740,7 +7666,7 @@ msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sayfa Sıralaması"
@@ -7748,7 +7674,7 @@ msgstr "Sayfa Sıralaması"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -7756,7 +7682,7 @@ msgstr "Önce"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Sonra"
@@ -7765,7 +7691,7 @@ msgstr "Sonra"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Yazdırma"
@@ -7773,7 +7699,7 @@ msgstr "Yazdırma"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Yazdırma zamanı"
@@ -7783,19 +7709,19 @@ msgstr "Yazdırma zamanı"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Özel %s×%s"
#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Yazıcı Profili"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Erişilemez"
@@ -7842,20 +7768,90 @@ msgstr "Komut Satırı"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
msgid "Color management unavailable"
msgstr "Renk yönetimi kullanılabilir değil"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
msgid "No profile available"
msgstr "Kullanılabilir profil yok"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Belirtilmemiş profil"
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clicks the menuitem"
+#~ msgstr "Menü ögesini tıklar"
+
+#~ msgid "Forget association"
+#~ msgstr "İlişkilendirmeyi Unut"
+
+#~ msgctxt "year measurement template"
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#~ "first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aynı adda dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Başka ad "
+#~ "kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
+
+#~ msgid "Enter location"
+#~ msgstr "Konum girin"
+
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
+
+#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+#~ msgstr "“%s” simgesi %s teması içinde bulunmuyor"
+
+#~ msgid "Failed to load icon"
+#~ msgstr "Simge yükleme başarısız"
+
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "Yeniden Adlandır…"
+
+#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#~ msgstr "LRM _Soldan sağa işaretleme"
+
+#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#~ msgstr "RLM _Sağdan sola işaretleme"
+
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE Soldan sağa _gömme"
+
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
+
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO Soldan sağa _geçersiz kılma"
+
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO Sağdan sola g_eçersiz kılma"
+
+#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#~ msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
+
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
+
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ZWN Sıfır genişlik _birleştiricisi"
+
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ZWNJ Sıfır genişlikte _ayrıştırıcısı"
+
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "Aşağı Yol"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "Yukarı Yol"
+
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "%s açılıyor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]