[library-web] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Update Indonesian translation
- Date: Sat, 11 Apr 2020 02:54:44 +0000 (UTC)
commit c5d935acd028744bfad7cf90a41ab5ad687015b6
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Sat Apr 11 02:54:40 2020 +0000
Update Indonesian translation
data/pages/id/id.po | 68 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/data/pages/id/id.po b/data/pages/id/id.po
index 78d76bc..e11225c 100644
--- a/data/pages/id/id.po
+++ b/data/pages/id/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 13:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014."
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014, 2020."
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/libgo.xml:8
@@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Tentang terjemahan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/libgo.xml:224
msgid ""
-"All translations are available as an effort of <ulink url=\"http://developer."
-"gnome.org/projects/gtp/\">Gnome Translation Project (GTP)</ulink>."
+"All translations are available as an effort of <ulink url=\"https://wiki."
+"gnome.org/TranslationProject\">Gnome Translation Project (GTP)</ulink>."
msgstr ""
-"Semua terjemahan tersedia sebagai upaya dari <ulink url=\"http://developer."
-"gnome.org/projects/gtp/\">Projek Penerjemahan GNOME (GNOME Translation "
+"Semua terjemahan tersedia sebagai upaya dari <ulink url=\"https://wiki.gnome."
+"org/TranslationProject\">Projek Penerjemahan GNOME (GNOME Translation "
"Project/GTP)</ulink>."
#. (itstool) path: section/title
@@ -372,41 +372,37 @@ msgstr ""
#: C/libgo.xml:247
msgid ""
"You can submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug tracking "
+"<ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/\">GNOME bug tracking "
"database</ulink>. You will need to register before you can submit any bugs "
-"this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</ulink>."
+"this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" url=\"https://wiki."
+"gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">Bug Writing "
+"Guidelines</ulink>."
msgstr ""
"Anda dapat mengirim bug dan meramban daftar bug yang telah diketahui dengan "
-"menyambung ke <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">basis "
+"menyambung ke <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/\">basis "
"data pelacakan bug GNOME</ulink>. Anda perlu mendaftar sebelum dapat "
"mengirim bug dengan cara ini - dan jangan lupa membaca <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Petunjuk Penulisan "
-"Bug</ulink>."
+"url=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines"
+"\">Panduan Penulisan Bug</ulink>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/libgo.xml:254
msgid ""
-"GNOME Library bugs are filed under the <guilabel>website</guilabel> product, "
-"in the <guilabel>library.gnome.org</guilabel> component. The following link "
-"will get you straight a form prefilled with appropriate values: <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=website&"
-"component=library.gnome.org\">Enter a new bug report</ulink>."
+"GNOME Library bugs are filed under <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab."
+"gnome.org/Infrastructure/library-web/issues/\">Infrastructure/library-web</"
+"ulink>."
msgstr ""
-"Bug Pustaka GNOME didaftarkan di bawah produk <guilabel>situs web</"
-"guilabel>, dalam komponen <guilabel>library.gnome.org</guilabel>. Taut "
-"berikut akan membawa Anda langsung ke formulir yang telah terisi nilai-nilai "
-"yang sesuai: <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=website&component=library.gnome.org\">Masukkan suatu laporan "
-"bug baru</ulink>."
+"Bug Pustaka GNOME dimasukkan di bawah <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/Infrastructure/library-web/issues/\">Infrastruktur/pustaka-"
+"web</ulink>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/libgo.xml:262
+#: C/libgo.xml:258
msgid "Requesting for a documentation to be added"
msgstr "Meminta suatu dokumentasi untuk ditambahkan"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/libgo.xml:264
+#: C/libgo.xml:260
msgid ""
"Library.gnome.org has support for both gnome-doc-utils (manuals) and gtk-doc "
"(references) as well as some minimalistic support for straight passing of "
@@ -416,27 +412,25 @@ msgstr ""
"Library.gnome.org mendukung gnome-doc-utils (manual) dan gtk-doc (rujukan), "
"serta dukungan minimal atas berkas HTML yang dilewatkan langsung melalui "
"stylesheet XSL. Dapat juga menampilkan taut ke sumber daya yang tersedia di "
-"situs web lain. "
+"situs web lain."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/libgo.xml:269
+#: C/libgo.xml:265
msgid ""
"Modules that are part of the GNOME JHBuild modulesets, as published by the "
"release team, are automatically added to the library. For other modules you "
-"have to <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=website&component=library.gnome.org\">file a bug</ulink> against "
-"the <guilabel>website</guilabel> product, in the <guilabel>library.gnome."
-"org</guilabel> component."
+"have to file a GNOME Library bug under <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/Infrastructure/library-web/issues/\">Infrastructure/library-"
+"web</ulink>."
msgstr ""
"Modul-modul yang merupakan bagian dari moduleset JHBuild GNOME, sebagaimana "
"dipublikasikan oleh tim rilis, secara otomatis ditambahkan ke pustaka. Untuk "
-"modul-modul lain Anda mesti <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome."
-"org/enter_bug.cgi?product=website&component=library.gnome.org"
-"\">melaporkan kutu</ulink> atas produk <guilabel>situs web</guilabel>, dalam "
-"komponen <guilabel>library.gnome.org</guilabel>."
+"modul-modul lain Anda mesti melaporkan kutu Pustaka GNOME di bawah <ulink "
+"type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/library-web/"
+"issues/\">Infrastruktur/pustaka-web</ulink>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/libgo.xml:276
+#: C/libgo.xml:270
msgid ""
"Please note Library.gnome.org only operates on tarballs, there is no support "
"for documents that are only available through a revision control system, so "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]