[gnome-panel] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 10 Apr 2020 20:20:31 +0000 (UTC)
commit 78313939cfb5e2490fd933f4f78b5097ca405d66
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Fri Apr 10 22:20:23 2020 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 139 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e72d21e30..b70b0c9a5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-04 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-19 18:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-29 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml:5
msgid "Show date in tooltip"
@@ -238,10 +238,18 @@ msgstr ""
"odvisna od možnosti prikaži vse delovne površine."
#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:28
+msgid "Default panel layout"
+msgstr "Privzeta postavitev pulta"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:29
+msgid "The default panel layout to use when panels are created."
+msgstr "Privzeta postavitev pulta, ko je ta ustvarjen."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Omogoči namige"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:35
msgid ""
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
@@ -250,11 +258,15 @@ msgstr ""
"pladnja. Orodne namige je mogoče onemogočiti za celotno namizje s "
"spreminjanjem lastnosti gtk-enable-tooltips med nastavitvami GTK+."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
+msgid "Prefer symbolic icons in panels"
+msgstr "Prednostno uporabi simbolne ikone v pultih"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Potrdi odstranitev pulta"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
@@ -262,31 +274,31 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost onemogoča prikaz pogovornega okna, ki vpraša ali je "
"uporabnik prepričan o odstranitvi pulta."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
msgid "Icon size in menus"
msgstr "Velikost ikon v meniju"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:52
msgid "The size of icons in menus."
msgstr "Velikost ikon v meniju."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:57
msgid "Maximum icon size in panels"
msgstr "Največja velikost ikone na pladnju"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
msgid "The maximum size of icons in panels."
msgstr "Največja sprejemljiva velikost ikone na pladnju."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
msgid "Which theme variant to use"
msgstr "Katera različica teme naj bo v uporabi"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:70
msgid "Panel ID list"
msgstr "Seznam ID številk pulta"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:71
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -294,11 +306,11 @@ msgstr ""
"Seznam ID številk pultov. Vsak ID predstavlja samostojen vrhnji pult. "
"Nastavitve vsakega pulta posebej so shranjene v /apps/panel/toplevels/$(id)."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:75
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Seznam ID številk predmetov pulta"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -308,11 +320,11 @@ msgstr ""
"pulta (npr.: zaganjalnik, gumb dejanja ali gumb menija). Nastavitve vsakega "
"izmed predmetov so shranjene v /apps/panel/objects/$(id)."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:83
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Popolno zaklepanje pulta"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:84
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -321,11 +333,11 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost onemogoča spreminjanje nastavitev pulta. Nekateri apleti "
"morajo biti zaklenjeni posebej. Po izbiri je treba pult ponovno zagnati."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:88
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "IID številke apletov, ki naj se jim prepreči nalaganje"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:89
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -337,11 +349,11 @@ msgstr ""
"preprečite vstavek mini-poveljnik v ta seznam dodajte 'OAFIID:"
"GNOME_MiniCommanderApplet'. Možnost zahteva ponovni zagon pulta."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:93
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Onemogoči vsiljeno končanje"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:94
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
@@ -349,21 +361,21 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost onemogoča uporabniku vsiljeno končanje programov tako, da "
"odstrani možnost iz menija."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:101
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
msgstr "Zgodovina pogovornega okna »Zaženi program«"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:102
msgid ""
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
msgstr ""
"Seznam ukazov, ki so bili uporabljeni v pogovornem oknu »Zaženi program«."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:106
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Omogoči seznam programov v pogovornem oknu »Zaženi program«"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:107
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -373,11 +385,11 @@ msgstr ""
"pogovornega okna »Zaženi program«. Oblika prikaza seznama je podana s "
"ključem show_program_list."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:111
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Razširi seznam programov v pogovornem oknu »Zaženi program«"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:112
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -387,11 +399,11 @@ msgstr ""
"»Zaženi program« razširi ob odprtju pogovornega okna. Možnost je odvisna od "
"uporabe možnosti omogoči seznam programov."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:116
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Omogoči samodejno dopolnjevanje v pogovornem oknu »Zaženi program«"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:117
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
@@ -791,7 +803,7 @@ msgstr "_Premakni"
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_Odstrani s pulta"
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:175
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:141
msgid "Panel"
msgstr "Pult"
@@ -803,11 +815,6 @@ msgstr ""
"Zagon drugih programov in podpora pri različnih pripomočkih za upravljanje z "
"okni, časom ..."
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:7
-msgid "gnome-panel"
-msgstr "gnome-panel"
-
#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:137
msgid "Help"
msgstr "Pomo_č"
@@ -832,6 +839,14 @@ msgstr "Ni najdenih apletov"
msgid "Hide Panel"
msgstr "Skrij pult"
+#: gnome-panel/gp-main.c:50
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "Zamenjaj trenutno zagnan pult"
+
+#: gnome-panel/gp-main.c:56
+msgid "Print version"
+msgstr "Izpiši različico"
+
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
@@ -977,7 +992,7 @@ msgid "Create Launcher"
msgstr "Ustvari zaganjalnik"
#: gnome-panel/launcher.c:1166 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1308
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1342 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1373
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1344 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Ni mogoče shraniti zaganjalnika"
@@ -996,15 +1011,15 @@ msgid "Choose an icon"
msgstr "Izbor ikone"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:379 gnome-panel/panel.c:1261
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:992
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:231 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1283
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:991
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:217 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
#: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236 modules/clock/clock.ui:67
#: modules/menu/gp-recent-menu.c:205
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:994
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:993
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
@@ -1018,14 +1033,6 @@ msgstr "Ni mogoče zagnati »%s«"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti mesta »%s«"
-#: gnome-panel/main.c:37
-msgid "Replace a currently running panel"
-msgstr "Zamenjaj trenutno zagnan pult"
-
-#: gnome-panel/main.c:38
-msgid "Print version"
-msgstr "Izpiši različico"
-
#: gnome-panel/panel-action-button.c:157
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Zakleni zaslon"
@@ -1069,7 +1076,7 @@ msgstr "Poišči datoteke ..."
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Krajevno iskanje dokumentov in map po imenu ali vsebini"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:394 gnome-panel/panel-force-quit.c:240
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:394 gnome-panel/panel-force-quit.c:226
msgid "Force Quit"
msgstr "Vsili končanje"
@@ -1109,36 +1116,36 @@ msgstr "Izklopi računalnik"
msgid "(empty)"
msgstr "(prazno)"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:361
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:368
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Zagon programov po meri"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:362
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:369
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Ustvari nov zaganjalnik"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:371
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:378
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Zaganjalnik programa ..."
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:372
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:379
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopiraj zaganjalnik iz menija programov"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:913
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:920
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Najdi _predmet za dodajanje na »%s«:"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:917
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:924
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Najdi _predmet za dodajanje na pult:"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1039
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1046
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprej"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1042 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1049 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
#: modules/clock/clock.ui:682
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
@@ -1151,7 +1158,7 @@ msgstr "Najdi predmet za dodajanje na pult:"
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:647
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:622
#: modules/fish/fish.ui:51 modules/wncklet/window-list.ui:285
#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
@@ -1266,46 +1273,46 @@ msgid "Location"
msgstr "Mesto"
#. Type
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:595
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:608
msgid "_Type:"
msgstr "_Vrsta:"
#. Name
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:602
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:615
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:627
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:633
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prebrskaj ..."
#. Comment
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:634
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:640
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Opomba:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:641
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:647
msgid "_Revert"
msgstr "_Povrni"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1284
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1302
#: modules/clock/clock.ui:82
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:961
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:958
msgid "Choose an application..."
msgstr "Izbor programa ..."
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:965
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:962
msgid "Choose a file..."
msgstr "Izbor datoteke ..."
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1128 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1137
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1127 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1136
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Ukaz:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1146
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1145
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
@@ -1329,18 +1336,18 @@ msgstr "Ukaz zaganjalnika ni nastavljen."
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Mesto zaganjalnika ni določeno."
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:75
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:74
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Kliknite na okno za vsiljen konec programa. Za preklic končanja pritisnite "
"tipko escape."
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:223
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:209
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Ali naj bo program vsiljeno končan?"
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:226
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:212
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -1348,15 +1355,15 @@ msgstr ""
"V primeru, da je program vsiljeno končan, bodo izgubljeni vsi odprti "
"dokumenti programa."
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:233
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:219
msgid "_Force quit"
msgstr "_Vsili končanje"
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1108 gnome-panel/panel-layout.c:1123
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1133 gnome-panel/panel-layout.c:1148
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Ni mogoče ustvariti začetne razvrstitve pulta.\n"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:424
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:430
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "Terminala ni mogoče najti, uporabljen bo xterm, četudi morda ne deluje"
@@ -1365,25 +1372,25 @@ msgstr "Terminala ni mogoče najti, uporabljen bo xterm, četudi morda ne deluje
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza »%s«"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:529
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:528
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti »%s« iz UTF-8"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1280
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1298
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Izbor datoteke, ki naj se pripne ukazu ..."
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1663 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Izbor programa za pregled opisa"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1701
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1727
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Izveden bo ukaz »%s«"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1734
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1760
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Seznam naslovov URI ima napačno obliko (%d) ali dolžino (%d)\n"
@@ -1439,67 +1446,67 @@ msgstr ""
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Zgornji razširjeni robni pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1564
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Zgornji središčni pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Zgornji lebdeč pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Zgornji robni pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Spodnji razširjeni robni pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1571
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Spodnji središčni pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Spodnji lebdeč pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Spodnji robni pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Levi razširjeni robni pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1578
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Levi središčni pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Levi lebdeč pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Levi robni pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Desni razširjeni robni pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1585
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Desni središčni pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Desni lebdeč pult"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Desni robni pult"
@@ -1622,93 +1629,93 @@ msgstr "Koledar"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date.
#.
-#: modules/clock/clock-applet.c:227
+#: modules/clock/clock-applet.c:226
msgid "%A %B %d (%Z)"
msgstr "%A %B %d (%Z)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:236
+#: modules/clock/clock-applet.c:235
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Kliknite za skrivanje sestankov in nalog"
-#: modules/clock/clock-applet.c:239
+#: modules/clock/clock-applet.c:238
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Kliknite za ogled sestankov in opravil"
-#: modules/clock/clock-applet.c:243
+#: modules/clock/clock-applet.c:242
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Kliknite za skrivanje mesečnega koledarja"
-#: modules/clock/clock-applet.c:246
+#: modules/clock/clock-applet.c:245
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Kliknite za ogled mesečnega koledarja"
#. Done!
-#: modules/clock/clock-applet.c:850
+#: modules/clock/clock-applet.c:848
msgid "Computer Clock"
msgstr "Računalniška ura"
-#: modules/clock/clock-applet.c:983
+#: modules/clock/clock-applet.c:981
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Napaka med odpiranjem okna nastavitev sistemskega časa"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1543 modules/fish/fish-applet.c:148
+#: modules/clock/clock-applet.c:1555 modules/fish/fish-applet.c:148
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Ni mogoče prikazati dokumenta pomoči »%s«"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1572 modules/fish/fish-applet.c:174
+#: modules/clock/clock-applet.c:1584 modules/fish/fish-applet.c:174
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Napaka med prikazovanjem dokumenta pomoči"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1621
+#: modules/clock/clock-applet.c:1633
msgid "Choose Location"
msgstr "Izbor mesta"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1700
+#: modules/clock/clock-applet.c:1712
msgid "Edit Location"
msgstr "Urejanje mesta"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1736 modules/clock/clock-applet.c:1744
+#: modules/clock/clock-applet.c:1748 modules/clock/clock-applet.c:1756
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1737
+#: modules/clock/clock-applet.c:1749
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvini"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1738
+#: modules/clock/clock-applet.c:1750
msgid "Celsius"
msgstr "Celziji"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1739
+#: modules/clock/clock-applet.c:1751
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheiti"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1745
+#: modules/clock/clock-applet.c:1757
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Metri na sekundo (m/s)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1746
+#: modules/clock/clock-applet.c:1758
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "Kilometri na uro (km/h)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1747
+#: modules/clock/clock-applet.c:1759
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Milje na uro (mi/h)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1748
+#: modules/clock/clock-applet.c:1760
msgid "Knots"
msgstr "Vozli"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1749
+#: modules/clock/clock-applet.c:1761
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufortova skala"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1802
+#: modules/clock/clock-applet.c:1814
msgid "City Name"
msgstr "Ime mesta"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1806
+#: modules/clock/clock-applet.c:1818
msgid "City Time Zone"
msgstr "Časovno območje mesta"
@@ -1988,15 +1995,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Podrobnosti: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1120
+#: modules/fish/fish-applet.c:1121
msgid "The water needs changing"
msgstr "Treba bo zamenjati vodo"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1122
+#: modules/fish/fish-applet.c:1123
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Poglejte današnji datum!"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1216
+#: modules/fish/fish-applet.c:1217
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Riba %s, prerokovalka"
@@ -2053,33 +2060,33 @@ msgstr "Preklopi uporabnika"
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "V pripravljenost"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:119
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:145
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:124
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:150
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Pregled in zaganjanje nameščenih programov."
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:159
-#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:190 modules/menu/gp-menu-module.c:468
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:185
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:199 modules/menu/gp-menu-module.c:468
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:163
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:189
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Dostop do dokumentov, map in omrežnih mest."
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:199
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:225
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:203
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:229
msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
msgstr "Spreminjanje videza in obnašanja sistema oziroma iskanje pomoči"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:253
-#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:469
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:279
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:486
#, c-format
msgid "Please install the '%s' application."
msgstr "Namestiti je treba program »%s«."
@@ -2435,6 +2442,9 @@ msgstr "Delovne površine"
#~ msgid "Directory Properties"
#~ msgstr "Lastnosti imenika"
+#~ msgid "gnome-panel"
+#~ msgstr "gnome-panel"
+
#~ msgid "Image widget"
#~ msgstr "Gradnik slike"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]