[pitivi] Update Indonesian translation



commit 7fc20c22e1407e7850ef725ab7e0028588c3d236
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Apr 10 05:07:37 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 1116 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 533 insertions(+), 583 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c820c98d..d507e4f7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-07 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-11 15:27+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-30 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 12:06+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
 msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Pitivi/GES video project"
 msgstr "Proyek video Pitivi/GES"
 
 #: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:8 data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:4
-#: pitivi/greeterperspective.py:264
+#: pitivi/greeterperspective.py:278
 msgid "Pitivi"
 msgstr "Pitivi"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Penyunting Video"
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:16
 msgid "video;film;movie;editor;"
-msgstr "video;film;movie;editor;"
+msgstr "video;film;penyunting;editor;"
 
 #: data/ui/alignmentprogress.ui:8
 msgid "Auto-Alignment Starting"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
 
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1179
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1175
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Memperkirakan..."
 
@@ -227,38 +227,38 @@ msgstr "Pilih sebuah warna"
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:218
-msgid "Split preview"
-msgstr "Pratinjau belah"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:232
-msgid "Source image on left"
-msgstr "Citra sumber di kiri"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:253
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:225
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:266
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:238
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:279
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:251
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:448
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:420
 msgid "Shadows"
 msgstr "Bayangan"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:459
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:431
 msgid "Midtones"
 msgstr "Midtone"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:470
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:442
 msgid "Highlights"
 msgstr "Sorotan"
 
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:481
+msgid "Split preview"
+msgstr "Pratinjau belah"
+
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:494
+msgid "Source image on left"
+msgstr "Citra sumber di kiri"
+
 #: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:303
 msgid "Shape:"
 msgstr "Bentuk:"
@@ -291,22 +291,6 @@ msgstr "alfa min"
 msgid "max alpha"
 msgstr "alfa maks"
 
-#: data/ui/depsmanager.ui:8
-msgid "Missing Dependencies"
-msgstr "Kurang Kebergantungan"
-
-#: data/ui/depsmanager.ui:36
-msgid "Install"
-msgstr "Pasang"
-
-#: data/ui/depsmanager.ui:68
-msgid ""
-"To enable additional features, please install the following packages and "
-"restart Pitivi:"
-msgstr ""
-"Untuk memfungsikan fitur-fitur tambahan, harap pasang paket-paket berikut "
-"dan jalanlan ulang Pitivi:"
-
 #: data/ui/effectslibrary.ui:14
 msgid "Show video effects"
 msgstr "Tampilkan efek video"
@@ -320,7 +304,7 @@ msgid "Clear the current search"
 msgstr "Bersihkan pencarian saat ini"
 
 #: data/ui/effectslibrary.ui:85 data/ui/medialibrary.ui:124
-#: pitivi/transitions.py:76
+#: pitivi/transitions.py:74
 msgid "Search..."
 msgstr "Cari..."
 
@@ -328,7 +312,7 @@ msgstr "Cari..."
 msgid "Reset all"
 msgstr "Reset semua"
 
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:62
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:74
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -340,15 +324,15 @@ msgstr "Proyek Terkini"
 msgid "Updated"
 msgstr "Dimutakhirkan"
 
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:110
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:108
 msgid "Remove"
 msgstr "Buang"
 
-#: data/ui/greeter.ui:232
+#: data/ui/greeter.ui:230
 msgid "Welcome to Pitivi"
 msgstr "Selamat datang di Pitivi"
 
-#: data/ui/greeter.ui:246
+#: data/ui/greeter.ui:244
 msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
 msgstr "Penyunting film yang cantik, kuat dan intuitif"
 
@@ -356,8 +340,8 @@ msgstr "Penyunting film yang cantik, kuat dan intuitif"
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Simpan projek saat ini dengan nama baru atau pada lokasi berbeda"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:703
-#: pitivi/editorperspective.py:757
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:717
+#: pitivi/editorperspective.py:771
 msgid "Save As..."
 msgstr "Simpan Sebagai..."
 
@@ -389,13 +373,14 @@ msgstr "Ekspor bingkai saat ini..."
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Sunting pengaturan projek"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:29
-#: pitivi/medialibrary.py:406
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:41
+#: pitivi/medialibrary.py:160 pitivi/medialibrary.py:518
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Pengaturan Projek"
 
 #: data/ui/mainmenubutton.ui:148 data/ui/preferences.ui:7
-#: pitivi/mainwindow.py:178
+#: pitivi/mainwindow.py:216
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
@@ -407,11 +392,19 @@ msgstr "Pintasan Papan Tik"
 msgid "User Manual"
 msgstr "Manual Pengguna"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:196
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:193
+msgid "Start the intro to Pitivi for new users"
+msgstr "Memulai intro ke PiTiVi untuk pengguna baru"
+
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:197
+msgid "Interactive Intro"
+msgstr "Intro Interaktif"
+
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:213
 msgid "About Pitivi"
 msgstr "Tentang Pitivi"
 
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:364
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:395
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Tambahkan berkas media ke projek Anda"
 
@@ -480,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "Memulihkan semua setelan ke nilai-nilai sebelumnya (sebelum Anda membuka "
 "dialog preferensi)"
 
-#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingdialog.ui:38
+#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingdialog.ui:41
 #: data/ui/renderingprogress.ui:85
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
@@ -490,131 +483,139 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
 msgstr ""
 "Beberapa perubahan tidak akan berdampak sampai Anda menjalankan ulang Pitivi"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:49 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:505 pitivi/editorperspective.py:658
-#: pitivi/editorperspective.py:706 pitivi/editorperspective.py:759
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
+#: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
+#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:859
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:115 data/ui/projectsettings.ui:389
-#: data/ui/renderingdialog.ui:231
+#: data/ui/projectsettings.ui:127 data/ui/projectsettings.ui:401
+#: data/ui/renderingdialog.ui:234
 msgid "Preset:"
 msgstr "Pratata:"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:187
+#: data/ui/projectsettings.ui:199
 msgid "Size:"
 msgstr "Ukuran:"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:247
+#: data/ui/projectsettings.ui:259 data/ui/projectsettings.ui:742
 msgid "pixels"
 msgstr "piksel"
 
 #. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width / 
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:264
+#: data/ui/projectsettings.ui:276 data/ui/projectsettings.ui:759
 msgid "Constrain proportions"
 msgstr "Batasi proporsi"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:268
+#: data/ui/projectsettings.ui:280
 msgid "Maintain aspect ratio"
 msgstr "Pertahankan rasio aspek"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:299
-msgid "Frame Rate:"
-msgstr "Laju Bingkai:"
+#: data/ui/projectsettings.ui:311 data/ui/renderingdialog.ui:451
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Laju bingkai:"
 
 #. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:352 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:242
+#: data/ui/projectsettings.ui:364 data/ui/renderingdialog.ui:469
+#: pitivi/effects.py:239
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:455 data/ui/renderingdialog.ui:505
+#: data/ui/projectsettings.ui:467 data/ui/renderingdialog.ui:508
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:489 data/ui/renderingdialog.ui:614
+#: data/ui/projectsettings.ui:501 data/ui/renderingdialog.ui:617
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Laju cuplikan:"
 
 #. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:533 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:242
+#: data/ui/projectsettings.ui:545 data/ui/renderingdialog.ui:635
+#: pitivi/effects.py:239
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:578
+#: data/ui/projectsettings.ui:590
 msgid "Author:"
 msgstr "Penulis:"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:590
+#: data/ui/projectsettings.ui:602
 msgid "Year:"
 msgstr "Tahun:"
 
 #. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:622
+#: data/ui/projectsettings.ui:634
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:52
-#: pitivi/editorperspective.py:302
+#: data/ui/projectsettings.ui:678
+msgid "Scaled proxies resolution:"
+msgstr "Resolusi proksi terskala:"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:699 data/ui/projectsettings.ui:727
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:777
+msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
+msgstr "<a href='#'>Preferensi Proksi</a>"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:811
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksi"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
+#: pitivi/editorperspective.py:325
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:106
+#: data/ui/renderingdialog.ui:109
 msgid "Folder:"
 msgstr "Folder:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:121
+#: data/ui/renderingdialog.ui:124
 msgid "File name:"
 msgstr "Nama berkas:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:148
+#: data/ui/renderingdialog.ui:151
 msgid "Container format:"
 msgstr "Format wadah:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:181 pitivi/mainwindow.py:160
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:280
+#: data/ui/renderingdialog.ui:283
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skala:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:313
+#: data/ui/renderingdialog.ui:316
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:333
+#: data/ui/renderingdialog.ui:336
 msgid "Height"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:352
+#: data/ui/renderingdialog.ui:355
 msgid "Project Settings..."
 msgstr "Pengaturan Projek..."
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:367 data/ui/renderingdialog.ui:537
+#: data/ui/renderingdialog.ui:370 data/ui/renderingdialog.ui:540
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Tingkat Lanjut..."
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:406 data/ui/renderingdialog.ui:577
+#: data/ui/renderingdialog.ui:409 data/ui/renderingdialog.ui:580
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:432
+#: data/ui/renderingdialog.ui:435
 msgid "Framerate"
 msgstr "Laju frame"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:448
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Laju bingkai:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:656
+#: data/ui/renderingdialog.ui:660
 msgid "Automatically render from proxy files"
 msgstr "Secara otomatis render dari berkas proksi"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:660
+#: data/ui/renderingdialog.ui:664
 msgid ""
 "Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
 "not officially supported.\n"
@@ -628,11 +629,11 @@ msgstr ""
 "Opsi ini adalah trade-off yang baik antara kualitas dari video yang dirender "
 "dan stabilitas."
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:675
+#: data/ui/renderingdialog.ui:678
 msgid "Always render from proxy files"
 msgstr "Selalu render dari berkas proksi"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:679
+#: data/ui/renderingdialog.ui:682
 msgid ""
 "Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
 "loss during the rendering process."
@@ -640,11 +641,11 @@ msgstr ""
 "Merender semua klip yang disinggahkan dari aset singgahan. Mungkin ada "
 "kehilangan kualitas selama proses perenderan."
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:692
+#: data/ui/renderingdialog.ui:694
 msgid "Never render from proxy files"
 msgstr "Jangan pernah render dari berkas proksi"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:696
+#: data/ui/renderingdialog.ui:698
 msgid ""
 "Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
 "quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -660,12 +661,12 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering"
 msgstr "Perenderan"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:742
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:736
 msgid "Pause"
 msgstr "Jeda"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:734
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:728
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
 msgid "Play"
 msgstr "Putar"
 
@@ -784,46 +785,50 @@ msgstr "Horisontal:"
 msgid "Vertical:"
 msgstr "Vertikal:"
 
-#: pitivi/application.py:162
+#: pitivi/action_search_bar.py:46
+msgid "Search Action"
+msgstr "Aksi Pencarian"
+
+#: pitivi/application.py:158
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: pitivi/application.py:167
+#: pitivi/application.py:165
 msgid "Undo the most recent action"
 msgstr "Batalkan langkah terakhir"
 
-#: pitivi/application.py:173
+#: pitivi/application.py:171
 msgid "Redo the most recent action"
 msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
 
-#: pitivi/application.py:178
+#: pitivi/application.py:176
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: pitivi/application.py:185
+#: pitivi/application.py:184
 msgid "Show the Shortcuts Window"
 msgstr "Tampilkan Jendela Pintasan"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:109
+#: pitivi/check.py:108
 #, python-format
 msgid "- %s not found on the system"
 msgstr "- %s tidak ditemukan pada sistem"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:112
+#: pitivi/check.py:111
 #, python-format
 msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 msgstr "- %s versi %s terpasang tapi Pitivi memerlukan paling tidak versi %s"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:185
+#: pitivi/check.py:186
 #, python-format
 msgid "- %s GStreamer plug-in not found on the system"
 msgstr "- %s pengaya GStreamer tidak ditemukan pada sistem"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:188
+#: pitivi/check.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "- %s Gstreamer plug-in version %s is installed but Pitivi requires at least "
@@ -867,23 +872,23 @@ msgstr ""
 msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
 msgstr "Tidak bisa mengimpor '%s'. Pastikan bahwa itu tersedia."
 
-#: pitivi/check.py:369
+#: pitivi/check.py:353
 msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
 msgstr "Tidak bisa mengimpor 'gi'. Pastikan bahwa pygobject tersedia."
 
-#: pitivi/check.py:457
+#: pitivi/check.py:452
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "memfungsikan pemberitahuan suara ketika perenderan selesai"
 
-#: pitivi/check.py:459
+#: pitivi/check.py:454
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "memfungsikan pemberitahuan visual ketika perenderan selesai"
 
-#: pitivi/check.py:461
+#: pitivi/check.py:456
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "kodek multimedia tambahan melalui pustaka GStreamer Libav"
 
-#: pitivi/check.py:463
+#: pitivi/check.py:458
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -891,135 +896,128 @@ msgstr ""
 "memfungsikan suatu watchdong dalam pipeline GStreamer. Digunakan untuk "
 "mendeteksi kesalahan yang terjadi dalam GStreamer dan memulihkannya"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:117
+#: pitivi/clipproperties.py:110
 msgid "Effects"
 msgstr "Efek"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:132
+#: pitivi/clipproperties.py:125
 msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
 msgstr "Untuk menerapkan suatu efek ke klip, seret saja dari Pustaka Efek."
 
-#: pitivi/clipproperties.py:150
+#: pitivi/clipproperties.py:143
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Hapus efek"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:185
+#: pitivi/clipproperties.py:179
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:188
+#: pitivi/clipproperties.py:182
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:197
+#: pitivi/clipproperties.py:191
 msgid "Effect name"
 msgstr "Nama efek"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:225
+#: pitivi/clipproperties.py:219
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr "Pilih suatu klip pada lini masa untuk menata efek-efek terkaitnya"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:248
-msgid "Clip Effects"
-msgstr "Efek Klip"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:254
-msgid "Remove the selected effect"
-msgstr "Hapus efek yang dipilih"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:573
+#: pitivi/clipproperties.py:564
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformasi"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:683
+#: pitivi/clipproperties.py:659
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Tampilkan bingkai kunci"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:685
+#: pitivi/clipproperties.py:661
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Aktifkan bingkai kunci"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:690
+#: pitivi/clipproperties.py:666
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Sembunyikan bingkai kunci"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:558
+#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:658
 msgid "Media Library"
 msgstr "Pustaka Media"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:175
+#: pitivi/editorperspective.py:202
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Pustaka Efek"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:186
+#: pitivi/editorperspective.py:213
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:188
+#: pitivi/editorperspective.py:215
 msgid "Transition"
 msgstr "Transisi"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:217
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:278
-msgid "Close project"
-msgstr "Tutup proyek"
-
-#: pitivi/editorperspective.py:286
+#: pitivi/editorperspective.py:308
 msgid "Undo"
 msgstr "Tak Jadi"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
-#: pitivi/editorperspective.py:659 pitivi/editorperspective.py:707
-#: pitivi/editorperspective.py:760 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
+#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
+#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
+#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
+#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:304
+#: pitivi/editorperspective.py:327
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Ekspor proyek Anda sebagai sebuah film yang selesai"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:335
+#: pitivi/editorperspective.py:360
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Simpan projek sekarang"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:342
+#: pitivi/editorperspective.py:368
 msgid "Save the current project as"
 msgstr "Simpan projek sekarang sebagai"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:469
+#: pitivi/editorperspective.py:388
+msgid "Quick intros to Pitivi"
+msgstr "Perkenalan cepat ke Pitivi"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:504
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
 
-#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:193
 msgid "Save as..."
 msgstr "Simpan Sebagai..."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:502
+#: pitivi/editorperspective.py:537
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:512
+#: pitivi/editorperspective.py:547
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan ke proyek ini sebelum menutup?"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:521
+#: pitivi/editorperspective.py:556
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan dari %s terakhir akan hilang."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:525
+#: pitivi/editorperspective.py:560
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Jika tidak disimpan, maka perubahan yang telah dibuat akan hilang."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:573
+#: pitivi/editorperspective.py:604
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Kembalikan ke versi proyek yang tersimpan?"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:578
+#: pitivi/editorperspective.py:609
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ini akan memuat ulang proyek saat ini. Semua perubahan yang belum disipan "
@@ -1028,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:609
+#: pitivi/editorperspective.py:640
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1039,230 +1037,267 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi saat ini tidak mendukung proyek parsial."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:655
+#: pitivi/editorperspective.py:669
 msgid "Export To..."
 msgstr "Ekspor Ke..."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:672
+#: pitivi/editorperspective.py:686
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Arsip tar"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:676 pitivi/editorperspective.py:722
+#: pitivi/editorperspective.py:690 pitivi/editorperspective.py:736
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Deteksi secara otomatis"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:716 pitivi/editorperspective.py:763
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:431
+#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:436
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tanpa judul"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:765
+#: pitivi/editorperspective.py:779
 msgid "PNG image"
 msgstr "Citra PNG"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:766
+#: pitivi/editorperspective.py:780
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Citra JPEG"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:807
+#: pitivi/editorperspective.py:821
 msgid "Preview"
 msgstr "Pratinjau"
 
-#: pitivi/effects.py:63
+#: pitivi/effects.py:61
 msgid "Colors"
 msgstr "Warna"
 
-#: pitivi/effects.py:80
+#: pitivi/effects.py:78
 msgid "Compositing"
 msgstr "Pengkompositan"
 
-#: pitivi/effects.py:87
+#: pitivi/effects.py:85
 msgid "Noise & blur"
 msgstr "Derau & kabur"
 
-#: pitivi/effects.py:93
+#: pitivi/effects.py:91
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analisis"
 
-#: pitivi/effects.py:101
+#: pitivi/effects.py:99
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
-#: pitivi/effects.py:112
+#: pitivi/effects.py:110
 msgid "Fancy"
 msgstr "Kesukaan"
 
-#: pitivi/effects.py:124
+#: pitivi/effects.py:122
 msgid "Time"
 msgstr "Waktu"
 
-#: pitivi/effects.py:242
+#: pitivi/effects.py:239
 msgid "effect"
 msgstr "efek"
 
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:357
+#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:354
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Tanpa kategori"
 
-#: pitivi/effects.py:337 pitivi/effects.py:354
+#: pitivi/effects.py:334 pitivi/effects.py:351
 msgid "All effects"
 msgstr "Semua efek"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:220 pitivi/preset.py:104
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:102
 msgid "New"
 msgstr "Baru"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:221 pitivi/greeterperspective.py:275
+#: pitivi/greeterperspective.py:229 pitivi/greeterperspective.py:290
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Membuat projek baru"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:224
+#: pitivi/greeterperspective.py:232
 msgid "Open…"
 msgstr "Buka…"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:225
+#: pitivi/greeterperspective.py:233
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Buka proyek yang ada"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:230
+#: pitivi/greeterperspective.py:238
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "Pilih proyek yang akan dihapus"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:258
+#: pitivi/greeterperspective.py:272
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "Klik pada butir untuk memilih"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:262
+#: pitivi/greeterperspective.py:276
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Pilih Proyek"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:281
+#: pitivi/greeterperspective.py:297
 msgid "Open a project"
 msgstr "Buka projek"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:349
+#: pitivi/greeterperspective.py:365
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Pitivi %s sudah tersedia."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:155
+#: pitivi/greeterperspective.py:442
+msgid ""
+"To enable additional features, please install the following packages and "
+"restart Pitivi:"
+msgstr ""
+"Untuk memfungsikan fitur-fitur tambahan, harap pasang paket-paket berikut "
+"dan jalanlan ulang Pitivi:"
+
+#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
+#: pitivi/interactiveintro.py:154
+msgid "Start Overview"
+msgstr "Mulai Ikhtisar"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:212
+msgid "Welcome to Pitivi!"
+msgstr "Selamat datang di Pitivi!"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:214
+msgid "Drag files here to import them"
+msgstr "Seret berkas ke sini untuk mengimpornya"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:216
+msgid "Drag clips in the timeline to arrange them"
+msgstr "Seret klip di garis waktu untuk mengaturnya"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:218
+msgid "Right-click anywhere to move the playhead"
+msgstr "Klik kanan di mana saja untuk memindahkan playhead"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:220
+msgid "Preview with the play button"
+msgstr "Pratinjau dengan tombol putar"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:222
+msgid "Export your project to share it"
+msgstr "Ekspor proyek Anda untuk membagikannya"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:224
+msgid "See all the keyboard shortcuts"
+msgstr "Lihat semua pintasan papan tik"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:74
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Tema Gelap"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:75
+msgid "Whether or not to use a dark theme."
+msgstr "Apakah akan menggunakan tema gelap atau tidak."
+
+#: pitivi/mainwindow.py:188
 msgid "Project"
 msgstr "Projek"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:166
+#: pitivi/mainwindow.py:195
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:202
 msgid "About"
 msgstr "Tentang"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:172
+#: pitivi/mainwindow.py:209
 msgid "Show the menu button content"
 msgstr "Tampilkan isi tombol menu"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:225
+#: pitivi/mainwindow.py:261
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Tidak bisa memuat proyek \"%s\""
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:160
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:158
 msgid "Pitivi can not preview this file."
 msgstr "Pitivi tidak bisa mempratinjau berkas ini."
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:161
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:159
 msgid "More info"
 msgstr "Info lebih jauh"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:269
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Resolusi</b>: %d×%d"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:461
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
+#: pitivi/utils/ui.py:534
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Durasi</b>: %s"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1096
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1220
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Galat saat menganalisis berkas"
 msgstr[1] "Galat saat menganalisis berkas"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:125
-msgid "Close after importing files"
-msgstr "Tutup setelah mengimpor berkas"
+#: pitivi/medialibrary.py:133
+msgid "Keep dialog open"
+msgstr "Tetap buka dialog"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:130
-msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
-msgstr "Buat proksi ketika format media tidak didukung secara resmi"
+#: pitivi/medialibrary.py:135
+msgid "When importing files keep the dialog open"
+msgstr "Ketika mengimpor berkas menjaga dialog tetap terbuka"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:132
-msgid ""
-"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
-"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
-"example H.264, FLAC files contained in QuickTime will not be proxied, but "
-"AAC, H.264 contained in MPEG-TS will.\n"
-"\n"
-"<i>This is the only option officially supported by the Pitivi developers and "
-"thus is the safest.</i>"
-msgstr ""
-"Biarkan Pitivi menentukan kapan membuat berkas proksi dan kapan tidak. "
-"Keputusan akan dibuat bergantung kepada format berkas, dan seberapa baik itu "
-"didukung. Sebagai contoh berkas FLAC, H.264 yang dimuat dalam QuickTime "
-"tidak akan diproksi, tapi AAC, H.264 yang dimuat dalam MPEG-TS akan "
-"diproksi.\n"
-"\n"
-"<i>Ini satu-satunya opsi yang secara resmi didukung oleh para pengembang "
-"Pitivi dan paling aman.</i>"
+#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
+#: pitivi/medialibrary.py:141
+msgid "Optimize:"
+msgstr "Mengoptimalkan:"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:142
-msgid "Create proxies for all files"
-msgstr "Buat proksi untuk semua berkas"
+#: pitivi/medialibrary.py:145
+msgid "Unsupported assets"
+msgstr "Aset yang tidak didukung"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:144
-msgid ""
-"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
-msgstr ""
-"Gunakan proksi untuk setiap berkas yang diimpor apapun format medianya saat "
-"ini."
+#: pitivi/medialibrary.py:146
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:147
-msgid "Do not use proxy files"
-msgstr "Jangan pakai berkas proksi"
+#: pitivi/medialibrary.py:227
+#, python-format
+msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
+msgstr "Skalakan aset yang lebih besar dari %s×%s px."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:955
+#: pitivi/medialibrary.py:506 pitivi/medialibrary.py:1079
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:474
+#: pitivi/medialibrary.py:586
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:485
+#: pitivi/medialibrary.py:597
 msgid "Information"
 msgstr "Informasi"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:564
+#: pitivi/medialibrary.py:665
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "Hapus yang aset yang dipilih"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:570
+#: pitivi/medialibrary.py:672
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "Sisipkan aset yang dipilih di akhir lini masa"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:758
+#: pitivi/medialibrary.py:856
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Pilih Satu Berkas atau Lebih"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:762
+#: pitivi/medialibrary.py:860
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:777
+#: pitivi/medialibrary.py:875
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Format berkas yang didukung"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:785 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:887 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
@@ -1272,95 +1307,118 @@ msgstr "Semua berkas"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:861
+#: pitivi/medialibrary.py:986
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr[0] "Men-transcode %d aset: %d%% (Sekitar %s tersisa)"
 msgstr[1] "Men-transcode %d aset: %d%% (Sekitar %s tersisa)"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:967
+#: pitivi/medialibrary.py:1091
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Tilik galat"
 msgstr[1] "Galat saat menganalisis berkas"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:969
+#: pitivi/medialibrary.py:1093
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "{0:d} galat terjadi ketika mengimpor."
 msgstr[1] "{0:d} galat terjadi ketika mengimpor."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:985
+#: pitivi/medialibrary.py:1109
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr "Setelan proyek telah ditata agar cocok dengan berkas '%s'"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1099
+#: pitivi/medialibrary.py:1223
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "Berkas berikut tidak dapat dipakai dengan Pitivi."
 msgstr[1] "Berkas berikut tidak dapat dipakai dengan Pitivi."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1208
+#: pitivi/medialibrary.py:1349
 msgid "Open containing folder"
 msgstr "Buka folder yang mewadahi"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1226
-msgid "Do not use proxy for selected asset"
-msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Jangan gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
-msgstr[1] "Jangan gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
+#: pitivi/medialibrary.py:1356
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1237
+#: pitivi/medialibrary.py:1385
+msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Jangan gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] "Jangan gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1396 pitivi/medialibrary.py:1418
+#: pitivi/medialibrary.py:1440
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Hapus berkas proksi yang terkait"
 msgstr[1] "Hapus berkas proksi yang terkait"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1248
-msgid "Use proxy for selected asset"
-msgid_plural "Use proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
-msgstr[1] "Gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
+#: pitivi/medialibrary.py:1407
+msgid "Do not use Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Jangan gunakan Proksi untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] "Jangan gunakan Proksi untuk aset yang dipilih"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1429
+msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Jangan gunakan Proksi Terskala untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] "Jangan gunakan Proksi Terskala untuk aset yang dipilih"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1451
+msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] "Gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1461
+msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Gunakan Proksi Terskala untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] "Gunakan Proksi Terskala untuk aset yang dipilih"
 
-#: pitivi/pluginmanager.py:52
+#: pitivi/pluginmanager.py:54
 msgid "User plugins"
 msgstr "Pengaya pengguna"
 
-#: pitivi/pluginmanager.py:54
+#: pitivi/pluginmanager.py:56
 msgid "System plugins"
 msgstr "Pengaya sistem"
 
-#: pitivi/preset.py:230
+#: pitivi/preset.py:229
 msgid "New preset"
 msgstr "Prasetel baru"
 
-#: pitivi/preset.py:233
+#: pitivi/preset.py:232
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Prasetel baru %d"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:541
+#: pitivi/preset.py:540
 msgid "new-profile"
 msgstr "profil-baru"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:545
+#: pitivi/preset.py:544
 #, python-format
 msgid "new-profile-%d"
 msgstr "profil-baru-%d"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:898
+#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:875
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
 
-#: pitivi/project.py:177
+#: pitivi/project.py:180
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1386,11 +1444,11 @@ msgstr ""
 "Sebelum menutup Pitivi, Anda dapat menyimpan perubah ke berkas proyek yang "
 "ada atau sebagai suatu berkas proyek terpisah."
 
-#: pitivi/project.py:192
+#: pitivi/project.py:195
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Tutup Pitivi"
 
-#: pitivi/project.py:262
+#: pitivi/project.py:265
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1400,15 +1458,15 @@ msgstr ""
 "Bila Anda mencoba menambahkan suatu berkas media ke proyek Anda, gunakan "
 "tombol \"Impor\" sebagai pengganti."
 
-#: pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:287
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Abaikan salinan cadangan"
 
-#: pitivi/project.py:285
+#: pitivi/project.py:289
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Pulihkan dari cadangan"
 
-#: pitivi/project.py:301
+#: pitivi/project.py:300
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1421,16 +1479,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apakah Anda hendak memuatnya sebagai pengganti?"
 
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:373
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:406
 msgid "project"
 msgstr "proyek"
 
-#: pitivi/project.py:712
+#: pitivi/project.py:703
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
 
@@ -1450,22 +1508,22 @@ msgstr "Merender — %d%% selesai"
 msgid "About %s left"
 msgstr "Sekitar %s tersisa"
 
-#: pitivi/render.py:394
+#: pitivi/render.py:395
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Sedang merender"
 
 #. Translators: This item appears in a combobox's popup and
 #. contains as children the unsupported (but still available)
 #. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:663
+#: pitivi/render.py:632
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Tak didukung"
 
-#: pitivi/render.py:722
+#: pitivi/render.py:700
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Suatu nama berkas diperlukan."
 
-#: pitivi/render.py:725
+#: pitivi/render.py:703
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1473,23 +1531,23 @@ msgstr ""
 "Berkas ini sudah ada.\n"
 "Bila Anda tidak ingin menimpanya, pilihlah folder atau nama berkas lain."
 
-#: pitivi/render.py:729
+#: pitivi/render.py:707
 #, python-format
 msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
 msgstr "Hapus karakter yang tidak valid dari nama berkas: %s"
 
-#: pitivi/render.py:760
+#: pitivi/render.py:738
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:765
+#: pitivi/render.py:743
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: pitivi/render.py:892
+#: pitivi/render.py:869
 msgid ""
 "<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
 "render otherwise.</b>\n"
@@ -1499,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "dirender.</b>\n"
 "\n"
 
-#: pitivi/render.py:899
+#: pitivi/render.py:877
 msgid "An error occurred while trying to render your project."
 msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba merender proyek Anda."
 
-#: pitivi/render.py:901
+#: pitivi/render.py:879
 msgid ""
 "You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
 "GStreamer error was:"
@@ -1511,11 +1569,11 @@ msgstr ""
 "Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
 "mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
 
-#: pitivi/render.py:1127 pitivi/render.py:1128 pitivi/render.py:1134
+#: pitivi/render.py:1123 pitivi/render.py:1124 pitivi/render.py:1130
 msgid "Render complete"
 msgstr "Render selesai"
 
-#: pitivi/render.py:1132
+#: pitivi/render.py:1128
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1532,47 +1590,47 @@ msgstr ""
 "Panjang klip baku (dalam milidetik) dari judul ketika menyisipkan dalam lini "
 "masa."
 
-#: pitivi/titleeditor.py:117 pitivi/titleeditor.py:124
+#: pitivi/titleeditor.py:116 pitivi/titleeditor.py:123
 msgid "Absolute"
 msgstr "Absolut"
 
-#: pitivi/titleeditor.py:118
+#: pitivi/titleeditor.py:117
 msgid "Top"
 msgstr "Puncak"
 
-#: pitivi/titleeditor.py:119 pitivi/titleeditor.py:126
+#: pitivi/titleeditor.py:118 pitivi/titleeditor.py:125
 msgid "Center"
 msgstr "Tengah"
 
-#: pitivi/titleeditor.py:120
+#: pitivi/titleeditor.py:119
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dasar"
 
-#: pitivi/titleeditor.py:121
+#: pitivi/titleeditor.py:120
 msgid "Baseline"
 msgstr "Baseline"
 
-#: pitivi/titleeditor.py:125
+#: pitivi/titleeditor.py:124
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: pitivi/titleeditor.py:127
+#: pitivi/titleeditor.py:126
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: pitivi/transitions.py:84
+#: pitivi/transitions.py:82
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: pitivi/transitions.py:89
+#: pitivi/transitions.py:87
 msgid "Loop"
 msgstr "Pengulangan"
 
-#: pitivi/transitions.py:96
+#: pitivi/transitions.py:94
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Balikkan arah"
 
-#: pitivi/transitions.py:109
+#: pitivi/transitions.py:107
 msgid ""
 "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
 "Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1580,47 +1638,47 @@ msgstr ""
 "Membuat suatu transisi dengan menumpang tindih dua klip bersebelahan pada "
 "lapisan yang sama. Klik transisi pada lini masa untuk mengubah tipe transisi."
 
-#: pitivi/transitions.py:234
+#: pitivi/transitions.py:232
 msgid "Slow"
 msgstr "Lambat"
 
-#: pitivi/transitions.py:236
+#: pitivi/transitions.py:234
 msgid "Fast"
 msgstr "Cepat"
 
-#: pitivi/transitions.py:238
+#: pitivi/transitions.py:236
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Epileptik"
 
-#: pitivi/transitions.py:242
+#: pitivi/transitions.py:240
 msgid "Sharp"
 msgstr "Tajam"
 
-#: pitivi/transitions.py:244
+#: pitivi/transitions.py:242
 msgid "Smooth"
 msgstr "Mulus"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:76
+#: pitivi/viewer/viewer.py:74
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Sedang memutar"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:255
+#: pitivi/viewer/viewer.py:250
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Ke awal lini masa"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:264
+#: pitivi/viewer/viewer.py:259
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Mundur satu detik"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:277
+#: pitivi/viewer/viewer.py:272
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Maju satu detik"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:286
+#: pitivi/viewer/viewer.py:281
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Ke akhir lini masa"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:293
+#: pitivi/viewer/viewer.py:288
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1628,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 "Masukkan suatu kode waktu atau nomor bingkai\n"
 "dan tekan \"Enter\" untuk pergi ke posisi itu"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:304
+#: pitivi/viewer/viewer.py:299
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1636,18 +1694,18 @@ msgstr ""
 "Copot penilik\n"
 "Anda dapat merekatkannya lagi dengan menutup jendela yang baru dibuat."
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:448 pitivi/viewer/viewer.py:506
+#: pitivi/viewer/viewer.py:440 pitivi/viewer/viewer.py:498
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Tampilkan jendela ini dalam layar penuh"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:503
+#: pitivi/viewer/viewer.py:495
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Keluar mode layar penuh"
 
 #. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
 #. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
 #. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:416
+#: pitivi/timeline/elements.py:417
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1658,50 +1716,50 @@ msgstr ""
 "Stempel Waktu: %s\n"
 "Nilai: %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:591
+#: pitivi/timeline/elements.py:592
 #, python-format
 msgid "Timestamp: %s"
 msgstr "Stempel waktu: %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:1441
+#: pitivi/timeline/elements.py:1463
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Crossfade audio"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:176
+#: pitivi/timeline/layer.py:166
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Pindahkan lapisan ke puncak"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:182
+#: pitivi/timeline/layer.py:172
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Pindahkan lapisan ke atas"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:188
+#: pitivi/timeline/layer.py:178
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Pindahkan lapisan ke bawah"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:194
+#: pitivi/timeline/layer.py:184
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Pindahkan lapisan ke dasar"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:200
+#: pitivi/timeline/layer.py:190
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Hapus lapisan"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:292
+#: pitivi/timeline/layer.py:282
 #, python-format
 msgid "Layer %d"
 msgstr "Lapisan %d"
 
-#: pitivi/timeline/ruler.py:255
+#: pitivi/timeline/ruler.py:253
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Bingkai #%d"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:79
+#: pitivi/timeline/timeline.py:81
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Jarak kancing"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1709,11 +1767,11 @@ msgstr ""
 "Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
 "menyeret atau memangkas."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:92
+#: pitivi/timeline/timeline.py:94
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Durasi klip gambar"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: pitivi/timeline/timeline.py:96
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1721,158 +1779,143 @@ msgstr ""
 "Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
 "masa."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:105
+#: pitivi/timeline/timeline.py:107
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Klik kiri juga seek"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:107
+#: pitivi/timeline/timeline.py:109
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:330 pitivi/timeline/timeline.py:1676
+#: pitivi/timeline/timeline.py:338 pitivi/timeline/timeline.py:1712
 msgid "Add layer"
 msgstr "Tambah lapisan"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1633 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1655 pitivi/dialogs/prefs.py:60
 msgid "Timeline"
 msgstr "Alur Waktu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1640
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1662
+msgid "Action Search"
+msgstr "Pencarian Aksi"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1670
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Hapus klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1646
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1677
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Hapus klip yang dipilih dan geser yang selanjutnya"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1652
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1684
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1691
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1664
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1698
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Salin klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1670
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1689
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
+msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
+msgstr "Lompat ke klip pertama setelah playhead."
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1726
+msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
+msgstr "Lompat ke klip pertama sebelum playhead."
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1739
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Belah klip pada posisi"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1695
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1746
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1700
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1751
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navigasi Alur Waktu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1707
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1713
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1767
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1775
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1730
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Seek mundur satu bingkai"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1736
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1795
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Maju satu bingkai"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1743
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1803
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Mundur satu detik"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1811
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Maju satu detik"
 
-#: pitivi/dialogs/about.py:50
+#: pitivi/dialogs/about.py:47
 #, python-format
 msgid "Development version: %s"
 msgstr "Versi pengembangan: %s"
 
-#: pitivi/dialogs/about.py:52
+#: pitivi/dialogs/about.py:49
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Versi %(cur_ver)s — %(new_ver)s tersedia"
 
-#: pitivi/dialogs/about.py:56 pitivi/dialogs/about.py:58
+#: pitivi/dialogs/about.py:53 pitivi/dialogs/about.py:55
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versi %s"
 
-#: pitivi/dialogs/about.py:67
+#: pitivi/dialogs/about.py:64
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Pemelihara saat ini:"
 
-#: pitivi/dialogs/about.py:72
+#: pitivi/dialogs/about.py:69
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Pemelihara terdahulu:"
 
-#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
-#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
-#. below it
-#: pitivi/dialogs/about.py:81
-msgid ""
-"Contributors:\n"
-"A handwritten list here would...\n"
-"• be too long,\n"
-"• be frequently outdated,\n"
-"• not show their relative merit.\n"
-"\n"
-"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
-msgstr ""
-"Para penyumbang:\n"
-"Suatu daftar yang ditulis tangan di sini akan...\n"
-"• terlalu panjang,\n"
-"• sering sekali kedaluwarsa,\n"
-"• tidak menunjukkan kepantasan relatifnya.\n"
-"\n"
-"Untuk menghormati para penyumbang kami, kami arahkan saja ke:\n"
-
-#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: pitivi/dialogs/about.py:88
-#, python-format
-msgid ""
-"The list of contributors on Ohloh %s\n"
-"Or you can run: git shortlog -s -n"
-msgstr ""
-"Daftar para penyumbang pada Ohloh %s\n"
-"Atau Anda dapat menjalankan: git shortlog -s -n"
+#: pitivi/dialogs/about.py:75
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Kontributor:"
 
 #. Translators: See
 #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
 #. for details on how this is used.
-#: pitivi/dialogs/about.py:95
+#: pitivi/dialogs/about.py:82
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017, 2020.\n"
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018, 2019."
 
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
-msgid "Open File..."
-msgstr "Buka Berkas..."
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:34
+msgid "Open Project…"
+msgstr "Buka Projek…"
 
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:42 pitivi/dialogs/missingasset.py:50
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:39 pitivi/dialogs/missingasset.py:47
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:58
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:55
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Semua format yang didukung"
 
@@ -1884,70 +1927,95 @@ msgstr "Variabel"
 msgid "Image:"
 msgstr "Citra:"
 
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:54
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:52
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Alasan tak diketahui"
 
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:86
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:85
 msgid "Problem:"
 msgstr "Masalah:"
 
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:93
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Informasi ekstra:"
 
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:47
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:44
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Temukan berkas yang hilang..."
 
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:61
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:58
 msgid "The following file could not be found:"
 msgstr "Berkas berikut tidak dapat ditemukan:"
 
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:85
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:82
 msgid "Please specify its new location:"
 msgstr "Harap masukkan lokasi barunya:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:116
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:113
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "berkas %s"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:61
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pengaya"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Pintasan"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:276 pitivi/utils/widgets.py:981
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proksi"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:64
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:979
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:387
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:331
+msgid ""
+"This resolution will be used as the default target resolution for new "
+"projects and projects missing scaled proxy meta-data."
+msgstr ""
+"Resolusi ini akan digunakan sebagai resolusi target baku untuk proyek baru "
+"dan proyek yang kehilangan meta data proksi terskala."
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:344
+msgid "Initial proxy size for new projects"
+msgstr "Ukuran proksi awal untuk proyek baru"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:379
+#, python-format
+msgid "Proxy resolution for the current project is %d×%d px"
+msgstr "Resolusi proksi untuk proyek saat ini adalah %d×%d px"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:458
 msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
 msgstr "Tata ulang pintasan ke akselerator baku"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:547
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:615
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Atur Pintasan"
 
 #. Setup the widgets used in the dialog.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:562
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:630
 msgid "Apply"
 msgstr "Terapkan"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:565
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:633
 msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
 msgstr "Terapkan akselerator ke pintasan ini."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:568
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:636
 msgid "Replace"
 msgstr "Timpa"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:571
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:639
 msgid ""
 "Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
 "this shortcut."
@@ -1955,12 +2023,12 @@ msgstr ""
 "Hapus akselerator ini dari tempat dia sebelumnya dipakai dan atur menjadi "
 "pintasan ini."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:578
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:646
 #, python-format
 msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
 msgstr "Masukkan pintasan untuk <b>%s</b>, atau tekan Esc untuk batal."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:587
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:655
 msgid ""
 "The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
 "Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1968,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "Akselerator yang Anda coba atur mungkin mengganggu pengetikan. Mohon coba "
 "memakai Control, Shift, atau Alt dengan kunci lain."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:689
 #, python-format
 msgid ""
 "This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -1977,22 +2045,22 @@ msgstr ""
 "Kombinasi tombol ini sudah dipakai oleh <b>%s</b>. Tekan Gantikan untuk "
 "tetap memakainya bagi <b>%s</b>."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:664
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:733
 msgid "No description available."
 msgstr "Keterangan tidak tersedia."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:775
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:844
 #, python-brace-format
 msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
 msgstr "Tidak bisa memuat pengaya '{module_name}'"
 
 #. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
 #. appears bad inside the list widget.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:859
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:928
 msgid "No plugins available"
-msgstr "Pengaya tidak tersedia."
+msgstr "Tidak ada pengaya yang tersedia"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:872
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:941
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
@@ -2001,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 "Anda dapat membuat <a href='{doc_url}'>pengaya</a> kedalam <a "
 "href='{dir_url}'>direktori pengaya</a> Anda."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:283
+#: pitivi/utils/misc.py:272
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
 "documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2009,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "Gagal membuka manual penggunal. Pastikan telah terpasangnya penampil "
 "dokumentasi GNOME 'yelp' atau suatu peramban web"
 
-#: pitivi/utils/misc.py:292
+#: pitivi/utils/misc.py:281
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2021,339 +2089,221 @@ msgstr ""
 "perbaiki setelan sistem Anda; bila Anda mencoba memakai Pitivi dengan locale "
 "yang rusak, bug yang aneh akan terjadi."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:302
+#: pitivi/utils/misc.py:291
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Kesalahan saat mendekode sebuah string"
 
+#: pitivi/utils/proxy.py:61
+msgid "Max number of parallel transcoding jobs"
+msgstr "Banyaknya maksimum pekerjaan transcoding paralel"
+
+#: pitivi/utils/proxy.py:72
+msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
+msgstr "Penggunaan CPU maks yang didedikasikan untuk transcoding"
+
 #. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:279
+#: pitivi/utils/ui.py:350
 msgid "{0:s} fps"
 msgstr "{0:s} fps"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:299
+#: pitivi/utils/ui.py:370
 #, python-brace-format
 msgid "{0:n} kHz"
 msgstr "{0:n} kHz"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:308
+#: pitivi/utils/ui.py:379
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:309
+#: pitivi/utils/ui.py:380
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:310
+#: pitivi/utils/ui.py:381
 msgid "6 (5.1)"
 msgstr "6 (5.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:311
+#: pitivi/utils/ui.py:382
 msgid "8 (7.1)"
 msgstr "8 (7.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:441
+#: pitivi/utils/ui.py:513
 #, python-format
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Durasi:</b> %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:444
+#: pitivi/utils/ui.py:516
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Kemajuan pembuatan proksi:</b> %d%%"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:457
+#: pitivi/utils/ui.py:530
 #, python-format
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Path</b>: %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:466
+#: pitivi/utils/ui.py:540
 #, python-format
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Ukuran</b>: %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:500
+#: pitivi/utils/ui.py:576
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:512
+#: pitivi/utils/ui.py:588
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>piksel</i> pada %s <i>fps</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:515
+#: pitivi/utils/ui.py:591
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Citra:</b> %d×%d <i>piksel</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:569 pitivi/utils/ui.py:596 pitivi/utils/ui.py:620
+#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d jam"
 msgstr[1] "%d jam"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:572 pitivi/utils/ui.py:599 pitivi/utils/ui.py:623
+#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
 msgstr[1] "%d menit"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:575 pitivi/utils/ui.py:602 pitivi/utils/ui.py:626
+#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d detik"
 msgstr[1] "%d detik"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:594
+#: pitivi/utils/ui.py:670
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d hari"
 msgstr[1] "%d hari"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:635
+#: pitivi/utils/ui.py:711
 msgid "Just now"
 msgstr "Baru saja"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:638
+#: pitivi/utils/ui.py:714
 msgid "An hour ago"
 msgstr "Satu jam yang lalu"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:641
+#: pitivi/utils/ui.py:717
 msgid "Today"
 msgstr "Hari ini"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:644
+#: pitivi/utils/ui.py:720
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:653
+#: pitivi/utils/ui.py:729
 msgid "About a year ago"
 msgstr "Sekitar satu tahun yang lalu"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:656
+#: pitivi/utils/ui.py:732
 #, python-format
 msgid "About %d year ago"
 msgid_plural "About %d years ago"
 msgstr[0] "Sekitar %d tahun yang lalu"
 msgstr[1] "Sekitar %d tahun yang lalu"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:76
+#: pitivi/utils/widgets.py:74
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implementasikan Saya"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:808
+#: pitivi/utils/widgets.py:804
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:841
+#: pitivi/utils/widgets.py:839
 msgid "No properties."
 msgstr "Tidak ada properti."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:966
+#: pitivi/utils/widgets.py:964
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1149
+#: pitivi/utils/widgets.py:1148
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Properti untuk %s"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1229
+#: pitivi/utils/widgets.py:1230
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Zum Pas"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1234
+#: pitivi/utils/widgets.py:1235
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1310
+#: pitivi/utils/widgets.py:1311
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr "%s ditampilkan"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1314
+#: pitivi/utils/widgets.py:1315
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
 
-#: plugins/console/console.py:141
+#: plugins/console/console.py:123
 msgid "Console"
 msgstr "Konsol"
 
-#: plugins/console/console.py:143
+#: plugins/console/console.py:125
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
 #. Translators: The color of the content from stderr.
-#: plugins/console/console.py:148
+#: plugins/console/console.py:130
 msgid "Standard error color"
 msgstr "Warna kesalahan standar"
 
 #. Translators: The color of the content from stdout.
-#: plugins/console/console.py:153
+#: plugins/console/console.py:135
 msgid "Standard output color"
 msgstr "Warna keluaran standar"
 
-#: plugins/console/console.py:157
+#: plugins/console/console.py:139
 msgid "Font"
 msgstr "Fonta"
 
-#: plugins/console/console.py:164 plugins/console/console.py:182
+#: plugins/console/console.py:146 plugins/console/console.py:164
 msgid "Developer Console"
 msgstr "Konsol Pengembang"
 
-#: plugins/console/console.py:206
+#: plugins/console/console.py:188
 msgid "Pitivi Console"
 msgstr "Konsol Pitivi"
 
-#: plugins/console/console.py:217
+#: plugins/console/console.py:199
 msgid "You can use the following shortcuts:"
 msgstr "Anda dapat menggunakan pintasan berikut:"
 
-#: plugins/console/console.py:222
+#: plugins/console/console.py:204
 #, python-brace-format
 msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
 msgstr "Ketik \"{help}(<command>)\" untuk informasi lebih lanjut."
 
-#: plugins/console/utils.py:84
+#: plugins/console/utils.py:81
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
 msgstr ""
 "Tidak mungkin untuk mengganti {key}, karena perintah pintasan bersifat hanya-"
 "baca."
-
-#~ msgid "◇"
-#~ msgstr "◇"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "org.pitivi.Pitivi"
-#~ msgstr "org.pitivi.Pitivi"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Taut"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Warna teks"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Warna latar belakang"
-
-#~ msgid "Open project..."
-#~ msgstr "Buka projek..."
-
-#~ msgid "Project title:"
-#~ msgstr "Judul projek:"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Selamat Datang"
-
-#~ msgid "Double-click a project below to load it:"
-#~ msgstr "Klik ganda suatu projek di bawah untuk memuatnya:"
-
-#~ msgid "Browse projects..."
-#~ msgstr "Ramban projek..."
-
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Pintasan papan tik"
-
-#~ msgid "Missing dependencies..."
-#~ msgstr "Kurang kebergantungan..."
-
-#~ msgid "New Project"
-#~ msgstr "Proyek Baru"
-
-#~ msgid "invalid (%s fps)"
-#~ msgstr "tidak valid (%s fps)"
-
-#~ msgid "%d fps"
-#~ msgstr "%d fps"
-
-#~ msgid "%.3f fps"
-#~ msgstr "%.3f fps"
-
-#~ msgid "%.2f fps"
-#~ msgstr "%.2f fps"
-
-#~ msgid "%d kHz"
-#~ msgstr "%d kHz"
-
-#~ msgid "%.1f kHz"
-#~ msgstr "%.1f kHz"
-
-#~ msgid "4 Channels (4.0)"
-#~ msgstr "4 Kanal (4.0)"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Kotak"
-
-#~ msgid "480p"
-#~ msgstr "480p"
-
-#~ msgid "480i"
-#~ msgstr "480i"
-
-#~ msgid "480p Wide"
-#~ msgstr "480p Lebar"
-
-#~ msgid "480i Wide"
-#~ msgstr "480i Lebar"
-
-#~ msgid "576p"
-#~ msgstr "576p"
-
-#~ msgid "576i"
-#~ msgstr "576i"
-
-#~ msgid "576p Wide"
-#~ msgstr "576p Lebar"
-
-#~ msgid "576i Wide"
-#~ msgstr "576i Lebar"
-
-#~ msgid "Standard (4:3)"
-#~ msgstr "Standar (4:3)"
-
-#~ msgid "DV (15:11)"
-#~ msgstr "DV (15:11)"
-
-#~ msgid "DV Widescreen (16:9)"
-#~ msgstr "DV Layar Lebar (16:9)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.37)"
-#~ msgstr "Bioskop (1.37)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.66)"
-#~ msgstr "Bioskop (1.66)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.85)"
-#~ msgstr "Bioskop (1.85)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.35)"
-#~ msgstr "Anamorfik (2.35)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.39)"
-#~ msgstr "Anamorfik (2.39)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.4)"
-#~ msgstr "Anamorfik (2.4)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]