[pitivi] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 10 Apr 2020 05:07:51 +0000 (UTC)
commit 7fc20c22e1407e7850ef725ab7e0028588c3d236
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Fri Apr 10 05:07:37 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 1116 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 533 insertions(+), 583 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c820c98d..d507e4f7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-07 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-11 15:27+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-30 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 12:06+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Pitivi/GES video project"
msgstr "Proyek video Pitivi/GES"
#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:8 data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:4
-#: pitivi/greeterperspective.py:264
+#: pitivi/greeterperspective.py:278
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivi"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Penyunting Video"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:16
msgid "video;film;movie;editor;"
-msgstr "video;film;movie;editor;"
+msgstr "video;film;penyunting;editor;"
#: data/ui/alignmentprogress.ui:8
msgid "Auto-Alignment Starting"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1179
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1175
msgid "Estimating..."
msgstr "Memperkirakan..."
@@ -227,38 +227,38 @@ msgstr "Pilih sebuah warna"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:218
-msgid "Split preview"
-msgstr "Pratinjau belah"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:232
-msgid "Source image on left"
-msgstr "Citra sumber di kiri"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:253
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:225
msgid "R"
msgstr "R"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:266
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:238
msgid "G"
msgstr "G"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:279
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:251
msgid "B"
msgstr "B"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:448
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:420
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:459
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:431
msgid "Midtones"
msgstr "Midtone"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:470
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:442
msgid "Highlights"
msgstr "Sorotan"
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:481
+msgid "Split preview"
+msgstr "Pratinjau belah"
+
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:494
+msgid "Source image on left"
+msgstr "Citra sumber di kiri"
+
#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:303
msgid "Shape:"
msgstr "Bentuk:"
@@ -291,22 +291,6 @@ msgstr "alfa min"
msgid "max alpha"
msgstr "alfa maks"
-#: data/ui/depsmanager.ui:8
-msgid "Missing Dependencies"
-msgstr "Kurang Kebergantungan"
-
-#: data/ui/depsmanager.ui:36
-msgid "Install"
-msgstr "Pasang"
-
-#: data/ui/depsmanager.ui:68
-msgid ""
-"To enable additional features, please install the following packages and "
-"restart Pitivi:"
-msgstr ""
-"Untuk memfungsikan fitur-fitur tambahan, harap pasang paket-paket berikut "
-"dan jalanlan ulang Pitivi:"
-
#: data/ui/effectslibrary.ui:14
msgid "Show video effects"
msgstr "Tampilkan efek video"
@@ -320,7 +304,7 @@ msgid "Clear the current search"
msgstr "Bersihkan pencarian saat ini"
#: data/ui/effectslibrary.ui:85 data/ui/medialibrary.ui:124
-#: pitivi/transitions.py:76
+#: pitivi/transitions.py:74
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
@@ -328,7 +312,7 @@ msgstr "Cari..."
msgid "Reset all"
msgstr "Reset semua"
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:62
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:74
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -340,15 +324,15 @@ msgstr "Proyek Terkini"
msgid "Updated"
msgstr "Dimutakhirkan"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:110
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:108
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
-#: data/ui/greeter.ui:232
+#: data/ui/greeter.ui:230
msgid "Welcome to Pitivi"
msgstr "Selamat datang di Pitivi"
-#: data/ui/greeter.ui:246
+#: data/ui/greeter.ui:244
msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
msgstr "Penyunting film yang cantik, kuat dan intuitif"
@@ -356,8 +340,8 @@ msgstr "Penyunting film yang cantik, kuat dan intuitif"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Simpan projek saat ini dengan nama baru atau pada lokasi berbeda"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:703
-#: pitivi/editorperspective.py:757
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:717
+#: pitivi/editorperspective.py:771
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
@@ -389,13 +373,14 @@ msgstr "Ekspor bingkai saat ini..."
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Sunting pengaturan projek"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:29
-#: pitivi/medialibrary.py:406
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:41
+#: pitivi/medialibrary.py:160 pitivi/medialibrary.py:518
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
msgstr "Pengaturan Projek"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:148 data/ui/preferences.ui:7
-#: pitivi/mainwindow.py:178
+#: pitivi/mainwindow.py:216
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
@@ -407,11 +392,19 @@ msgstr "Pintasan Papan Tik"
msgid "User Manual"
msgstr "Manual Pengguna"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:196
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:193
+msgid "Start the intro to Pitivi for new users"
+msgstr "Memulai intro ke PiTiVi untuk pengguna baru"
+
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:197
+msgid "Interactive Intro"
+msgstr "Intro Interaktif"
+
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:213
msgid "About Pitivi"
msgstr "Tentang Pitivi"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:364
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:395
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Tambahkan berkas media ke projek Anda"
@@ -480,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Memulihkan semua setelan ke nilai-nilai sebelumnya (sebelum Anda membuka "
"dialog preferensi)"
-#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingdialog.ui:38
+#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingdialog.ui:41
#: data/ui/renderingprogress.ui:85
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@@ -490,131 +483,139 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr ""
"Beberapa perubahan tidak akan berdampak sampai Anda menjalankan ulang Pitivi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:49 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:505 pitivi/editorperspective.py:658
-#: pitivi/editorperspective.py:706 pitivi/editorperspective.py:759
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
+#: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
+#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:859
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: data/ui/projectsettings.ui:115 data/ui/projectsettings.ui:389
-#: data/ui/renderingdialog.ui:231
+#: data/ui/projectsettings.ui:127 data/ui/projectsettings.ui:401
+#: data/ui/renderingdialog.ui:234
msgid "Preset:"
msgstr "Pratata:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:187
+#: data/ui/projectsettings.ui:199
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:247
+#: data/ui/projectsettings.ui:259 data/ui/projectsettings.ui:742
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:264
+#: data/ui/projectsettings.ui:276 data/ui/projectsettings.ui:759
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Batasi proporsi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:268
+#: data/ui/projectsettings.ui:280
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Pertahankan rasio aspek"
-#: data/ui/projectsettings.ui:299
-msgid "Frame Rate:"
-msgstr "Laju Bingkai:"
+#: data/ui/projectsettings.ui:311 data/ui/renderingdialog.ui:451
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Laju bingkai:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:352 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:242
+#: data/ui/projectsettings.ui:364 data/ui/renderingdialog.ui:469
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: data/ui/projectsettings.ui:455 data/ui/renderingdialog.ui:505
+#: data/ui/projectsettings.ui:467 data/ui/renderingdialog.ui:508
msgid "Channels:"
msgstr "Kanal:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:489 data/ui/renderingdialog.ui:614
+#: data/ui/projectsettings.ui:501 data/ui/renderingdialog.ui:617
msgid "Sample rate:"
msgstr "Laju cuplikan:"
#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:533 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:242
+#: data/ui/projectsettings.ui:545 data/ui/renderingdialog.ui:635
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: data/ui/projectsettings.ui:578
+#: data/ui/projectsettings.ui:590
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:590
+#: data/ui/projectsettings.ui:602
msgid "Year:"
msgstr "Tahun:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:622
+#: data/ui/projectsettings.ui:634
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:52
-#: pitivi/editorperspective.py:302
+#: data/ui/projectsettings.ui:678
+msgid "Scaled proxies resolution:"
+msgstr "Resolusi proksi terskala:"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:699 data/ui/projectsettings.ui:727
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:777
+msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
+msgstr "<a href='#'>Preferensi Proksi</a>"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:811
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksi"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
+#: pitivi/editorperspective.py:325
msgid "Render"
msgstr "Render"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:106
+#: data/ui/renderingdialog.ui:109
msgid "Folder:"
msgstr "Folder:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:121
+#: data/ui/renderingdialog.ui:124
msgid "File name:"
msgstr "Nama berkas:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:148
+#: data/ui/renderingdialog.ui:151
msgid "Container format:"
msgstr "Format wadah:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:181 pitivi/mainwindow.py:160
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:280
+#: data/ui/renderingdialog.ui:283
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:313
+#: data/ui/renderingdialog.ui:316
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:333
+#: data/ui/renderingdialog.ui:336
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:352
+#: data/ui/renderingdialog.ui:355
msgid "Project Settings..."
msgstr "Pengaturan Projek..."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:367 data/ui/renderingdialog.ui:537
+#: data/ui/renderingdialog.ui:370 data/ui/renderingdialog.ui:540
msgid "Advanced..."
msgstr "Tingkat Lanjut..."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:406 data/ui/renderingdialog.ui:577
+#: data/ui/renderingdialog.ui:409 data/ui/renderingdialog.ui:580
msgid "Codec:"
msgstr "Kodek:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:432
+#: data/ui/renderingdialog.ui:435
msgid "Framerate"
msgstr "Laju frame"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:448
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Laju bingkai:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:656
+#: data/ui/renderingdialog.ui:660
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Secara otomatis render dari berkas proksi"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:660
+#: data/ui/renderingdialog.ui:664
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
@@ -628,11 +629,11 @@ msgstr ""
"Opsi ini adalah trade-off yang baik antara kualitas dari video yang dirender "
"dan stabilitas."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:675
+#: data/ui/renderingdialog.ui:678
msgid "Always render from proxy files"
msgstr "Selalu render dari berkas proksi"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:679
+#: data/ui/renderingdialog.ui:682
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
@@ -640,11 +641,11 @@ msgstr ""
"Merender semua klip yang disinggahkan dari aset singgahan. Mungkin ada "
"kehilangan kualitas selama proses perenderan."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:692
+#: data/ui/renderingdialog.ui:694
msgid "Never render from proxy files"
msgstr "Jangan pernah render dari berkas proksi"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:696
+#: data/ui/renderingdialog.ui:698
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -660,12 +661,12 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Perenderan"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:742
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:736
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:734
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:728
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
msgid "Play"
msgstr "Putar"
@@ -784,46 +785,50 @@ msgstr "Horisontal:"
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikal:"
-#: pitivi/application.py:162
+#: pitivi/action_search_bar.py:46
+msgid "Search Action"
+msgstr "Aksi Pencarian"
+
+#: pitivi/application.py:158
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: pitivi/application.py:167
+#: pitivi/application.py:165
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-#: pitivi/application.py:173
+#: pitivi/application.py:171
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
-#: pitivi/application.py:178
+#: pitivi/application.py:176
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: pitivi/application.py:185
+#: pitivi/application.py:184
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Tampilkan Jendela Pintasan"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:109
+#: pitivi/check.py:108
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr "- %s tidak ditemukan pada sistem"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:112
+#: pitivi/check.py:111
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr "- %s versi %s terpasang tapi Pitivi memerlukan paling tidak versi %s"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:185
+#: pitivi/check.py:186
#, python-format
msgid "- %s GStreamer plug-in not found on the system"
msgstr "- %s pengaya GStreamer tidak ditemukan pada sistem"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:188
+#: pitivi/check.py:189
#, python-format
msgid ""
"- %s Gstreamer plug-in version %s is installed but Pitivi requires at least "
@@ -867,23 +872,23 @@ msgstr ""
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "Tidak bisa mengimpor '%s'. Pastikan bahwa itu tersedia."
-#: pitivi/check.py:369
+#: pitivi/check.py:353
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr "Tidak bisa mengimpor 'gi'. Pastikan bahwa pygobject tersedia."
-#: pitivi/check.py:457
+#: pitivi/check.py:452
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "memfungsikan pemberitahuan suara ketika perenderan selesai"
-#: pitivi/check.py:459
+#: pitivi/check.py:454
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "memfungsikan pemberitahuan visual ketika perenderan selesai"
-#: pitivi/check.py:461
+#: pitivi/check.py:456
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "kodek multimedia tambahan melalui pustaka GStreamer Libav"
-#: pitivi/check.py:463
+#: pitivi/check.py:458
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -891,135 +896,128 @@ msgstr ""
"memfungsikan suatu watchdong dalam pipeline GStreamer. Digunakan untuk "
"mendeteksi kesalahan yang terjadi dalam GStreamer dan memulihkannya"
-#: pitivi/clipproperties.py:117
+#: pitivi/clipproperties.py:110
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
-#: pitivi/clipproperties.py:132
+#: pitivi/clipproperties.py:125
msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
msgstr "Untuk menerapkan suatu efek ke klip, seret saja dari Pustaka Efek."
-#: pitivi/clipproperties.py:150
+#: pitivi/clipproperties.py:143
msgid "Remove effect"
msgstr "Hapus efek"
-#: pitivi/clipproperties.py:185
+#: pitivi/clipproperties.py:179
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: pitivi/clipproperties.py:188
+#: pitivi/clipproperties.py:182
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: pitivi/clipproperties.py:197
+#: pitivi/clipproperties.py:191
msgid "Effect name"
msgstr "Nama efek"
-#: pitivi/clipproperties.py:225
+#: pitivi/clipproperties.py:219
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr "Pilih suatu klip pada lini masa untuk menata efek-efek terkaitnya"
-#: pitivi/clipproperties.py:248
-msgid "Clip Effects"
-msgstr "Efek Klip"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:254
-msgid "Remove the selected effect"
-msgstr "Hapus efek yang dipilih"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:573
+#: pitivi/clipproperties.py:564
msgid "Transformation"
msgstr "Transformasi"
-#: pitivi/clipproperties.py:683
+#: pitivi/clipproperties.py:659
msgid "Show keyframes"
msgstr "Tampilkan bingkai kunci"
-#: pitivi/clipproperties.py:685
+#: pitivi/clipproperties.py:661
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktifkan bingkai kunci"
-#: pitivi/clipproperties.py:690
+#: pitivi/clipproperties.py:666
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Sembunyikan bingkai kunci"
-#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:558
+#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:658
msgid "Media Library"
msgstr "Pustaka Media"
-#: pitivi/editorperspective.py:175
+#: pitivi/editorperspective.py:202
msgid "Effect Library"
msgstr "Pustaka Efek"
-#: pitivi/editorperspective.py:186
+#: pitivi/editorperspective.py:213
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: pitivi/editorperspective.py:188
+#: pitivi/editorperspective.py:215
msgid "Transition"
msgstr "Transisi"
-#: pitivi/editorperspective.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:217
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: pitivi/editorperspective.py:278
-msgid "Close project"
-msgstr "Tutup proyek"
-
-#: pitivi/editorperspective.py:286
+#: pitivi/editorperspective.py:308
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
-#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
-#: pitivi/editorperspective.py:659 pitivi/editorperspective.py:707
-#: pitivi/editorperspective.py:760 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
+#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
+#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
+#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
+#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: pitivi/editorperspective.py:304
+#: pitivi/editorperspective.py:327
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Ekspor proyek Anda sebagai sebuah film yang selesai"
-#: pitivi/editorperspective.py:335
+#: pitivi/editorperspective.py:360
msgid "Save the current project"
msgstr "Simpan projek sekarang"
-#: pitivi/editorperspective.py:342
+#: pitivi/editorperspective.py:368
msgid "Save the current project as"
msgstr "Simpan projek sekarang sebagai"
-#: pitivi/editorperspective.py:469
+#: pitivi/editorperspective.py:388
+msgid "Quick intros to Pitivi"
+msgstr "Perkenalan cepat ke Pitivi"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:504
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
-#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:193
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
-#: pitivi/editorperspective.py:502
+#: pitivi/editorperspective.py:537
msgid "Close without saving"
msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
-#: pitivi/editorperspective.py:512
+#: pitivi/editorperspective.py:547
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke proyek ini sebelum menutup?"
-#: pitivi/editorperspective.py:521
+#: pitivi/editorperspective.py:556
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan dari %s terakhir akan hilang."
-#: pitivi/editorperspective.py:525
+#: pitivi/editorperspective.py:560
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jika tidak disimpan, maka perubahan yang telah dibuat akan hilang."
-#: pitivi/editorperspective.py:573
+#: pitivi/editorperspective.py:604
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Kembalikan ke versi proyek yang tersimpan?"
-#: pitivi/editorperspective.py:578
+#: pitivi/editorperspective.py:609
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ini akan memuat ulang proyek saat ini. Semua perubahan yang belum disipan "
@@ -1028,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:609
+#: pitivi/editorperspective.py:640
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1039,230 +1037,267 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi saat ini tidak mendukung proyek parsial."
-#: pitivi/editorperspective.py:655
+#: pitivi/editorperspective.py:669
msgid "Export To..."
msgstr "Ekspor Ke..."
-#: pitivi/editorperspective.py:672
+#: pitivi/editorperspective.py:686
msgid "Tar archive"
msgstr "Arsip tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:676 pitivi/editorperspective.py:722
+#: pitivi/editorperspective.py:690 pitivi/editorperspective.py:736
msgid "Detect automatically"
msgstr "Deteksi secara otomatis"
-#: pitivi/editorperspective.py:716 pitivi/editorperspective.py:763
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:431
+#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:436
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"
-#: pitivi/editorperspective.py:765
+#: pitivi/editorperspective.py:779
msgid "PNG image"
msgstr "Citra PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:766
+#: pitivi/editorperspective.py:780
msgid "JPEG image"
msgstr "Citra JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:807
+#: pitivi/editorperspective.py:821
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
-#: pitivi/effects.py:63
+#: pitivi/effects.py:61
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#: pitivi/effects.py:80
+#: pitivi/effects.py:78
msgid "Compositing"
msgstr "Pengkompositan"
-#: pitivi/effects.py:87
+#: pitivi/effects.py:85
msgid "Noise & blur"
msgstr "Derau & kabur"
-#: pitivi/effects.py:93
+#: pitivi/effects.py:91
msgid "Analysis"
msgstr "Analisis"
-#: pitivi/effects.py:101
+#: pitivi/effects.py:99
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: pitivi/effects.py:112
+#: pitivi/effects.py:110
msgid "Fancy"
msgstr "Kesukaan"
-#: pitivi/effects.py:124
+#: pitivi/effects.py:122
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
-#: pitivi/effects.py:242
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "effect"
msgstr "efek"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:357
+#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:354
msgid "Uncategorized"
msgstr "Tanpa kategori"
-#: pitivi/effects.py:337 pitivi/effects.py:354
+#: pitivi/effects.py:334 pitivi/effects.py:351
msgid "All effects"
msgstr "Semua efek"
-#: pitivi/greeterperspective.py:220 pitivi/preset.py:104
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:102
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: pitivi/greeterperspective.py:221 pitivi/greeterperspective.py:275
+#: pitivi/greeterperspective.py:229 pitivi/greeterperspective.py:290
msgid "Create a new project"
msgstr "Membuat projek baru"
-#: pitivi/greeterperspective.py:224
+#: pitivi/greeterperspective.py:232
msgid "Open…"
msgstr "Buka…"
-#: pitivi/greeterperspective.py:225
+#: pitivi/greeterperspective.py:233
msgid "Open an existing project"
msgstr "Buka proyek yang ada"
-#: pitivi/greeterperspective.py:230
+#: pitivi/greeterperspective.py:238
msgid "Select projects for removal"
msgstr "Pilih proyek yang akan dihapus"
-#: pitivi/greeterperspective.py:258
+#: pitivi/greeterperspective.py:272
msgid "Click an item to select"
msgstr "Klik pada butir untuk memilih"
-#: pitivi/greeterperspective.py:262
+#: pitivi/greeterperspective.py:276
msgid "Select a Project"
msgstr "Pilih Proyek"
-#: pitivi/greeterperspective.py:281
+#: pitivi/greeterperspective.py:297
msgid "Open a project"
msgstr "Buka projek"
-#: pitivi/greeterperspective.py:349
+#: pitivi/greeterperspective.py:365
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s sudah tersedia."
-#: pitivi/mainwindow.py:155
+#: pitivi/greeterperspective.py:442
+msgid ""
+"To enable additional features, please install the following packages and "
+"restart Pitivi:"
+msgstr ""
+"Untuk memfungsikan fitur-fitur tambahan, harap pasang paket-paket berikut "
+"dan jalanlan ulang Pitivi:"
+
+#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
+#: pitivi/interactiveintro.py:154
+msgid "Start Overview"
+msgstr "Mulai Ikhtisar"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:212
+msgid "Welcome to Pitivi!"
+msgstr "Selamat datang di Pitivi!"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:214
+msgid "Drag files here to import them"
+msgstr "Seret berkas ke sini untuk mengimpornya"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:216
+msgid "Drag clips in the timeline to arrange them"
+msgstr "Seret klip di garis waktu untuk mengaturnya"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:218
+msgid "Right-click anywhere to move the playhead"
+msgstr "Klik kanan di mana saja untuk memindahkan playhead"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:220
+msgid "Preview with the play button"
+msgstr "Pratinjau dengan tombol putar"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:222
+msgid "Export your project to share it"
+msgstr "Ekspor proyek Anda untuk membagikannya"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:224
+msgid "See all the keyboard shortcuts"
+msgstr "Lihat semua pintasan papan tik"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:74
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Tema Gelap"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:75
+msgid "Whether or not to use a dark theme."
+msgstr "Apakah akan menggunakan tema gelap atau tidak."
+
+#: pitivi/mainwindow.py:188
msgid "Project"
msgstr "Projek"
-#: pitivi/mainwindow.py:166
+#: pitivi/mainwindow.py:195
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:202
msgid "About"
msgstr "Tentang"
-#: pitivi/mainwindow.py:172
+#: pitivi/mainwindow.py:209
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Tampilkan isi tombol menu"
-#: pitivi/mainwindow.py:225
+#: pitivi/mainwindow.py:261
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Tidak bisa memuat proyek \"%s\""
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:160
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:158
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Pitivi tidak bisa mempratinjau berkas ini."
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:161
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:159
msgid "More info"
msgstr "Info lebih jauh"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:269
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolusi</b>: %d×%d"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:461
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
+#: pitivi/utils/ui.py:534
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Durasi</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1096
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1220
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Galat saat menganalisis berkas"
msgstr[1] "Galat saat menganalisis berkas"
-#: pitivi/medialibrary.py:125
-msgid "Close after importing files"
-msgstr "Tutup setelah mengimpor berkas"
+#: pitivi/medialibrary.py:133
+msgid "Keep dialog open"
+msgstr "Tetap buka dialog"
-#: pitivi/medialibrary.py:130
-msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
-msgstr "Buat proksi ketika format media tidak didukung secara resmi"
+#: pitivi/medialibrary.py:135
+msgid "When importing files keep the dialog open"
+msgstr "Ketika mengimpor berkas menjaga dialog tetap terbuka"
-#: pitivi/medialibrary.py:132
-msgid ""
-"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
-"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
-"example H.264, FLAC files contained in QuickTime will not be proxied, but "
-"AAC, H.264 contained in MPEG-TS will.\n"
-"\n"
-"<i>This is the only option officially supported by the Pitivi developers and "
-"thus is the safest.</i>"
-msgstr ""
-"Biarkan Pitivi menentukan kapan membuat berkas proksi dan kapan tidak. "
-"Keputusan akan dibuat bergantung kepada format berkas, dan seberapa baik itu "
-"didukung. Sebagai contoh berkas FLAC, H.264 yang dimuat dalam QuickTime "
-"tidak akan diproksi, tapi AAC, H.264 yang dimuat dalam MPEG-TS akan "
-"diproksi.\n"
-"\n"
-"<i>Ini satu-satunya opsi yang secara resmi didukung oleh para pengembang "
-"Pitivi dan paling aman.</i>"
+#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
+#: pitivi/medialibrary.py:141
+msgid "Optimize:"
+msgstr "Mengoptimalkan:"
-#: pitivi/medialibrary.py:142
-msgid "Create proxies for all files"
-msgstr "Buat proksi untuk semua berkas"
+#: pitivi/medialibrary.py:145
+msgid "Unsupported assets"
+msgstr "Aset yang tidak didukung"
-#: pitivi/medialibrary.py:144
-msgid ""
-"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
-msgstr ""
-"Gunakan proksi untuk setiap berkas yang diimpor apapun format medianya saat "
-"ini."
+#: pitivi/medialibrary.py:146
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
-#: pitivi/medialibrary.py:147
-msgid "Do not use proxy files"
-msgstr "Jangan pakai berkas proksi"
+#: pitivi/medialibrary.py:227
+#, python-format
+msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
+msgstr "Skalakan aset yang lebih besar dari %s×%s px."
-#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:955
+#: pitivi/medialibrary.py:506 pitivi/medialibrary.py:1079
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
-#: pitivi/medialibrary.py:474
+#: pitivi/medialibrary.py:586
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: pitivi/medialibrary.py:485
+#: pitivi/medialibrary.py:597
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
-#: pitivi/medialibrary.py:564
+#: pitivi/medialibrary.py:665
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Hapus yang aset yang dipilih"
-#: pitivi/medialibrary.py:570
+#: pitivi/medialibrary.py:672
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Sisipkan aset yang dipilih di akhir lini masa"
-#: pitivi/medialibrary.py:758
+#: pitivi/medialibrary.py:856
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Pilih Satu Berkas atau Lebih"
-#: pitivi/medialibrary.py:762
+#: pitivi/medialibrary.py:860
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: pitivi/medialibrary.py:777
+#: pitivi/medialibrary.py:875
msgid "Supported file formats"
msgstr "Format berkas yang didukung"
-#: pitivi/medialibrary.py:785 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:887 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -1272,95 +1307,118 @@ msgstr "Semua berkas"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:861
+#: pitivi/medialibrary.py:986
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Men-transcode %d aset: %d%% (Sekitar %s tersisa)"
msgstr[1] "Men-transcode %d aset: %d%% (Sekitar %s tersisa)"
-#: pitivi/medialibrary.py:967
+#: pitivi/medialibrary.py:1091
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Tilik galat"
msgstr[1] "Galat saat menganalisis berkas"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:969
+#: pitivi/medialibrary.py:1093
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "{0:d} galat terjadi ketika mengimpor."
msgstr[1] "{0:d} galat terjadi ketika mengimpor."
-#: pitivi/medialibrary.py:985
+#: pitivi/medialibrary.py:1109
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Setelan proyek telah ditata agar cocok dengan berkas '%s'"
-#: pitivi/medialibrary.py:1099
+#: pitivi/medialibrary.py:1223
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Berkas berikut tidak dapat dipakai dengan Pitivi."
msgstr[1] "Berkas berikut tidak dapat dipakai dengan Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1208
+#: pitivi/medialibrary.py:1349
msgid "Open containing folder"
msgstr "Buka folder yang mewadahi"
-#: pitivi/medialibrary.py:1226
-msgid "Do not use proxy for selected asset"
-msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Jangan gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
-msgstr[1] "Jangan gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
+#: pitivi/medialibrary.py:1356
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
-#: pitivi/medialibrary.py:1237
+#: pitivi/medialibrary.py:1385
+msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Jangan gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] "Jangan gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1396 pitivi/medialibrary.py:1418
+#: pitivi/medialibrary.py:1440
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Hapus berkas proksi yang terkait"
msgstr[1] "Hapus berkas proksi yang terkait"
-#: pitivi/medialibrary.py:1248
-msgid "Use proxy for selected asset"
-msgid_plural "Use proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
-msgstr[1] "Gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
+#: pitivi/medialibrary.py:1407
+msgid "Do not use Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Jangan gunakan Proksi untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] "Jangan gunakan Proksi untuk aset yang dipilih"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1429
+msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Jangan gunakan Proksi Terskala untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] "Jangan gunakan Proksi Terskala untuk aset yang dipilih"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1451
+msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] "Gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1461
+msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Gunakan Proksi Terskala untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] "Gunakan Proksi Terskala untuk aset yang dipilih"
-#: pitivi/pluginmanager.py:52
+#: pitivi/pluginmanager.py:54
msgid "User plugins"
msgstr "Pengaya pengguna"
-#: pitivi/pluginmanager.py:54
+#: pitivi/pluginmanager.py:56
msgid "System plugins"
msgstr "Pengaya sistem"
-#: pitivi/preset.py:230
+#: pitivi/preset.py:229
msgid "New preset"
msgstr "Prasetel baru"
-#: pitivi/preset.py:233
+#: pitivi/preset.py:232
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Prasetel baru %d"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:541
+#: pitivi/preset.py:540
msgid "new-profile"
msgstr "profil-baru"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:545
+#: pitivi/preset.py:544
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "profil-baru-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:898
+#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:875
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
-#: pitivi/project.py:177
+#: pitivi/project.py:180
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1386,11 +1444,11 @@ msgstr ""
"Sebelum menutup Pitivi, Anda dapat menyimpan perubah ke berkas proyek yang "
"ada atau sebagai suatu berkas proyek terpisah."
-#: pitivi/project.py:192
+#: pitivi/project.py:195
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Tutup Pitivi"
-#: pitivi/project.py:262
+#: pitivi/project.py:265
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1400,15 +1458,15 @@ msgstr ""
"Bila Anda mencoba menambahkan suatu berkas media ke proyek Anda, gunakan "
"tombol \"Impor\" sebagai pengganti."
-#: pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:287
msgid "Ignore backup"
msgstr "Abaikan salinan cadangan"
-#: pitivi/project.py:285
+#: pitivi/project.py:289
msgid "Restore from backup"
msgstr "Pulihkan dari cadangan"
-#: pitivi/project.py:301
+#: pitivi/project.py:300
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1421,16 +1479,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda hendak memuatnya sebagai pengganti?"
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:373
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:406
msgid "project"
msgstr "proyek"
-#: pitivi/project.py:712
+#: pitivi/project.py:703
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
@@ -1450,22 +1508,22 @@ msgstr "Merender — %d%% selesai"
msgid "About %s left"
msgstr "Sekitar %s tersisa"
-#: pitivi/render.py:394
+#: pitivi/render.py:395
msgid "Currently rendering"
msgstr "Sedang merender"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:663
+#: pitivi/render.py:632
msgid "Unsupported"
msgstr "Tak didukung"
-#: pitivi/render.py:722
+#: pitivi/render.py:700
msgid "A file name is required."
msgstr "Suatu nama berkas diperlukan."
-#: pitivi/render.py:725
+#: pitivi/render.py:703
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1473,23 +1531,23 @@ msgstr ""
"Berkas ini sudah ada.\n"
"Bila Anda tidak ingin menimpanya, pilihlah folder atau nama berkas lain."
-#: pitivi/render.py:729
+#: pitivi/render.py:707
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Hapus karakter yang tidak valid dari nama berkas: %s"
-#: pitivi/render.py:760
+#: pitivi/render.py:738
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:765
+#: pitivi/render.py:743
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:892
+#: pitivi/render.py:869
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1499,11 +1557,11 @@ msgstr ""
"dirender.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:899
+#: pitivi/render.py:877
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba merender proyek Anda."
-#: pitivi/render.py:901
+#: pitivi/render.py:879
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1511,11 +1569,11 @@ msgstr ""
"Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
"mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
-#: pitivi/render.py:1127 pitivi/render.py:1128 pitivi/render.py:1134
+#: pitivi/render.py:1123 pitivi/render.py:1124 pitivi/render.py:1130
msgid "Render complete"
msgstr "Render selesai"
-#: pitivi/render.py:1132
+#: pitivi/render.py:1128
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1532,47 +1590,47 @@ msgstr ""
"Panjang klip baku (dalam milidetik) dari judul ketika menyisipkan dalam lini "
"masa."
-#: pitivi/titleeditor.py:117 pitivi/titleeditor.py:124
+#: pitivi/titleeditor.py:116 pitivi/titleeditor.py:123
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
-#: pitivi/titleeditor.py:118
+#: pitivi/titleeditor.py:117
msgid "Top"
msgstr "Puncak"
-#: pitivi/titleeditor.py:119 pitivi/titleeditor.py:126
+#: pitivi/titleeditor.py:118 pitivi/titleeditor.py:125
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
-#: pitivi/titleeditor.py:120
+#: pitivi/titleeditor.py:119
msgid "Bottom"
msgstr "Dasar"
-#: pitivi/titleeditor.py:121
+#: pitivi/titleeditor.py:120
msgid "Baseline"
msgstr "Baseline"
-#: pitivi/titleeditor.py:125
+#: pitivi/titleeditor.py:124
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: pitivi/titleeditor.py:127
+#: pitivi/titleeditor.py:126
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: pitivi/transitions.py:84
+#: pitivi/transitions.py:82
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: pitivi/transitions.py:89
+#: pitivi/transitions.py:87
msgid "Loop"
msgstr "Pengulangan"
-#: pitivi/transitions.py:96
+#: pitivi/transitions.py:94
msgid "Reverse direction"
msgstr "Balikkan arah"
-#: pitivi/transitions.py:109
+#: pitivi/transitions.py:107
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1580,47 +1638,47 @@ msgstr ""
"Membuat suatu transisi dengan menumpang tindih dua klip bersebelahan pada "
"lapisan yang sama. Klik transisi pada lini masa untuk mengubah tipe transisi."
-#: pitivi/transitions.py:234
+#: pitivi/transitions.py:232
msgid "Slow"
msgstr "Lambat"
-#: pitivi/transitions.py:236
+#: pitivi/transitions.py:234
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
-#: pitivi/transitions.py:238
+#: pitivi/transitions.py:236
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptik"
-#: pitivi/transitions.py:242
+#: pitivi/transitions.py:240
msgid "Sharp"
msgstr "Tajam"
-#: pitivi/transitions.py:244
+#: pitivi/transitions.py:242
msgid "Smooth"
msgstr "Mulus"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:76
+#: pitivi/viewer/viewer.py:74
msgid "Currently playing"
msgstr "Sedang memutar"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:255
+#: pitivi/viewer/viewer.py:250
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Ke awal lini masa"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:264
+#: pitivi/viewer/viewer.py:259
msgid "Go back one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:277
+#: pitivi/viewer/viewer.py:272
msgid "Go forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:286
+#: pitivi/viewer/viewer.py:281
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ke akhir lini masa"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:293
+#: pitivi/viewer/viewer.py:288
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1628,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"Masukkan suatu kode waktu atau nomor bingkai\n"
"dan tekan \"Enter\" untuk pergi ke posisi itu"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:304
+#: pitivi/viewer/viewer.py:299
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1636,18 +1694,18 @@ msgstr ""
"Copot penilik\n"
"Anda dapat merekatkannya lagi dengan menutup jendela yang baru dibuat."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:448 pitivi/viewer/viewer.py:506
+#: pitivi/viewer/viewer.py:440 pitivi/viewer/viewer.py:498
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Tampilkan jendela ini dalam layar penuh"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:503
+#: pitivi/viewer/viewer.py:495
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Keluar mode layar penuh"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:416
+#: pitivi/timeline/elements.py:417
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1658,50 +1716,50 @@ msgstr ""
"Stempel Waktu: %s\n"
"Nilai: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:591
+#: pitivi/timeline/elements.py:592
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Stempel waktu: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1441
+#: pitivi/timeline/elements.py:1463
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Crossfade audio"
-#: pitivi/timeline/layer.py:176
+#: pitivi/timeline/layer.py:166
msgid "Move layer to top"
msgstr "Pindahkan lapisan ke puncak"
-#: pitivi/timeline/layer.py:182
+#: pitivi/timeline/layer.py:172
msgid "Move layer up"
msgstr "Pindahkan lapisan ke atas"
-#: pitivi/timeline/layer.py:188
+#: pitivi/timeline/layer.py:178
msgid "Move layer down"
msgstr "Pindahkan lapisan ke bawah"
-#: pitivi/timeline/layer.py:194
+#: pitivi/timeline/layer.py:184
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Pindahkan lapisan ke dasar"
-#: pitivi/timeline/layer.py:200
+#: pitivi/timeline/layer.py:190
msgid "Delete layer"
msgstr "Hapus lapisan"
-#: pitivi/timeline/layer.py:292
+#: pitivi/timeline/layer.py:282
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Lapisan %d"
-#: pitivi/timeline/ruler.py:255
+#: pitivi/timeline/ruler.py:253
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bingkai #%d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:79
+#: pitivi/timeline/timeline.py:81
msgid "Snap distance"
msgstr "Jarak kancing"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1709,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
"menyeret atau memangkas."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:92
+#: pitivi/timeline/timeline.py:94
msgid "Image clip duration"
msgstr "Durasi klip gambar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: pitivi/timeline/timeline.py:96
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1721,158 +1779,143 @@ msgstr ""
"Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
"masa."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:105
+#: pitivi/timeline/timeline.py:107
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Klik kiri juga seek"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:107
+#: pitivi/timeline/timeline.py:109
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:330 pitivi/timeline/timeline.py:1676
+#: pitivi/timeline/timeline.py:338 pitivi/timeline/timeline.py:1712
msgid "Add layer"
msgstr "Tambah lapisan"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1633 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1655 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1640
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1662
+msgid "Action Search"
+msgstr "Pencarian Aksi"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1670
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1646
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1677
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Hapus klip yang dipilih dan geser yang selanjutnya"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1652
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1684
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1691
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1664
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1698
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Salin klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1670
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1689
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
+msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
+msgstr "Lompat ke klip pertama setelah playhead."
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1726
+msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
+msgstr "Lompat ke klip pertama sebelum playhead."
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1739
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Belah klip pada posisi"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1695
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1746
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1700
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1751
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigasi Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1707
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1713
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1767
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1775
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1730
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Seek mundur satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1736
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1795
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Maju satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1743
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1803
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1811
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
-#: pitivi/dialogs/about.py:50
+#: pitivi/dialogs/about.py:47
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Versi pengembangan: %s"
-#: pitivi/dialogs/about.py:52
+#: pitivi/dialogs/about.py:49
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Versi %(cur_ver)s — %(new_ver)s tersedia"
-#: pitivi/dialogs/about.py:56 pitivi/dialogs/about.py:58
+#: pitivi/dialogs/about.py:53 pitivi/dialogs/about.py:55
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versi %s"
-#: pitivi/dialogs/about.py:67
+#: pitivi/dialogs/about.py:64
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Pemelihara saat ini:"
-#: pitivi/dialogs/about.py:72
+#: pitivi/dialogs/about.py:69
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Pemelihara terdahulu:"
-#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
-#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
-#. below it
-#: pitivi/dialogs/about.py:81
-msgid ""
-"Contributors:\n"
-"A handwritten list here would...\n"
-"• be too long,\n"
-"• be frequently outdated,\n"
-"• not show their relative merit.\n"
-"\n"
-"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
-msgstr ""
-"Para penyumbang:\n"
-"Suatu daftar yang ditulis tangan di sini akan...\n"
-"• terlalu panjang,\n"
-"• sering sekali kedaluwarsa,\n"
-"• tidak menunjukkan kepantasan relatifnya.\n"
-"\n"
-"Untuk menghormati para penyumbang kami, kami arahkan saja ke:\n"
-
-#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: pitivi/dialogs/about.py:88
-#, python-format
-msgid ""
-"The list of contributors on Ohloh %s\n"
-"Or you can run: git shortlog -s -n"
-msgstr ""
-"Daftar para penyumbang pada Ohloh %s\n"
-"Atau Anda dapat menjalankan: git shortlog -s -n"
+#: pitivi/dialogs/about.py:75
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Kontributor:"
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
-#: pitivi/dialogs/about.py:95
+#: pitivi/dialogs/about.py:82
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017, 2020.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018, 2019."
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
-msgid "Open File..."
-msgstr "Buka Berkas..."
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:34
+msgid "Open Project…"
+msgstr "Buka Projek…"
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:42 pitivi/dialogs/missingasset.py:50
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:39 pitivi/dialogs/missingasset.py:47
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:58
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:55
msgid "All supported formats"
msgstr "Semua format yang didukung"
@@ -1884,70 +1927,95 @@ msgstr "Variabel"
msgid "Image:"
msgstr "Citra:"
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:54
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:52
msgid "Unknown reason"
msgstr "Alasan tak diketahui"
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:86
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:85
msgid "Problem:"
msgstr "Masalah:"
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:93
msgid "Extra information:"
msgstr "Informasi ekstra:"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:47
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:44
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Temukan berkas yang hilang..."
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:61
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:58
msgid "The following file could not be found:"
msgstr "Berkas berikut tidak dapat ditemukan:"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:85
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:82
msgid "Please specify its new location:"
msgstr "Harap masukkan lokasi barunya:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:116
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:113
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "berkas %s"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:276 pitivi/utils/widgets.py:981
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proksi"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:64
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:979
msgid "Reset to default value"
msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:387
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:331
+msgid ""
+"This resolution will be used as the default target resolution for new "
+"projects and projects missing scaled proxy meta-data."
+msgstr ""
+"Resolusi ini akan digunakan sebagai resolusi target baku untuk proyek baru "
+"dan proyek yang kehilangan meta data proksi terskala."
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:344
+msgid "Initial proxy size for new projects"
+msgstr "Ukuran proksi awal untuk proyek baru"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:379
+#, python-format
+msgid "Proxy resolution for the current project is %d×%d px"
+msgstr "Resolusi proksi untuk proyek saat ini adalah %d×%d px"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:458
msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
msgstr "Tata ulang pintasan ke akselerator baku"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:547
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:615
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Atur Pintasan"
#. Setup the widgets used in the dialog.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:562
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:630
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:565
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:633
msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
msgstr "Terapkan akselerator ke pintasan ini."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:568
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:636
msgid "Replace"
msgstr "Timpa"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:571
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:639
msgid ""
"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
"this shortcut."
@@ -1955,12 +2023,12 @@ msgstr ""
"Hapus akselerator ini dari tempat dia sebelumnya dipakai dan atur menjadi "
"pintasan ini."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:578
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:646
#, python-format
msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
msgstr "Masukkan pintasan untuk <b>%s</b>, atau tekan Esc untuk batal."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:587
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:655
msgid ""
"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
"Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1968,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"Akselerator yang Anda coba atur mungkin mengganggu pengetikan. Mohon coba "
"memakai Control, Shift, atau Alt dengan kunci lain."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:689
#, python-format
msgid ""
"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -1977,22 +2045,22 @@ msgstr ""
"Kombinasi tombol ini sudah dipakai oleh <b>%s</b>. Tekan Gantikan untuk "
"tetap memakainya bagi <b>%s</b>."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:664
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:733
msgid "No description available."
msgstr "Keterangan tidak tersedia."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:775
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:844
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Tidak bisa memuat pengaya '{module_name}'"
#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
#. appears bad inside the list widget.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:859
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:928
msgid "No plugins available"
-msgstr "Pengaya tidak tersedia."
+msgstr "Tidak ada pengaya yang tersedia"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:872
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:941
#, python-brace-format
msgid ""
"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
@@ -2001,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"Anda dapat membuat <a href='{doc_url}'>pengaya</a> kedalam <a "
"href='{dir_url}'>direktori pengaya</a> Anda."
-#: pitivi/utils/misc.py:283
+#: pitivi/utils/misc.py:272
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2009,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"Gagal membuka manual penggunal. Pastikan telah terpasangnya penampil "
"dokumentasi GNOME 'yelp' atau suatu peramban web"
-#: pitivi/utils/misc.py:292
+#: pitivi/utils/misc.py:281
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2021,339 +2089,221 @@ msgstr ""
"perbaiki setelan sistem Anda; bila Anda mencoba memakai Pitivi dengan locale "
"yang rusak, bug yang aneh akan terjadi."
-#: pitivi/utils/misc.py:302
+#: pitivi/utils/misc.py:291
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Kesalahan saat mendekode sebuah string"
+#: pitivi/utils/proxy.py:61
+msgid "Max number of parallel transcoding jobs"
+msgstr "Banyaknya maksimum pekerjaan transcoding paralel"
+
+#: pitivi/utils/proxy.py:72
+msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
+msgstr "Penggunaan CPU maks yang didedikasikan untuk transcoding"
+
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:279
+#: pitivi/utils/ui.py:350
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} fps"
-#: pitivi/utils/ui.py:299
+#: pitivi/utils/ui.py:370
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:308
+#: pitivi/utils/ui.py:379
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:309
+#: pitivi/utils/ui.py:380
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: pitivi/utils/ui.py:310
+#: pitivi/utils/ui.py:381
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:311
+#: pitivi/utils/ui.py:382
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:441
+#: pitivi/utils/ui.py:513
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Durasi:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:444
+#: pitivi/utils/ui.py:516
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Kemajuan pembuatan proksi:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:457
+#: pitivi/utils/ui.py:530
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Path</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:466
+#: pitivi/utils/ui.py:540
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Ukuran</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:500
+#: pitivi/utils/ui.py:576
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:512
+#: pitivi/utils/ui.py:588
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>piksel</i> pada %s <i>fps</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:515
+#: pitivi/utils/ui.py:591
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Citra:</b> %d×%d <i>piksel</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:569 pitivi/utils/ui.py:596 pitivi/utils/ui.py:620
+#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
msgstr[1] "%d jam"
-#: pitivi/utils/ui.py:572 pitivi/utils/ui.py:599 pitivi/utils/ui.py:623
+#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d menit"
msgstr[1] "%d menit"
-#: pitivi/utils/ui.py:575 pitivi/utils/ui.py:602 pitivi/utils/ui.py:626
+#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d detik"
msgstr[1] "%d detik"
-#: pitivi/utils/ui.py:594
+#: pitivi/utils/ui.py:670
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d hari"
msgstr[1] "%d hari"
-#: pitivi/utils/ui.py:635
+#: pitivi/utils/ui.py:711
msgid "Just now"
msgstr "Baru saja"
-#: pitivi/utils/ui.py:638
+#: pitivi/utils/ui.py:714
msgid "An hour ago"
msgstr "Satu jam yang lalu"
-#: pitivi/utils/ui.py:641
+#: pitivi/utils/ui.py:717
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: pitivi/utils/ui.py:644
+#: pitivi/utils/ui.py:720
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: pitivi/utils/ui.py:653
+#: pitivi/utils/ui.py:729
msgid "About a year ago"
msgstr "Sekitar satu tahun yang lalu"
-#: pitivi/utils/ui.py:656
+#: pitivi/utils/ui.py:732
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
msgstr[0] "Sekitar %d tahun yang lalu"
msgstr[1] "Sekitar %d tahun yang lalu"
-#: pitivi/utils/widgets.py:76
+#: pitivi/utils/widgets.py:74
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementasikan Saya"
-#: pitivi/utils/widgets.py:808
+#: pitivi/utils/widgets.py:804
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/utils/widgets.py:841
+#: pitivi/utils/widgets.py:839
msgid "No properties."
msgstr "Tidak ada properti."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:966
+#: pitivi/utils/widgets.py:964
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1149
+#: pitivi/utils/widgets.py:1148
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Properti untuk %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1229
+#: pitivi/utils/widgets.py:1230
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zum Pas"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1234
+#: pitivi/utils/widgets.py:1235
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1310
+#: pitivi/utils/widgets.py:1311
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s ditampilkan"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1314
+#: pitivi/utils/widgets.py:1315
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
-#: plugins/console/console.py:141
+#: plugins/console/console.py:123
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: plugins/console/console.py:143
+#: plugins/console/console.py:125
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. Translators: The color of the content from stderr.
-#: plugins/console/console.py:148
+#: plugins/console/console.py:130
msgid "Standard error color"
msgstr "Warna kesalahan standar"
#. Translators: The color of the content from stdout.
-#: plugins/console/console.py:153
+#: plugins/console/console.py:135
msgid "Standard output color"
msgstr "Warna keluaran standar"
-#: plugins/console/console.py:157
+#: plugins/console/console.py:139
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
-#: plugins/console/console.py:164 plugins/console/console.py:182
+#: plugins/console/console.py:146 plugins/console/console.py:164
msgid "Developer Console"
msgstr "Konsol Pengembang"
-#: plugins/console/console.py:206
+#: plugins/console/console.py:188
msgid "Pitivi Console"
msgstr "Konsol Pitivi"
-#: plugins/console/console.py:217
+#: plugins/console/console.py:199
msgid "You can use the following shortcuts:"
msgstr "Anda dapat menggunakan pintasan berikut:"
-#: plugins/console/console.py:222
+#: plugins/console/console.py:204
#, python-brace-format
msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
msgstr "Ketik \"{help}(<command>)\" untuk informasi lebih lanjut."
-#: plugins/console/utils.py:84
+#: plugins/console/utils.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
msgstr ""
"Tidak mungkin untuk mengganti {key}, karena perintah pintasan bersifat hanya-"
"baca."
-
-#~ msgid "◇"
-#~ msgstr "◇"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "org.pitivi.Pitivi"
-#~ msgstr "org.pitivi.Pitivi"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Taut"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Warna teks"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Warna latar belakang"
-
-#~ msgid "Open project..."
-#~ msgstr "Buka projek..."
-
-#~ msgid "Project title:"
-#~ msgstr "Judul projek:"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Selamat Datang"
-
-#~ msgid "Double-click a project below to load it:"
-#~ msgstr "Klik ganda suatu projek di bawah untuk memuatnya:"
-
-#~ msgid "Browse projects..."
-#~ msgstr "Ramban projek..."
-
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Pintasan papan tik"
-
-#~ msgid "Missing dependencies..."
-#~ msgstr "Kurang kebergantungan..."
-
-#~ msgid "New Project"
-#~ msgstr "Proyek Baru"
-
-#~ msgid "invalid (%s fps)"
-#~ msgstr "tidak valid (%s fps)"
-
-#~ msgid "%d fps"
-#~ msgstr "%d fps"
-
-#~ msgid "%.3f fps"
-#~ msgstr "%.3f fps"
-
-#~ msgid "%.2f fps"
-#~ msgstr "%.2f fps"
-
-#~ msgid "%d kHz"
-#~ msgstr "%d kHz"
-
-#~ msgid "%.1f kHz"
-#~ msgstr "%.1f kHz"
-
-#~ msgid "4 Channels (4.0)"
-#~ msgstr "4 Kanal (4.0)"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Kotak"
-
-#~ msgid "480p"
-#~ msgstr "480p"
-
-#~ msgid "480i"
-#~ msgstr "480i"
-
-#~ msgid "480p Wide"
-#~ msgstr "480p Lebar"
-
-#~ msgid "480i Wide"
-#~ msgstr "480i Lebar"
-
-#~ msgid "576p"
-#~ msgstr "576p"
-
-#~ msgid "576i"
-#~ msgstr "576i"
-
-#~ msgid "576p Wide"
-#~ msgstr "576p Lebar"
-
-#~ msgid "576i Wide"
-#~ msgstr "576i Lebar"
-
-#~ msgid "Standard (4:3)"
-#~ msgstr "Standar (4:3)"
-
-#~ msgid "DV (15:11)"
-#~ msgstr "DV (15:11)"
-
-#~ msgid "DV Widescreen (16:9)"
-#~ msgstr "DV Layar Lebar (16:9)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.37)"
-#~ msgstr "Bioskop (1.37)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.66)"
-#~ msgstr "Bioskop (1.66)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.85)"
-#~ msgstr "Bioskop (1.85)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.35)"
-#~ msgstr "Anamorfik (2.35)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.39)"
-#~ msgstr "Anamorfik (2.39)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.4)"
-#~ msgstr "Anamorfik (2.4)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]