[goffice] Update Basque translation



commit f42b55abe3d7f3b44041b1d61c40da30ff05929d
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Tue Apr 7 15:51:04 2020 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 4185 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 2154 insertions(+), 2031 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 636221ba..033a95e3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # Copyright (C) 2010 goffice's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the goffice package.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2011.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2020.
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: goffice_eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 18:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-15 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: goffice_eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-26 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,134 +19,141 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
+#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
 msgid "ID"
 msgstr "IDa"
 
 #: ../goffice/app/file.c:178
-#, fuzzy
 msgid "The identifier of the opener"
-msgstr "Gordetzailearen identifikatzailea."
+msgstr "Irekitzailearen identifikatzailea"
 
-#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:624
+#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:663
 msgid "Description"
 msgstr "Deskribapena"
 
 #: ../goffice/app/file.c:188
-#, fuzzy
 msgid "The description of the opener"
-msgstr "Gordetzailearen deskribapena."
+msgstr "Irekitzailearen deskribapena"
 
-#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:644
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:683
 msgid "Interactive only"
-msgstr "Interpolazioa"
+msgstr "Interaktiboa soilik"
 
 #: ../goffice/app/file.c:198
 msgid "TRUE if this opener requires interaction"
-msgstr ""
+msgstr "EGIA irekitzaile honek interakzioa behar badu"
 
-#: ../goffice/app/file.c:594
+#: ../goffice/app/file.c:633
 msgid "The identifier of the saver."
 msgstr "Gordetzailearen identifikatzailea."
 
-#: ../goffice/app/file.c:604
+#: ../goffice/app/file.c:643
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME mota"
 
-#: ../goffice/app/file.c:605
+#: ../goffice/app/file.c:644
 msgid "The MIME type of the saver."
 msgstr "Gordetzailearen MIME mota."
 
-#: ../goffice/app/file.c:614
+#: ../goffice/app/file.c:653
 msgid "Extension"
 msgstr "Luzapena"
 
-#: ../goffice/app/file.c:615
+#: ../goffice/app/file.c:654
 msgid "The standard file name extension of the saver."
 msgstr "Gordetzailearen fitxategi-izenaren luzapen estandarra."
 
-#: ../goffice/app/file.c:625
+#: ../goffice/app/file.c:664
 msgid "The description of the saver."
 msgstr "Gordetzailearen deskribapena."
 
-#: ../goffice/app/file.c:634
+#: ../goffice/app/file.c:673
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Gainidatzi"
 
-#: ../goffice/app/file.c:635
+#: ../goffice/app/file.c:674
 msgid "Whether the saver will overwrite files."
 msgstr "Gordetzaileak fitxategiak gainidatziko dituen edo ez."
 
-#: ../goffice/app/file.c:645
+#: ../goffice/app/file.c:684
 msgid "TRUE if this saver requires interaction"
-msgstr ""
+msgstr "EGIA gordetzaile honek interakzioa behar badu"
 
-#: ../goffice/app/file.c:655
+#: ../goffice/app/file.c:694
 msgid "Format Level"
 msgstr "Formatu-maila"
 
-#: ../goffice/app/file.c:666
+#: ../goffice/app/file.c:705
 msgid "Scope"
 msgstr "Esparrua"
 
-#: ../goffice/app/file.c:667
+#: ../goffice/app/file.c:706
 msgid "How much of a document is saved"
 msgstr "Dokumentu bat zenbateraino gordetzen den"
 
-#: ../goffice/app/file.c:830
+#: ../goffice/app/file.c:716
+msgid "Sheet Selection"
+msgstr "Orri-hautapena"
+
+#: ../goffice/app/file.c:717
+msgid "TRUE if this saver supports saving a subset of all sheet"
+msgstr "EGIA gordetzaile honek orri guztien azpimultzo bat gordetzea onartzen badu"
+
+#: ../goffice/app/file.c:918
 msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
-msgstr ""
-"Mota honetako fitxategi zaharren gainean gordetzeko aukera desgaituta dago, "
-"segurtasun-arrazoiengatik."
+msgstr "Mota honetako fitxategi zaharren gainean gordetzeko aukera desgaituta dago, 
segurtasun-arrazoiengatik."
 
-#: ../goffice/app/file.c:840
+#: ../goffice/app/file.c:928
 msgid ""
 "You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
-msgstr ""
-"Segurtasuneko eginbide hau desaktibatzeko, dagokion plugin.xml fitxategia "
-"editatu behar duzu."
+msgstr "Segurtasuneko eginbide hau desaktibatzeko, dagokion plugin.xml fitxategia editatu behar duzu."
 
 #: ../goffice/app/go-cmd-context.c:103
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "%s baliogabea: '%s'"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:166
+#: ../goffice/app/go-doc.c:177
 msgid "URI"
-msgstr "URI"
+msgstr "URIa"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:167
+#: ../goffice/app/go-doc.c:178
 msgid "The URI associated with this document."
-msgstr "Dokumentu honi loturiko URI."
+msgstr "Dokumentu honi loturiko URIa."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:171
+#: ../goffice/app/go-doc.c:182
 msgid "Dirty"
-msgstr "Zaharkitua"
+msgstr "Zikina"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:172
+#: ../goffice/app/go-doc.c:183
 msgid "Whether the document has been changed."
 msgstr "Dokumentua aldatu den edo ez."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:176
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/go-doc.c:187
 msgid "Dirty Time"
-msgstr "Zaharkitua"
+msgstr "Denbora zikina"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:177
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/go-doc.c:188
 msgid "When the document was first changed."
-msgstr "Dokumentua aldatu den edo ez."
+msgstr "Dokumentuaren lehen aldaketaren unea"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:182
+#: ../goffice/app/go-doc.c:193
 msgid "Pristine"
 msgstr "Aldatu gabea"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:183
+#: ../goffice/app/go-doc.c:194
 msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
 msgstr "Dokumentua sortu zenetik aldatu gabe dagoen edo ez."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:446 ../goffice/canvas/goc-image.c:293
+#: ../goffice/app/go-doc.c:198
+msgid "Modification time"
+msgstr "Aldaketa-ordua"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:199
+msgid "The known file system modification time"
+msgstr "Fitxategi-sistemaren aldaketa-ordu ezaguna"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:505 ../goffice/canvas/goc-image.c:299
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Irudia"
@@ -159,163 +167,155 @@ msgstr "Objektuak"
 msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
 msgstr "'%2$s' objektua daukan '%1$s' plugina kargatzen"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:375
+#, c-format
 msgid "File contains plugin info with invalid ID (%s), expected %s."
-msgstr ""
-"Fitxategiak daukan pluginaren informazioak (%s) identifikatzaile baliogabea "
-"du, %s espero zen."
+msgstr "Fitxategiak ID baliogabe (%s) duen plugin-informazioa du, %s espero zen."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:379
 msgid "Couldn't read plugin info from file."
 msgstr "Ezin izan da pluginaren informazioa irakurri fitxategitik."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:522
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:525
 msgid "Unknown name"
 msgstr "Izen ezezaguna"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:617
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:620
 #, c-format
 msgid "Unsupported loader type \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" kargatzaile mota ez da onartzen."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:625
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:628
 #, c-format
 msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
 msgstr "Errorea \"%s\" kargatzailea prestatzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:703
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:706
 #, c-format
 msgid "Error while reading service #%d info."
 msgstr "Errorea %d. zerbitzuaren informazioa irakurtzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:784
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:787
 #, c-format
 msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
 msgstr "Ezin izan da pluginaren informazio-fitxategia irakurri (\"%s\")."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:788
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:791
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
 msgstr "\"%s\" fitxategia ez da pluginaren baliozko informazio-fitxategia."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:876
+#, c-format
 msgid "Errors while reading services for plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Erroreak sortu dira id=\"%s\" duen pluginaren zerbitzuak irakurtzean."
+msgstr "Erroreak ID=“%s” duen pluginerako zerbitzuak irakurtzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:888
+#, c-format
 msgid "Plugin ID contains invalid characters (%s)."
-msgstr "Pluginaren identifikatzaileak karaktere baliogabeak dauzka (%s)."
+msgstr "Pluginaren IDak karaktere baliogabeak ditu (%s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:887
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:892
 msgid "Unknown plugin name."
 msgstr "Plugin-izen ezezaguna."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:891
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:896
+#, c-format
 msgid "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr ""
-"Ez da kargatzailerik definitu edo kargatzailearen identifikatzailea ez da "
-"baliozkoa id=\"%s\" duen pluginerako."
+msgstr "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=“%s”."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:897
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:902
 msgid "Plugin has no id."
 msgstr "Pluginak ez dauka identifikatzailerik."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:938
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:946
 #, c-format
 msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
 msgstr "Errorea pluginaren kargatzailea hasieratzean (\"%s\")."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:969 ../goffice/app/go-plugin.c:1131
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:977 ../goffice/app/go-plugin.c:1139
 msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
 msgstr "Plugin-mendekotasun ziklikoak hauteman dira."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1001
+#, c-format
 msgid "Couldn't activate plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da id=\"%s\" duen plugina aktibatu."
+msgstr "Couldn't activate plugin with ID=“%s”."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:999 ../goffice/app/go-plugin.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1007 ../goffice/app/go-plugin.c:1185
+#, c-format
 msgid "Couldn't find plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da id=\"%s\" duen plugina aurkitu."
+msgstr "Couldn't find plugin with ID=“%s”."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1006
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1014
 msgid "Error while activating plugin dependencies."
 msgstr "Errorea pluginaren mendekotasunak aktibatzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1020
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error while activating plugin service #%d."
 msgstr "Errorea pluginaren %d. zerbitzua aktibatzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1076
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1084
 #, c-format
 msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
 msgstr "Errorea pluginaren %d zerbitzua desaktibatzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1143 ../goffice/app/go-plugin.c:1164
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1151 ../goffice/app/go-plugin.c:1172
 msgid "Cannot load plugin loader."
 msgstr "Ezin da plugin-kargatzailea kargatu."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1179
+#, c-format
 msgid "Couldn't load plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da id=\"%s\" duen plugina kargatu."
+msgstr "Couldn't load plugin with ID=“%s”."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1184
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1192
 msgid "Error while loading plugin dependencies."
 msgstr "Errorea pluginaren mendekotasunak kargatzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1382
 #, c-format
 msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Erroreak gertatu dira \"%s\" fitxategitik pluginaren informazioa irakurtzean."
+msgstr "Erroreak gertatu dira \"%s\" fitxategitik pluginaren informazioa irakurtzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1495
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1501
 #, c-format
 msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" plugina aktibatu (ID: %s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1530
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1543
 #, c-format
 msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" plugina desaktibatu (ID: %s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1657 ../goffice/app/go-plugin.c:1825
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681 ../goffice/app/go-plugin.c:1849
 msgid "Errors while reading info about available plugins."
-msgstr ""
-"Erroreak gertatu dira erabilgarri dauden pluginei buruzko informazioa "
-"irakurtzean."
+msgstr "Erroreak gertatu dira erabilgarri dauden pluginei buruzko informazioa irakurtzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1705
 msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
 msgstr "Erroreak gertatu dira jada diskoan ez dauden pluginak desaktibatzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1702
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
 "%s.\n"
 "You should restart this program now."
-msgstr ""
-"Plugin hauek jada ez daude diskoan, baina oraindik aktibo daude:\n"
+msgstr "Plugin hauek jada ez daude diskoan, baina oraindik aktibo daude:\n"
 "%s.\n"
 "Programa hau orain berrabiarazi beharko zenuke."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1801
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1825
 msgid "Errors while reading info about new plugins."
 msgstr "Erroreak gertatu dira plugin berriei buruzko informazioa irakurtzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1849
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1873
 msgid "Errors while activating plugins."
 msgstr "Erroreak gertatu dira pluginak aktibatzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1856
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1880
 msgid "Errors while initializing plugin system."
 msgstr "Erroreak gertatu dira plugin-sistema hasieratzean."
 
@@ -332,352 +332,343 @@ msgstr "Kargatzaileak ez dauka load_attributes metodorik.\n"
 msgid "Service '%s' not supported by loader."
 msgstr "Kargatzaileak ez du '%s' zerbitzua onartzen."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:71
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:70
 msgid "Module file name not given."
 msgstr "Moduluaren fitxategi-izena ez da adierazi."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:82
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:81
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
 msgstr "\"%s\" moduluak mendekotasun-zerrenda inkoherentea dauka."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:90
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:89
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
 msgstr "\"%s\" modulua baliozkoa ez den mendekotasun nulu baten mendekoa da."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:95
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:94
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
 msgstr "\"%s\" modulua '%s' mendekotasun ezezagunaren mendekoa da."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:100
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
 "version %s."
-msgstr ""
-"\"%1$s\" modulua %3$s(r)en %2$s bertsioarekin eraiki zen, baina exekutagarri "
-"honek %4$s bertsioa eman du."
+msgstr "\"%1$s\" modulua %3$s(r)en %2$s bertsioarekin eraiki zen, baina exekutagarri honek %4$s bertsioa 
eman du."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:118
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:117
 msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
 msgstr "Moduluen kargatze dinamikoa ez da onartzen sistema honetan."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:133
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:132
 #, c-format
 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" modulu-fitxategia ireki."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:141
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:140
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
 msgstr "\"%s\" moduluak ez dauka \"go_plugin_header\" ikurrik."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:145
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:144
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
 msgstr "\"%s\" moduluak zenbaki magiko baliogabe bat dauka."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:185
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:184
 #, c-format
 msgid "Unable to close module file \"%s\"."
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" modulu-fitxategia itxi."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:335
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:397
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:334
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:396
 #, c-format
 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "\"%s\" modulu-fitxategiak formatu baliogabea dauka."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:338
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:400
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:337
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:399
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "Fitxategiak ez dauka \"%s\" funtziorik."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:464
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:463
 #, c-format
 msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "Moduluak ez dauka \"%s\" funtziorik."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:192
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1031
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042
 msgid "Error while loading plugin service."
 msgstr "Errorea plugin-zerbitzua kargatzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:201
 msgid "Initializing function inside plugin returned error."
 msgstr "Pluginaren barruko hasieratze-funtzioak errorea eman du."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:218
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:219
 msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
 msgstr "Pluginaren barruko garbiketa-funtzioak errorea eman du."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:911 ../goffice/utils/go-format.c:5243
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1040 ../goffice/utils/go-format.c:5515
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:308
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:309
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Baliabidea"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:356
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:357
 msgid "Invalid resource service"
-msgstr "Baliogabeak zero gisa"
+msgstr "Baliabide-zerbitzu baliogabea"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:525
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:526
 msgid "File opener has no description"
 msgstr "Fitxategi-irekitzaileak ez dauka deskribapenik"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:559
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:560
 #, c-format
 msgid "File opener - %s"
 msgstr "Fitxategi-irekitzailea - %s"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:680
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:681
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:838
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:847
 msgid "File saver has no description"
 msgstr "Fitxategi-gordetzaileak ez dauka deskribapenik"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:881
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:890
 #, c-format
 msgid "File saver - %s"
 msgstr "Fitxategi-gordetzailea - %s"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:941
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:950
 msgid "Error while loading plugin for saving."
 msgstr "Errorea plugina gordetzeko kargatzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:943
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:952
 msgid "Failed to load plugin for saving"
 msgstr "Huts egin du plugina gordetzeko kargatzean"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1068
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1079
 msgid "Plugin loader"
 msgstr "Plugin-kargatzailea"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1093
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1104
 msgid "GObject loader"
 msgstr "GObject kargatzailea"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1211
 msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
 msgstr "Ez dago \"mota\" atributurik \"zerbitzua\" elementuan."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1206
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1217
 #, c-format
 msgid "Unknown service type: %s."
 msgstr "Zerbitzu mota ezezaguna: %s."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1222
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1233
 msgid "Error reading service information."
 msgstr "Errorea zerbitzu-informazioa irakurtzean."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1296
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1307
 msgid ""
 "We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
 "loading failed."
-msgstr ""
-"Zerbitzua kargatu egin behar da aktibatu aurretik (PLUGIN_ALWAYS_LOAD "
-"ezarrita dago), baina huts egin du kargatzean."
+msgstr "Zerbitzua kargatu egin behar da aktibatu aurretik (PLUGIN_ALWAYS_LOAD ezarrita dago), baina huts 
egin du kargatzean."
 
-#: ../goffice/app/io-context.c:168
+#: ../goffice/app/io-context.c:171
 msgid "exec-main-loop"
 msgstr "exec-main-loop"
 
-#: ../goffice/app/io-context.c:169
+#: ../goffice/app/io-context.c:172
 msgid "Execute main loop iteration"
 msgstr "Exekutatu begizta nagusiaren iterazioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
 msgid "xc"
 msgstr "xc"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:442
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
 msgid "The arc center x coordinate"
 msgstr "Arkuaren zentroko x koordenatua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
 msgid "yc"
 msgstr "yc"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
 msgid "The arc center y coordinate"
 msgstr "Arkuaren zentroko y koordenatua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
 msgid "xr"
 msgstr "xr"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
 msgid "The arc x radius"
 msgstr "Arkuaren x erradioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
 msgid "yr"
 msgstr "yr"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
 msgid "The arc y radius"
 msgstr "Arkuaren y erradioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
 msgid "ang1"
 msgstr "ang1"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
 msgid "The arc start angle"
 msgstr "Arkuaren hasierako angelua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
 msgid "ang2"
 msgstr "ang2"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
 msgid "The arc end angle"
 msgstr "Arkuaren amaierako angelua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:283 ../goffice/canvas/goc-path.c:280
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:341 ../goffice/canvas/goc-text.c:477
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:292
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
 msgid "Rotation"
 msgstr "Biraketa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
 msgid "The rotation around center position"
 msgstr "Erdiko posizioaren inguruko biraketa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:347
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3058 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:484
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
 msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
 msgstr "Arku mota: arkua, lokarria edo gazta"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:490 ../goffice/canvas/goc-line.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
 msgid "Start Arrow"
 msgstr "Hasierako gezia"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491 ../goffice/canvas/goc-line.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
 msgid "Arrow for line's start"
 msgstr "Marraren hasierako gezia"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
 msgid "End Arrow"
 msgstr "Amaierako gezia"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:497 ../goffice/canvas/goc-line.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
 msgid "Arrow for line's end"
 msgstr "Marraren amaierako gezia"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:259 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:268 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:317 ../goffice/canvas/goc-text.c:465
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:773 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
 msgid "The circle center horizontal position"
 msgstr "Zirkuluan horizontalki zentratutako posizioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:265 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:274 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:323 ../goffice/canvas/goc-text.c:471
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:779
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
 msgid "The circle center vertical position"
 msgstr "Zirkuluan bertikalki zentratutako posizioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186
 msgid "Radius"
 msgstr "Erradioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187
 msgid "The circle radius"
 msgstr "Zirkuluaren erradioa"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:292
-#, fuzzy
 msgid "The object left position"
-msgstr "Trepetaren ezkerreko posizioa"
+msgstr "Objektuaren ezkerreko posizioa"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:298
-#, fuzzy
 msgid "The object top position"
-msgstr "Trepetaren goiko posizioa"
+msgstr "Objektuaren eskuineko posizioa"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:277 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:335
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:792 ../goffice/graph/gog-graph.c:499
-#: ../goffice/utils/go-image.c:503
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
 msgid "Height"
 msgstr "Altuera"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:271 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:329
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:786 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:137
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493 ../goffice/utils/go-image.c:499
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
+#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:316
-#, fuzzy
 msgid "The rotation around center"
-msgstr "Erdiko posizioaren inguruko biraketa"
+msgstr "Biraketa zentroaren ingurua"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:321
-#, fuzzy
 msgid "Object"
-msgstr "Objektuak"
+msgstr "Objektua"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:322
 msgid "The embedded GOComponent object"
-msgstr ""
+msgstr "GOComponent objektu kapsulatua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264
 msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
 msgstr "Elipsearen ezkerreko posizioa (edo eskuineko posizioa RTL moduan)"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:270
 msgid "The ellipse top position"
 msgstr "Elipsearen goiko posizioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:276
 msgid "The ellipse width"
 msgstr "Elipsearen zabalera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:278
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:282
 msgid "The ellipse height"
 msgstr "Elipsearen altuera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:284 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
 msgid "The rotation around top left position"
 msgstr "Goiko ezkerreko posizioaren inguruko biraketa"
 
-#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates
+#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates.  If your locale uses 
decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon.
 #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
 #, c-format
 msgid "(%s,%s)"
@@ -694,8 +685,8 @@ msgstr "Grafikoaren goiko posizioa"
 #. default
 #. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
 #. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:253
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:525 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikoa"
 
@@ -703,7 +694,7 @@ msgstr "Grafikoa"
 msgid "The GogGraph this object displays"
 msgstr "Objektu honek bistaratzen duen GogGraph"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1071
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
 msgid "Renderer"
 msgstr "Errendatzailea"
 
@@ -719,149 +710,143 @@ msgstr "Taldearen desplazamendu horizontala"
 msgid "The group vertical offset"
 msgstr "Taldearen desplazamendu bertikala"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:265 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
 msgid "The image left position"
 msgstr "Irudiaren ezkerreko posizioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
 msgid "The image top position"
 msgstr "Irudiaren goiko posizioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
 msgid "The image width or -1 to use the image width"
 msgstr "Irudiaren zabalera edo irudiaren zabalera erabiltzeko -1"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
 msgid "The image height or -1 to use the image height"
 msgstr "Irudiaren altuera edo irudiaren altuera erabiltzeko -1"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:294
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
 msgid "The GOImage to display"
-msgstr "Bistaratu beharreko testua"
+msgstr "Bistaratuko den GOImage elementua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
 msgid "Cropped bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Moztutako behealdea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:299
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
 msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
-msgstr "Irudiaren altuera edo irudiaren altuera erabiltzeko -1"
+msgstr "Irudiaren behealdean moztutako area, irudiaren altueraren zatiki gisa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:303
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
 msgid "Cropped left"
-msgstr "Goian ezkerrean"
+msgstr "Moztutako ezkerraldea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
 msgid "The cropped area at the image left of the image width"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiaren ezkerraldean moztutako area, irudiaren zabaleran"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:308
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
 msgid "Cropped right"
-msgstr "Goian eskuinean"
+msgstr "Moztutako eskuinaldea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
 msgid "The cropped area at the image right of the image width"
-msgstr "Irudiaren zabalera edo irudiaren zabalera erabiltzeko -1"
+msgstr "Irudiaren eskuinaldean moztutako area, irudiaren zabaleran"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319
 msgid "Cropped top"
-msgstr ""
+msgstr "Moztutako goialdea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320
 msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
-msgstr "Irudiaren altuera edo irudiaren altuera erabiltzeko -1"
+msgstr "Irudiaren goialdean moztutako area, irudiaren altueraren zatiki gisa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
 msgid "Canvas"
 msgstr "Oihala"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
 msgid "The canvas object on which the item resides"
 msgstr "Elementua dagoen oihaleko objektua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:271 ../goffice/graph/gog-view.c:685
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
 msgid "Parent"
 msgstr "Gurasoa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
 msgid "The group in which the item resides"
 msgstr "Elementua dagoen taldea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
 msgid "x0"
 msgstr "x0"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
 msgid "The line start x coordinate"
 msgstr "Marraren hasierako x koordenatua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
 msgid "y0"
 msgstr "y0"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
 msgid "The line start y coordinate"
 msgstr "Marraren hasierako y koordenatua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
 msgid "The line end x coordinate"
 msgstr "Marraren amaierako x koordenatua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
 msgid "y1"
 msgstr "y1"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
 msgid "The line end y coordinate"
 msgstr "Marraren amaierako y koordenatua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:269
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
 msgid "The path first point x coordinate"
 msgstr "Bide-izenaren lehen puntuko x koordenatua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
 msgid "The path first point y coordinate"
 msgstr "Bide-izenaren lehen puntuko y koordenatua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293
 msgid "The rotation around first point position"
 msgstr "Lehen puntuaren posizioaren inguruko biraketa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
 msgid "Closed"
 msgstr "Itxita"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
 msgid "The flag for closed path"
 msgstr "Itxitako bide-izenaren marka"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:292 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:304 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
 msgid "Fill rule"
 msgstr "Betetze-araua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
 msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
 msgstr "Ezarri betetze-araua: ez-zero edo bikoitia/bakoitia"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:310
 msgid "Path"
 msgstr "Bide-izena"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311
 msgid "The path points"
 msgstr "Bide-izeneko puntuak"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:366
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
@@ -869,193 +854,189 @@ msgstr "Pixbuf"
 msgid "The GdkPixbuf to display"
 msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbuf"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
 msgid "points"
 msgstr "puntuak"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343
 msgid "The polygon vertices"
 msgstr "Poligonoaren erpinak"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:348 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
 msgid "Use spline"
 msgstr "Erabili spline"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
 msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
 msgstr "Erabili Bezier-en spline kubiko itxia ingerada gisa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:359
 msgid "sizes"
 msgstr "tamainak"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
 msgid ""
 "If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
 "sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
 "be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
-msgstr ""
-"Ezarrita badago, poligonoa hainbat poligonotan zatituko da, adierazitako "
-"tamainak kontuan hartuz. Tamaina bakoitzak gutxienez 3 izan behar du. Balio "
-"oker baten ondorengo balioak baztertu egingo dira. \"Puntua\" propietatea "
-"ezarriz gero, tamainak berrezarri egingo dira."
+msgstr "Ezarrita badago, poligonoa hainbat poligonotan zatituko da, adierazitako tamainak kontuan hartuz. 
Tamaina bakoitzak gutxienez 3 izan behar du. Balio oker baten ondorengo balioak baztertu egingo dira. 
\"Puntua\" propietatea ezarriz gero, tamainak berrezarri egingo dira."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
 msgid "The polyline vertices"
 msgstr "Polimarraren erpinak"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:266
 msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
 msgstr "Erabili Bezier-en spline kubikoa marra gisa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
 msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
 msgstr "Laukizuzenaren ezkerreko posizioa (edo eskuineko posizioa RTL moduan)"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
 msgid "The rectangle top position"
 msgstr "Laukizuzenaren goiko posizioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
 msgid "The rectangle width"
 msgstr "Laukizuzenaren zabalera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
 msgid "The rectangle height"
 msgstr "Laukizuzenaren altuera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
 msgid ""
 "The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
 "top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
 "these."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:353
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
 msgid "rx"
 msgstr "rx"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
 msgid "The round rectangle rx"
 msgstr "Laukizuzen biribilaren rx"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:359
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
 msgid "ry"
 msgstr "ry"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362
 msgid "The round rectangle ry"
 msgstr "Laukizuzen biribilaren ry"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1104
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122
 msgid "Style"
 msgstr "Estiloa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
 msgid "A pointer to the GOStyle object"
 msgstr "GOStyle objekturako erakuslea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168
 msgid "Scale line width"
 msgstr "Doitu marraren zabalera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169
 msgid "Whether to scale the line width when zooming"
 msgstr "Zoom egitean marraren zabalera doitu behar den edo ez"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
 msgid "The text horizontal position"
 msgstr "Testuaren posizio horizontala"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
 msgid "The text position"
 msgstr "Testuaren posizioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:478
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
 msgid "The rotation around the anchor"
 msgstr "Ainguraren inguruko biraketa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:483 ../goffice/graph/gog-object.c:815
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858
 msgid "Anchor"
 msgstr "Aingura"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:484
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
 msgid "The anchor point for the text"
 msgstr "Testuaren aingura-puntua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:489 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:970
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988
 msgid "Text"
 msgstr "Testua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:490
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
 msgid "The text to display"
 msgstr "Bistaratu beharreko testua"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributuak"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
 msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
 msgstr "Atributuen zerrenda PangoAttrList gisa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:498
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
 msgid "Clip"
 msgstr "Moztu"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
 msgid "Whether to clip or not"
 msgstr "Moztu behar den edo ez"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:504
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
 msgid "Clip width"
 msgstr "Mozketaren zabalera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:505
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
 msgid "Clip width for the text"
 msgstr "Testuaren mozketaren zabalera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:510
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
 msgid "Clip height"
 msgstr "Mozketaren altuera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:511
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
 msgid "Clip height for the text"
 msgstr "Testuaren mozketaren altuera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:516
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Egokitzearen zabalera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:517
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
 msgid "Wrap width for the text"
 msgstr "Testuaren egokitzearen zabalera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:767
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:798
 msgid "Widget"
 msgstr "Trepeta"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:768
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:799
 msgid "A pointer to the embedded widget"
 msgstr "Kapsulatutako trepetarako erakuslea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:774
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:805
 msgid "The widget left position"
 msgstr "Trepetaren ezkerreko posizioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:780
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:811
 msgid "The widget top position"
 msgstr "Trepetaren goiko posizioa"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:787
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:818
 msgid "The widget width"
 msgstr "Trepetaren zabalera"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:793
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:824
 msgid "The widget height"
 msgstr "Trepetaren altuera"
 
@@ -1088,9 +1069,8 @@ msgid "Field of view"
 msgstr "Ikuspegiaren eremua"
 
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Euler angles"
-msgstr "Euler-en psi angelua"
+msgstr "Euler-en angeluak"
 
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:2
 msgid "Psi:"
@@ -1104,640 +1084,782 @@ msgstr "Theta:"
 msgid "Phi:"
 msgstr "Phi:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:86
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:97
 msgid "Degrees"
 msgstr "Graduak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:87
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:98
 msgid "Radians"
 msgstr "Radianak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:88
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:99
 msgid "Grads"
 msgstr "Gradu ehundarrak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskretua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
 msgid "Discrete mapping"
 msgstr "Mapatze diskretua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 ../goffice/utils/go-line.c:161
 #: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineala"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624
 msgid "Linear mapping"
 msgstr "Mapatze lineala"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
 msgid "Logarithm mapping"
 msgstr "Mapatze logaritmikoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2827 ../goffice/graph/gog-axis.c:2837
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3015
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distantzia:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3022 ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Erlazioa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3082 ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
 msgid "M_inimum"
 msgstr "M_inimoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828 ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3083 ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
 msgid "M_aximum"
 msgstr "M_aximoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2829
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3084
 msgid "Categories between _ticks"
 msgstr "_Marken arteko kategoriak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2830
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085
 msgid "Categories between _labels"
 msgstr "_Etiketa arteko kategoriak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2839
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
 msgid "Ma_jor ticks"
 msgstr "_Marka nagusiak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2840
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
 msgid "Mi_nor ticks"
 msgstr "M_arka sekundarioak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2899 ../goffice/math/go-distribution.c:171
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3154 ../goffice/math/go-distribution.c:173
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:174
 msgid "Scale"
 msgstr "Eskala"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2921 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3176 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
 msgid "Span"
 msgstr "Hedatu"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2978
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3233
 msgid "Colors"
-msgstr "XYColor"
+msgstr "Koloreak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2996 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
-msgid "Format"
-msgstr "Formatua"
+#. An MS Excel-ish theme
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3264 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
-msgid "MajorGrid"
-msgstr "SaretaNagusia"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3037
-msgid "MinorGrid"
-msgstr "SaretaSekundarioa"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3275
+msgid "Relative length"
+msgstr "Luzera erlatiboa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3279
+msgid "Relative ticks distance"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3344 ../goffice/graph/gog-axis.c:3467
+msgid "Metrics"
+msgstr "Metrikak"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
+msgid "Format"
+msgstr "Formatua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3040
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3400
 msgid "AxisLine"
 msgstr "ArdatzMarra"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3043 ../goffice/graph/gog-theme.c:591
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3059
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416
 msgid "Numerical type of this axis"
 msgstr "Ardatz honen zenbakizko mota"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3063
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
 msgid "Invert axis"
 msgstr "Alderantzikatu ardatza"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3064
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3421
 msgid "Scale from high to low rather than low to high"
 msgstr "Doitu handitik txikira eta ez txikitik handira"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3068
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3425
 msgid "MapName"
 msgstr "MapaIzena"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3426
 msgid "The name of the map for scaling"
 msgstr "Doitu beharreko maparen izena"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3074
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
 msgid "Assigned XL format"
 msgstr "Esleitutako XL formatua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3075
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
 msgid ""
 "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
-msgstr ""
-"Erabiltzaileak esleitutako formatua diskretuak ez diren ardatz-etiketetan "
-"erabiltzeko (XL formatua)"
+msgstr "Erabiltzaileak esleitutako formatua diskretuak ez diren ardatz-etiketetan erabiltzeko (XL formatua)"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3080 ../goffice/graph/gog-axis.c:3081
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437 ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
 msgid "Rotation of circular axis"
 msgstr "Ardatz zirkularraren biraketa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3088 ../goffice/graph/gog-axis.c:3089
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
 msgid "Polar axis set unit"
 msgstr "Ardatz polarraren unitatea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3451
 msgid "Axis start position"
-msgstr "Ardatzaren posizioa"
+msgstr "Ardatzaren hasierako posizioa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3452
 msgid ""
 "Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
 "as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457
 msgid "Axis end position"
-msgstr "Ardatzaren posizioa"
+msgstr "Ardatzaren amaierako posizioa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
 msgid ""
 "Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
 "as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3105
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3462
 msgid "ColorMapName"
-msgstr "MapaIzena"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
 msgid "The name of the color map"
-msgstr "Doitu beharreko maparen izena"
+msgstr "Kolore-maparen izena"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:131 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
-msgid "Resource type"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468
+msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132
-msgid "The resource type for the color map"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3472
+msgid "AxisRef"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:589
-msgid "New map"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3473
+msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
 msgstr ""
 
-#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:993 ../goffice/graph/gog-theme.c:1240
-msgid "Default"
-msgstr "Lehenetsia"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478
+msgid "Metrics ratio"
+msgstr "Metriken erlazioa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
+msgid ""
+"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
+"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
+msgid "Metrics Unit"
+msgstr "Metriken unitatea"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
+msgid ""
+"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
+"\" or \"in\""
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
+msgid "Display factor"
+msgstr "Bistaratze-faktorea"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
+msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
+msgid "Resource type"
+msgstr "Baliabide mota"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:133
+msgid "The resource type for the color map"
+msgstr "Kolore-maparen baliabide mota"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:635
+msgid "New map"
+msgstr "Mapa berria"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Color map editor"
-msgstr "Polar koloreztatua"
+msgstr "Kolore-maparen editorea"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Current color stop"
-msgstr "Uneko eskualde-ezarpena: "
+msgstr "Uneko kolore-geldialdea"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Value"
-msgstr "Balioak"
+msgstr "Balioa"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/lasem/component.c:486
 msgid "Color"
-msgstr "XYColor"
+msgstr "Kolorea"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:579
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Gradient"
-msgstr "Gradu ehundarrak"
+msgstr "Gradientea"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:8
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Bat-batekoak"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Define"
-msgstr "Erabiltzaileak definiturikoa"
+msgstr "Definitu"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:10
 msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:647
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
 msgid "Layout"
 msgstr "Diseinua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:676
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755
+msgid "MajorGrid"
+msgstr "SaretaNagusia"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+msgid "MinorGrid"
+msgstr "SaretaSekundarioa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776
 msgid "Axis position"
 msgstr "Ardatzaren posizioa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:677 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
 msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
 msgstr "Ardatzaren posizioa: behean, goian edo gurutzatuta"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782
 msgid "Axis position (as a string)"
 msgstr "Ardatzaren posizioa (kate gisa)"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
 msgid "Major labels"
 msgstr "Etiketa nagusiak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
 msgid "Show labels for major ticks"
 msgstr "Erakutsi marka nagusien etiketak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:795
 msgid "Inside major ticks"
 msgstr "Marka nagusiak barruan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
 msgid "Major tick marks inside the chart area"
 msgstr "Marka nagusiak diagramen arearen barruan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:801
 msgid "Outside major ticks"
 msgstr "Marka nagusiak kanpoan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:701
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
 msgid "Major tick marks outside the chart area"
 msgstr "Marka nagusiak diagramen areatik kanpo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:706
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:807
 msgid "Major tick size"
 msgstr "Marka nagusien tamaina"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:707
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
 msgid "Size of the major tick marks, in points"
 msgstr "Marka nagusien tamaina, puntutan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
 msgid "Inside minor ticks"
-msgstr "Marka sekundarioak barruan"
+msgstr "Bigarren mailako markak barruan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
 msgid "Minor tick marks inside the chart area"
-msgstr "Marka sekundarioak diagramen arearen barruan"
+msgstr "Bigarren mailako markak diagramen arearen barruan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:719
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:820
 msgid "Outside minor ticks"
-msgstr "Marka sekundarioak kanpoan"
+msgstr "Bigarren mailako markak kanpoan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:720
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
 msgid "Minor tick marks outside the axis"
-msgstr "Marka sekundarioak ardatzetik kanpo"
+msgstr "Bigarren mailako markak ardatzetik kanpo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:725
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:826
 msgid "Minor tick size"
-msgstr "Marka sekundarioen tamaina"
+msgstr "Bigarren mailako marken tamaina"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:726
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
 msgid "Size of the minor tick marks, in points"
-msgstr "Marka sekundarioen tamaina, puntutan"
+msgstr "Bigarren mailako marken tamaina, puntutan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:732
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
 msgid "Cross axis ID"
-msgstr "Ardatz gurutzatuaren identifikatzailea"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:733
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
 msgid "Which axis to cross"
 msgstr "Zer ardatz gurutzatu behar den"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:739
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
 msgid "Axis padding"
 msgstr "Ardatzaren betegarria"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:740
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
 msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
 msgstr "Ardatzaren marratik marrazte-areara dagoen distantzia, puntutan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:832
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:935
 msgid "Select axis"
 msgstr "Hautatu ardatza"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:938
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1041
 msgid "Set start bound"
 msgstr "Ezarri hasierako muga"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:949
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1052
 msgid "Set stop bound"
 msgstr "Ezarri amaierako muga"
 
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2594
+msgid "Ticks"
+msgstr "Markak"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
+msgid "Bounds"
+msgstr "Mugak"
+
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
-msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:645
-msgid "Start:"
-msgstr "Hasi:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Mota:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:646
-msgid "End:"
-msgstr "Amaitu:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
+msgid "_Invert axis"
+msgstr "_Alderantzikatu ardatza"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Major ticks"
-msgstr "_Marka nagusiak"
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Unitatea:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Biraketa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7 ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
+msgid "degrees"
+msgstr "gradu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapatzea"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
+msgid "Major ticks"
+msgstr "Marka nagusiak"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
 msgid "_Outside"
 msgstr "_Kanpoan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
 msgid "_Inside"
 msgstr "_Barruan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
 msgid "_Show Labels"
 msgstr "_Erakutsi etiketak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:747
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:791 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1424
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
 msgid "Position"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
 msgid "_Low"
 msgstr "_Behean"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
 msgid "_High"
 msgstr "_Goian"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
 msgid "_Cross"
 msgstr "_Gurutzatu"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
 msgid "at"
 msgstr "hemen:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
 msgid "Padding:"
 msgstr "Betegarria:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
 msgid "pts"
 msgstr "puntu"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
 msgid "Minor ticks"
-msgstr "M_arka sekundarioak"
+msgstr "Bigarren mailako markak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
 msgid "O_utside"
 msgstr "_Kanpoan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
 msgid "I_nside"
 msgstr "_Barruan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Bounds"
-msgstr "<b>Mugak</b>"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikoa"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Mota:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
-msgid "_Invert axis"
-msgstr "_Alderantzikatu ardatza"
-
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Unitatea:"
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Biraketa:"
+msgid "Creates a new color map from scratch"
+msgstr "Kolore-mapa berria sortzen du hutsetik"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
-msgid "degrees"
-msgstr "gradu"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Bikoiztu"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Mapping"
-msgstr "<b>Mapatzea</b>"
+msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
+msgstr "Kolore-mapa berria sortzen du unean hautatutakotik abiatuta."
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
-msgid "Creates a new color map from scratch"
-msgstr ""
+msgid "Saves the color map to the local disk."
+msgstr "Kolore-mapa lokalean gordetzen du."
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgid "Custom ticks"
+msgstr "Marka pertsonalizatuak"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
-msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
-msgstr ""
+msgid "Positions:"
+msgstr "Posizioak:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
-#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde honela"
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiketak:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:32
-msgid "Saves the color map to the local disk."
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:658
+msgid "Start:"
+msgstr "Hasi:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:659
+msgid "End:"
+msgstr "Amaitu:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
 msgid "Plot area"
 msgstr "Marrazte-area"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:584 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:646 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
 msgid "Backplane"
 msgstr "Atzeko planoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:587
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:649
 msgid "XY-Backplane"
 msgstr "XY atzeko planoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:653
 msgid "YZ-Backplane"
 msgstr "YZ atzeko planoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:595
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:657
 msgid "ZX-Backplane"
 msgstr "ZX atzeko planoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:599
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:661
 msgid "X-Axis"
 msgstr "X ardatza"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:665
 msgid "Y-Axis"
 msgstr "Y ardatza"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:669
 msgid "Z-Axis"
 msgstr "Z ardatza"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:611
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:673
 msgid "Circular-Axis"
 msgstr "Ardatz zirkularra"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:677
 msgid "Radial-Axis"
 msgstr "Ardatza erradiala"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:619
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:681
 msgid "Pseudo-3D-Axis"
 msgstr "3D ardatz izuna"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:623
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:685
 msgid "Bubble-Axis"
 msgstr "Burbuila-ardatza"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:627
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
 msgid "Color-Axis"
 msgstr "Kolorezko ardatza"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:631
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:693
 msgid "Plot"
 msgstr "Marraztu"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:634 ../goffice/graph/gog-graph.c:426
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:432
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
 msgid "Title"
 msgstr "Titulua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:639 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:701 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
 #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:97
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:645 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:280
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:278
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4
 msgid "Equation"
 msgstr "Ekuazioa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:651
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
 msgid "3D-Box"
 msgstr "3D laukia"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:716
+msgid "Color-Scale"
+msgstr "Kolore-eskala"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:750
 msgid "Valid cardinality"
 msgstr "Baliozko kardinalitatea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:751
 msgid "Is the charts cardinality currently valid"
 msgstr "Diagramen kardinalitatea une honetan baliozkoa den"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:757
 msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
-msgstr ""
-"Marrazte-arearen posizioa eta tamaina, diagramaren tamainaren ehunekoan"
+msgstr "Marrazte-arearen posizioa eta tamaina, diagramaren tamainaren ehunekoan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:762
 msgid "Manual plot area"
 msgstr "Eskuzko marrazte-area"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:763
 msgid "Is plot area manual"
 msgstr "Marrazki-area eskuzkoa den"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:767
 msgid "xpos"
 msgstr "xpos"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:768
 msgid "Horizontal chart position in graph grid"
 msgstr "Diagramaren posizio horizontala grafikoaren saretan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:772
 msgid "ypos"
 msgstr "ypos"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:705
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:773
 msgid "Vertical chart position in graph grid"
 msgstr "Diagramaren posizio bertikala grafikoaren saretan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:708
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:776
 msgid "columns"
 msgstr "zutabe"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:709
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:777
 msgid "Number of columns in graph grid"
 msgstr "Grafikoaren saretako zutabe kopurua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:712
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:780
 msgid "rows"
 msgstr "errenkada"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:781
 msgid "Number of rows in graph grid"
 msgstr "Grafikoaren saretako errenkada kopurua"
 
 #. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:499
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:498
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s(e)tik %s(e)ra"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:132
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
+msgid "Top"
+msgstr "Goian"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behean"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerrean"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuinean"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:322
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:558 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:134
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2105
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:335
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:306
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:291
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:302
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:299
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontala"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:133
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:336
 msgid "Whether to display the scale horizontally"
-msgstr "Kaxa-diagramak bertikala izan behar duen horizontala izan beharrean"
+msgstr "Eskala horizontala bistaratuko den ala ez"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:138
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:341
 msgid "Color scale thickness."
+msgstr "Kolore-eskalaren lodiera."
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:346 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
+msgid "Axis"
+msgstr "Ardatza"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:347
+msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis"
 msgstr ""
 
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:352
+msgid "Tick size"
+msgstr "Marken tamaina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:353
+msgid "Size of the tick marks, in points"
+msgstr "Marken tamaina, puntuetan"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:1
+msgid "Ticks position:"
+msgstr "Marken posizioa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:2
+msgid "Direction:"
+msgstr "Noranzkoa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:372
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:5
+msgid "Width:"
+msgstr "Zabalera:"
+
 #: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/gtk/go-math-editor.c:106
 msgid "_Compact mode"
 msgstr "_Modu trinkoa"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1670 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1846
-#: ../goffice/utils/formats.c:366 ../goffice/utils/go-line.c:127
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
@@ -1785,23 +1907,17 @@ msgid "(-)"
 msgstr "(-)"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:364
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:390
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:340 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:323
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:344 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:324
 msgid "Values"
 msgstr "Balioak"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Error category"
-msgstr "<b>Errorearen kategoria</b>"
-
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolutua"
+msgstr "Errore-kategoria"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:15
@@ -1813,44 +1929,44 @@ msgid "Percent"
 msgstr "Ehunekoa"
 
 #. builds the default discrete color map
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:360 ../goffice/graph/gog-graph.c:481
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1571
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:365 ../goffice/graph/gog-graph.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579
 msgid "Theme"
 msgstr "Gaia"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:421 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:426 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagrama"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:482
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
 msgid "The theme for elements of the graph"
 msgstr "Grafikoko elementuen gaia"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493
 msgid "Theme name"
 msgstr "Gaiaren izena"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
 msgid "The name of the theme for elements of the graph"
 msgstr "Grafikoko elementuen gaiaren izena"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
 msgid "Logical graph width, in points"
 msgstr "Grafiko logikoaren zabalera, puntutan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
 msgid "Logical graph height, in points"
 msgstr "Grafiko logikoaren altuera, puntutan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:511
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumentua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:512
 msgid "the document for this graph"
 msgstr "grafiko honen dokumentua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1072
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1076
 msgid "the renderer for this view"
 msgstr "ikuspegi honen errendatzailea"
 
@@ -1864,7 +1980,7 @@ msgstr "Ahaztu erabiltzailearen estiloak"
 
 #: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:4
 msgid "Save the theme as a standalone file in the user home directory."
-msgstr ""
+msgstr "Gorde kategoria fitxategi independente gisa erabiltzailearen direktorio nagusian."
 
 #: ../goffice/graph/gog-grid.c:128
 msgid "Numerical type of this backplane"
@@ -1900,116 +2016,98 @@ msgid "_Plot Type"
 msgstr "_Marrazki mota"
 
 #: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Sample"
-msgstr "<b>Adibidea</b>"
+msgstr "Lagina"
 
 #: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Subtype"
-msgstr "<b>_Azpimota</b>"
+msgstr "_Azpimota"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:149
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
 msgid "Allow markup"
 msgstr "Onartu markatzea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:150
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
 msgid "Support basic HTML-ish markup"
-msgstr "Onartu html-ren antzeko oinarrizko markatzea"
+msgstr "Onartu HTML antzeko oinarrizko markaketa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:156
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
 msgid "Rotate the frame with the text"
-msgstr "Testuaren egokitzearen zabalera"
+msgstr "Biratu markoa testuarekin"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:157
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
 msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
-msgstr "Kaxa-diagramak bertikala izan behar duen horizontala izan beharrean"
+msgstr "Markoa testurarekin batera biratuko den ala ez"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:162
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
 msgid "Rotate the background with the text"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu atzeko planoa testuarekin"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:163
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:174
 msgid "Whether the background should be rotated with the text"
-msgstr "Kaxa-diagramak bertikala izan behar duen horizontala izan beharrean"
+msgstr "Atzeko planoa testurarekin batera biratuko den ala ez"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
 msgid "Wrap the text"
-msgstr "Testuaren egokitzearen zabalera"
+msgstr "Egokitu testua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:169
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:180
 msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
-msgstr ""
+msgstr "Testua lerro bat baino gehiago erabilita bistaratuko den ala ez"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:285
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:296
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Testua:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:287
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:569
 msgid "Rotate frame with text"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu markoa testuarekin"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:291
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
 msgid "Display the text on several lines if needed"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu testua lerro batean baino gehiagotan, beharrezkoa bada"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:309 ../goffice/graph/gog-label.c:573
 msgid "Rotate background with text"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu atzeko planoa testuarekin"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:299
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
 msgid "Interpret text as markup"
-msgstr ""
+msgstr "Interpretatu testua markaketa gisa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:300
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:315
 msgid ""
 "Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer.";
 "gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:306 ../goffice/graph/gog-label.c:543
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
-#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2098
-msgid "Details"
-msgstr "Xehetasunak"
+msgstr "Interpretatu testua HTML formako markaketa gisa, 
http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html gunean ageri den bezala"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:416
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
 msgid "Text justification"
-msgstr "Testuaren posizioa"
+msgstr "Testuaren justifikazioa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:417
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:433
 msgid ""
 "Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
 "value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:564
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:588
 msgid "Regression Equation"
 msgstr "Erregresio-ekuazioa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
 msgid "Show equation"
 msgstr "Erakutsi ekuazioa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:604
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:628
 msgid "Show the equation on the graph"
 msgstr "Erakutsi ekuazioa grafikoan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:609
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
 msgid "Show coefficient"
 msgstr "Erakutsi koefizientea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:610
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:634
 msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
 msgstr "Erakutsi korrelazio-ekuazioa grafikoan"
 
@@ -2029,101 +2127,105 @@ msgstr "Laginaren betegarria puntutan"
 msgid "padding between the swatches in pts."
 msgstr "laginen arteko betegarria puntutan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:161 ../goffice/graph/gog-object.c:180
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:108 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
-msgid "Top"
-msgstr "Goian"
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:162 ../goffice/graph/gog-object.c:181
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193
 msgid "Top right"
 msgstr "Goian eskuinean"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:163 ../goffice/graph/gog-object.c:184
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:109 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuinean"
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:164 ../goffice/graph/gog-object.c:187
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Behean eskuinean"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:165 ../goffice/graph/gog-object.c:186
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:106 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
-msgid "Bottom"
-msgstr "Behean"
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:166 ../goffice/graph/gog-object.c:185
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Behean ezkerrean"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:167 ../goffice/graph/gog-object.c:182
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:107 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
-msgid "Left"
-msgstr "Ezkerrean"
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:168 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191
 msgid "Top left"
 msgstr "Goian ezkerrean"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:172 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
 msgid "Fill"
 msgstr "Bete"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:173 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:326
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
 msgid "Start"
 msgstr "Hasiera"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:328
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
 msgid "End"
 msgstr "Amaiera"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:175 ../goffice/graph/gog-object.c:183
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
 msgid "Center"
 msgstr "Erdian"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:785
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
+msgid "Absolute width"
+msgstr "Zabalera absolutua"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Altuera absolutua"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
+msgid "Absolute size"
+msgstr "Tamaina absolutua"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
 msgid "Object ID"
 msgstr "Objektu-identifikatzailea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:786
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
 msgid "Object numerical ID"
 msgstr "Objektuaren zenbakizko identifikatzailea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:792
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
 msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
 msgstr "Objektuaren posizioa eta tamaina, gurasoaren tamainaren ehunekoan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:797
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
 msgid "Compass"
 msgstr "Iparrorratza"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:841
 msgid "Compass auto position flags"
 msgstr "Iparrorratzaren posizio automatikoko markak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:803
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
 msgid "Alignment"
 msgstr "Lerrokatzea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
 msgid "Alignment flag"
 msgstr "Lerrokatze-marka"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:809 ../goffice/graph/gog-object.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
 msgid "Is position manual"
 msgstr "Kokalekua eskuzkoa den"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
 msgid "Anchor for manual position"
 msgstr "Eskuko posiziorako aingura"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:821 ../goffice/graph/gog-object.c:822
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865
 msgid "Should the object be hidden"
 msgstr "Objektuak ezkutatuta egon beharko lukeen"
 
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
+msgid "Manual size"
+msgstr "Eskuzko tamaina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
+msgid "Whether the height or width are manually set"
+msgstr "Altuera edo zabalera eskuz ezarriko diren ala ez"
+
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1
 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
 msgid "_Object position:"
@@ -2185,9 +2287,8 @@ msgid "page 3"
 msgstr "3. orria"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Object size:"
-msgstr "Objektuak"
+msgstr "Objektu-tamaina:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16
 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
@@ -2207,39 +2308,39 @@ msgstr "Betegarria puntutan"
 msgid "Number of pts separating charts in the grid"
 msgstr "Saretan diagramen arteko puntu kopurua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
 msgid "X axis:"
 msgstr "X ardatza:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:228
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
 msgid "Y axis:"
 msgstr "Y ardatza:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
 msgid "Z axis:"
 msgstr "Z ardatza:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
 msgid "Circular axis:"
 msgstr "Ardatz zirkularra:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
 msgid "Radial axis:"
 msgstr "Ardatza erradiala:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
 msgid "Pseudo 3D axis:"
 msgstr "3D ardatz izuna:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
 msgid "Color axis:"
 msgstr "Kolorezko ardatza:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
 msgid "Bubble axis:"
 msgstr "Burbuila-ardatza:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:300
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
 msgid "Axes"
 msgstr "Ardatzak"
 
@@ -2253,7 +2354,6 @@ msgid "Vary style by element"
 msgstr "Aldatu estiloa elementuaren arabera"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
-#, fuzzy
 msgid "Use a different style for each segment"
 msgstr "Erabili estilo bat segmentu bakoitzerako"
 
@@ -2274,64 +2374,52 @@ msgid "Reference to Y axis"
 msgstr "Y ardatzaren erreferentzia"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
-#, fuzzy
 msgid "Z axis"
-msgstr "Z ardatza:"
+msgstr "Z ardatza"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Reference to Z axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "Z ardatzaren erreferentzia"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Circular axis"
-msgstr "Ardatz zirkularra:"
+msgstr "Ardatz zirkularra"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
-#, fuzzy
 msgid "Reference to circular axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "Ardatz zirkularraren erreferentzia"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Radial axis"
-msgstr "Ardatza erradiala:"
+msgstr "Ardatz erradiala"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
-#, fuzzy
 msgid "Reference to radial axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "Ardatz erradialaren erreferentzia"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
-#, fuzzy
 msgid "Pseudo-3D axis"
-msgstr "3D ardatz izuna:"
+msgstr "3D ardatz izuna"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Reference to pseudo-3D axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "3D ardatz izunaren erreferentzia"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Color axis"
-msgstr "Kolorezko ardatza:"
+msgstr "Kolore-ardatza"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
-#, fuzzy
 msgid "Reference to color axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "Kolore-ardatzaren erreferentzia"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:507
-#, fuzzy
 msgid "Bubble axis"
-msgstr "Burbuila-ardatza:"
+msgstr "Burbuila-ardatza"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Reference to bubble axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "Burbuila-ardatzaren erreferentzia"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:513
 msgid "Plot group"
@@ -2349,9 +2437,7 @@ msgstr "Guruen iradokizunak"
 msgid ""
 "Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
 "dialog"
-msgstr ""
-"Guruaren elkarrizketa-koadroari objektuak automatikoki gehitzeko "
-"iradokizunen puntu eta komaz bereizitako zerrenda"
+msgstr "Guruaren elkarrizketa-koadroari objektuak automatikoki gehitzeko iradokizunen puntu eta komaz 
bereizitako zerrenda"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
 msgid "Default interpolation"
@@ -2373,37 +2459,36 @@ msgstr "Aldatu tamainaz marrazte-area"
 msgid "Plot Engine"
 msgstr "Marrazkien motorra"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:330
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:336
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Marrazki mota"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:420
 msgid "Regression Curve Engine"
 msgstr "Erregresio-kurbaren motorra"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:608
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:620
 msgid "Regression Curve Type"
 msgstr "Erregresio-kurba mota"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:273
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:271
 msgid "Regression Curve"
 msgstr "Erregresio-kurba"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:308
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
 msgid "Skip invalid"
 msgstr "Saltatu baliogabeak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:309
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:307
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
 msgid "Skip invalid data"
 msgstr "Saltatu datu baliogabeak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:314
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
 msgid "Drawing bounds"
-msgstr "Goiko muga:"
+msgstr "Marrazkiaren mugak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:315
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:313
 msgid ""
 "How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
 "\"absolute\", and \"relative\"."
@@ -2423,13 +2508,12 @@ msgstr "Goiko muga:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:5
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Used data"
-msgstr "Erabili metatutako datuak"
+msgstr "Erabilitako datuak"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:6
 msgid "Drawing Limits:"
-msgstr ""
+msgstr "Marrazkiaren mugak:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:7
 msgid ""
@@ -2449,23 +2533,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Low limit:"
-msgstr "Mugak"
+msgstr "Beheko muga:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:17
 msgid "High limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Goiko muga:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Low span:"
-msgstr "Beheko muga:"
+msgstr "Beheko hedadura:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "High span:"
-msgstr "Goiko muga:"
+msgstr "Goiko hedadura:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:1
 msgid "Display _equation"
@@ -2475,245 +2556,226 @@ msgstr "Bistaratu _ekuazioa"
 msgid "Display _regression coefficient R&#xB2;"
 msgstr "Bistaratu R&#xB2 _erregresio-koefizientea;"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1824 ../goffice/graph/gog-view.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699
 msgid "Model"
 msgstr "Eredua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1825
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875
 msgid "The GogGraph this renderer displays"
 msgstr "Errendatzaile honek bistaratzen duen GogGraph"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1830
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880
 msgid "View"
 msgstr "Ikusi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1831
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881
 msgid "the GogView this renderer is displaying"
 msgstr "errendatzaile hau bistaratzen ari den GogView"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:104
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
 msgid "Y origin"
 msgstr "Y iturburua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:105
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
 msgid "X origin"
 msgstr "X iturburua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
 msgid "Origin"
 msgstr "Iturburua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
 msgid "Edge"
 msgstr "Ertza"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
 msgid "Self"
 msgstr "Bere burua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
 msgid "Next series"
 msgstr "Hurrengo seriea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
 msgid "X axis minimum"
-msgstr "X ardatza"
+msgstr "X ardatz minimoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
 msgid "X axis maximum"
-msgstr "X ardatza"
+msgstr "X ardatz maximoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
 msgid "Y axis minimum"
-msgstr "Y ardatza"
+msgstr "Y ardatz minimoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
 msgid "Y axis maximum"
-msgstr "Y ardatza"
+msgstr "Y ardatz maximoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:231 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
 msgid "Index:"
 msgstr "Indizea:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:244 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
 msgid "Settings"
 msgstr "Ezarpenak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:916
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
 msgid "Index"
 msgstr "Indizea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
 msgid "Index of the corresponding data element"
 msgstr "Dagokion datu-elementuaren indizea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:610 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
 msgid "_Show in Legend"
-msgstr "Erakutsi negatiboak"
+msgstr "_Erakutsi legendan"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:620
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
 msgid "Data"
 msgstr "Datuak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:662
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
 msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
 msgstr "Deribatua finkatutako spline kubikoaren lehen puntuan."
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:667
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:701
 msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
 msgstr "Deribatua finkatutako spline kubikoaren azken puntuan."
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:740 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1401
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
 msgid "Point"
 msgstr "Puntua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:746
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
 msgid "Regression curve"
 msgstr "Erregresio-kurba"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:754 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
 msgid "Trend line"
 msgstr "Joera-marra"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:762
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
 msgid "Data labels"
-msgstr "Etiketa nagusiak"
+msgstr "Datu-etiketak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:797 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
 msgid "Has-legend"
 msgstr "Legenda-dauka"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
 msgid "Should the series show up in legends"
 msgstr "Serieak legendetan agertu behar duen"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:803 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolazioa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
 msgid "Type of line interpolation"
 msgstr "Marra-interpolazio mota"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:809
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
 msgid "Interpolation skip invalid"
 msgstr "Interpolazioa baliogabeak saltatuz"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
 msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
 msgstr "Serie-interpolazioak datu baliogabeei ez ikusi egin behar dien"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:815
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
 msgid "Fill type"
 msgstr "Betegarri mota"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
 msgid "How to fill the area"
 msgstr "Area nola bete"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Centered"
-msgstr "zentratuta"
+msgstr "Zentratuta"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Outside"
-msgstr "_Kanpoan"
+msgstr "Kanpoan"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Inside"
-msgstr "_Barruan"
+msgstr "Barruan"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Near origin"
-msgstr "Y iturburua"
+msgstr "Jatorritik hurbil"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Custom label"
-msgstr "Pertsonalizatua"
+msgstr "Etiketa pertsonalizatua"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Custom labels"
-msgstr "Kategorien etiketak"
+msgstr "Etiketa pertsonalizatuak"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:463
 msgid "Available data"
-msgstr ""
+msgstr "Erabilgarri dauden datuak"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:516
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Legend entry"
-msgstr "Legenda"
+msgstr "Legenda-sarrera"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:521
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Series name"
-msgstr "Serie-marrak"
+msgstr "Serie-izena"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:527
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Values as percent"
-msgstr "Bistaratu balioak ehuneko gisa."
+msgstr "Balioak ehuneko gisa"
 
 #. Note to translators: a space might be needed before '%%' in some languages
 #. FIXME: should the number of digits be customizable?
 #. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
 #. FIXME: should the number of digits be customizable?
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:841
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1281
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1283
 #, c-format
 msgid "%.1f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f%%"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1425
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
 msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:904
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamendua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
 msgid "Offset to add to the label position"
-msgstr "Goiko ezkerreko posizioaren inguruko biraketa"
+msgstr "Etiketa-posizioari gehituko zaioen desplazamendua"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1443
 msgid "Label format"
-msgstr "*Data-formatu luzea"
+msgstr "Etiketa-formatua"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:2
 msgid "_Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "_Desplazamendua:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Custom labels:"
-msgstr "Kategorien etiketak"
+msgstr "Etiketa pertsonalizatuak:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Separator:"
-msgstr "_Bereizketa:"
+msgstr "Bereizlea:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
 msgid "Fill _to:"
@@ -2738,71 +2800,60 @@ msgid "content"
 msgstr "edukia"
 
 #: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:54
-#, fuzzy
 msgid "(Name):"
-msgstr "(_Izena):"
+msgstr "(Izena):"
 
 #: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:91
 msgid "Smoothed Curve"
 msgstr "Kurba leundua"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:323
-#, fuzzy
 msgid "The resource type for the theme"
-msgstr "Testuaren aingura-puntua"
+msgstr "Gairako baliabide mota"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Graph title"
-msgstr "Grafikoa"
+msgstr "Grafikoaren titulua"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Chart title"
-msgstr "Diagramaren gaia"
-
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Axis"
-msgstr "X ardatza"
+msgstr "Diagramaren titulua"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Axis line"
-msgstr "ArdatzMarra"
+msgstr "Ardatz-lerroa"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Major grid"
-msgstr "SaretaNagusia"
+msgstr "Sareta nagusia"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Minor grid"
-msgstr "SaretaSekundarioa"
+msgstr "Bigarren mailako sareta"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Regression equation"
 msgstr "Erregresio-ekuazioa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
 msgid "Series lines"
 msgstr "Serie-marrak"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:599
-#, fuzzy
 msgid "Series labels"
-msgstr "Kategorien etiketak"
+msgstr "Serie-etiketak"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:600
-#, fuzzy
 msgid "Data label"
-msgstr "Etiketa nagusiak"
+msgstr "Datu-etiketa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:601
+msgid "Color scale"
+msgstr "Kolore-eskala"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1233
 msgid "An MS Excel like theme"
-msgstr ""
+msgstr "MS Excel antzeko gaia"
 
 #. Guppi
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1411
@@ -2810,48 +2861,45 @@ msgid "Guppi"
 msgstr "Guppi"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1412
-#, fuzzy
 msgid "Guppi theme"
-msgstr "Guppi"
+msgstr "Guppi gaia"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1840
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1853
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1843
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1856
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Sorrera"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1858 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1871 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
 msgid "New theme"
-msgstr ""
+msgstr "Gai berria"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Theme editor"
-msgstr "Gaiaren izena"
+msgstr "Gai-editorea"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:3
 msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Klaseak"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:5
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:422
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:333
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:101
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:315
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:463
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:734 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
 msgid "Properties"
@@ -2877,18 +2925,17 @@ msgstr "Aldatu lekuz"
 msgid "Resize object"
 msgstr "Aldatu objektuaren tamaina"
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
 msgid "the GogView parent"
 msgstr "GogView-ren gurasoa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:692
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:700
 msgid "The GogObject this view displays"
 msgstr "Ikuspegi honetako GogObject-ek hau bistaratzen du:"
 
 #: ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Series number"
-msgstr "Serie-marrak"
+msgstr "Serie-zenbakia"
 
 #: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:224
 msgid "Case Sensitive"
@@ -2898,6 +2945,39 @@ msgstr "Maiuskula/Minuskula"
 msgid "Should the text comparison be case sensitive"
 msgstr "Testu-alderaketak maiuskulak eta minuskulak bereizi behar dituen"
 
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:209
+msgid "Arrow"
+msgstr "Gezia"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:210
+msgid "The currently selected arrow"
+msgstr "Unean hautatutako gezia"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1
+msgid "Dimension A"
+msgstr "A dimentsioa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2
+msgid "Dimension B"
+msgstr "B dimentsioa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3
+msgid "Dimension C"
+msgstr "C dimentsioa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6
+msgid "Kite"
+msgstr "Kite"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7
+msgid "Oval"
+msgstr "Obala"
+
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiarra"
@@ -3300,262 +3380,273 @@ msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Balio honek zer iconv proba egingo den zehazten du."
 
 #. xgettext: See https://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=222905
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
 msgid "black"
 msgstr "beltza"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
 msgid "light brown"
 msgstr "marroi argia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
 msgid "brown gold"
 msgstr "urre-kolore iluna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
 msgid "dark green #2"
 msgstr "berde iluna #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
 msgid "navy"
 msgstr "itsas urdina"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
 msgid "dark blue"
 msgstr "urdin iluna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85
 msgid "purple #2"
 msgstr "morea #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
 msgid "very dark gray"
 msgstr "gris oso iluna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
 msgid "dark red"
 msgstr "gorri iluna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
 msgid "red-orange"
 msgstr "gorri-laranja"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90
 msgid "gold"
 msgstr "urre-kolorea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
 msgid "dark green"
 msgstr "berde iluna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:142
 msgid "dull blue"
 msgstr "urdin hitsa"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:143
 msgid "blue"
 msgstr "urdina"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
 msgid "dull purple"
 msgstr "more hitsa"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
 msgid "dark gray"
 msgstr "gris iluna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
 msgid "red"
 msgstr "gorria"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
 msgid "orange"
 msgstr "laranja"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
 msgid "lime"
 msgstr "lima"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
 msgid "dull green"
 msgstr "berde hitsa"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
 msgid "dull blue #2"
 msgstr "urdin hitsa #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
 msgid "sky blue #2"
 msgstr "zeru-kolorea #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
 msgid "purple"
 msgstr "morea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
 msgid "gray"
 msgstr "grisa"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
 msgid "bright orange"
 msgstr "laranja bizia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
 msgid "yellow"
 msgstr "horia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
 msgid "green"
 msgstr "berdea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
 msgid "cyan"
 msgstr "ziana"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
 msgid "bright blue"
 msgstr "urdin bizia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
 msgid "red purple"
 msgstr "more gorrixka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
 msgid "light gray"
 msgstr "gris argia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
 msgid "pink"
 msgstr "arrosa"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
 msgid "light orange"
 msgstr "laranja argia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
 msgid "light yellow"
 msgstr "hori argia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118
 msgid "light green"
 msgstr "berde argia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
 msgid "light cyan"
 msgstr "zian argia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
 msgid "light blue"
 msgstr "urdin argia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:121 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
 msgid "light purple"
 msgstr "more argia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:122
 msgid "white"
 msgstr "zuria"
 
 #. Disable these for now, they are mostly repeats
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
 msgid "purplish blue"
 msgstr "urdin morexka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
 msgid "dark purple"
 msgstr "more iluna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
 msgid "sky blue"
 msgstr "zeru-kolorea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:473
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:510
 msgid "custom"
 msgstr "pertsonalizatua"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:480 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:735
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:199
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:517 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:775
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
 msgid "Custom color..."
 msgstr "Kolore pertsonalizatua..."
 
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:260
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:315
+msgid "The combo box's title"
+msgstr "Konbinazio-koadroaren titulua"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:321
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Erakutsi gezia"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:322
+msgid "Whether to show an arrow for the combo"
+msgstr "Konbinazio-koadroan gezi bat erakutsiko den ala ez"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:332
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Gehitu askagarriak menuei"
 
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:261
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:333
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Menuek askagarririk eduki behar duten edo ez adierazten du"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:218
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:240
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:859 ../goffice/utils/go-style.c:215
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:848 ../goffice/utils/go-style.c:224
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:894
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:883
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:899
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:888
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:951
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:940
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Aukeratu irudi bat"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1030
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1020
 msgid "Save as"
 msgstr "Gorde honela"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1103
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1034
+msgid "Auto by extension"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1111
 msgid ""
 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
 "use this name anyway?"
-msgstr ""
-"Adierazitako fitxategi-luzapena ez dator bat hautatutako fitxategi "
-"motarekin. Hala ere izen hori erabili nahi duzu?"
+msgstr "Adierazitako fitxategi-luzapena ez dator bat hautatutako fitxategi motarekin. Hala ere izen hori 
erabili nahi duzu?"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1322
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "is a directory name"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
 "direktorio-izen bat da"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1326
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have permission to save to\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ez daukazu baimenik hemen gordetzeko:\n"
+msgstr "Ez daukazu baimenik hemen gordetzeko:\n"
 "%s"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1336
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
 "\n"
 "Do you want to save over it?"
-msgstr ""
-"<i>%s</i> izeneko fitxategi bat badago lehendik ere %s(e)n.\n"
+msgstr "<i>%s</i> izeneko fitxategi bat badago lehendik ere %s(e)n.\n"
 "\n"
 "Haren gainean gorde nahi duzu?"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
 msgid "Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Aurpegiak"
 
 #.
 #. * List of observed face names.  Translators: these represent
@@ -3566,49 +3657,43 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Arrunta"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Italic"
 msgstr "Etzana"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold"
 msgstr "Lodia"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Italic"
 msgstr "Lodi etzana"
 
 #. These are fairly rare.
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Black"
 msgstr "Beltza"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Condensed Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr "Lodi kondentsatu etzana"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Lodi kondentsatua"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:398
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Italic Small Caps"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr "Lodi etzan maiuskula txikiak"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:399
 msgctxt "FontFace"
@@ -3616,10 +3701,9 @@ msgid "Bold Nonextended"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Oblique"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr "Lodi zeiharra"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
 msgctxt "FontFace"
@@ -3639,13 +3723,12 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Liburua"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
 msgctxt "FontFace"
@@ -3670,19 +3753,17 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Kondentsatuta"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Demi Bold Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Demi Bold"
-msgstr "Lodia"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
 msgctxt "FontFace"
@@ -3705,10 +3786,9 @@ msgid "Embossed"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Expanded Bold Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
 msgctxt "FontFace"
@@ -3723,18 +3803,17 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Zabalduta"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Extra Light"
-msgstr "eskuineranzko triangelua"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Astuna"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
 msgctxt "FontFace"
@@ -3742,44 +3821,39 @@ msgid "Italic Small Caps"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Light Italic"
-msgstr "Etzana"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Light Oblique"
-msgstr "urdin argia"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Light"
-msgstr "Eskuinean"
+msgstr "Argia"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Medium Italic"
-msgstr "Etzana"
+msgstr "Etzan tartekoa"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Tartekoa"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "Arrunta"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiharra"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
 msgctxt "FontFace"
@@ -3792,10 +3866,9 @@ msgid "Regular Condensed"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Regular Italic"
-msgstr "Etzana"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
 msgctxt "FontFace"
@@ -3810,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Erromatarra"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
 msgctxt "FontFace"
@@ -3818,27 +3891,24 @@ msgid "Rounded"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Sans Bold Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Sans Bold"
-msgstr "Lodia"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Sans Italic"
-msgstr "Etzana"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Sans"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
 msgctxt "FontFace"
@@ -3846,10 +3916,9 @@ msgid "Semi-Bold Italic Small Caps"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Bold Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
 msgctxt "FontFace"
@@ -3867,10 +3936,9 @@ msgid "Semi-Bold Small Caps"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Bold"
-msgstr "Lodia"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
 msgctxt "FontFace"
@@ -3923,197 +3991,181 @@ msgid "Slanted"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Small Caps"
-msgstr "Zirkulu txikiak"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Mehea"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Upright Italic"
-msgstr "Etzana"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
+#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
 msgid "Font"
 msgstr "Letra-tipoa"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
 msgid "All fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "All fonts…"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:905
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
 msgctxt "underline"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
 msgctxt "underline"
 msgid "Single"
-msgstr "Angelua"
+msgstr "Bakarra"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
 msgctxt "underline"
 msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Bikoitza"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
 msgctxt "underline"
 msgid "Low"
-msgstr "_Behean"
+msgstr "Baxua"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
 msgctxt "underline"
 msgid "Error"
-msgstr "Errore-barrak"
+msgstr "Errorea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:930 ../goffice/math/go-distribution.c:75
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
 msgid "Subscript"
-msgstr "Deskribapena"
+msgstr "Azpiindizea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
 msgid "Superscript"
-msgstr "Erabili _goi-indizea"
+msgstr "Goi-indizea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
 msgid "Show Style"
-msgstr "Estiloa"
+msgstr "Erakutsi estiloa"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
 msgid "Whether style is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Estiloa hautatutako letra-tipoaren parte den ala ez"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1194
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
 msgid "Show Color"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi kolorea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
 msgid "Whether color is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorea hautatutako letra-tipoaren parte den ala ez"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
 msgid "Show Underline"
-msgstr "Erakutsi negatiboak"
+msgstr "Erakutsi azpimarra"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
 msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Azpimarra hautatutako letra-tipoaren parte den ala ez"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1212
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
 msgid "Show Script"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
 msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1221
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
 msgid "Show Strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
 msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1230
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
 msgid "Color unset text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
-#, fuzzy
-msgid "The text to show for selecing no color"
-msgstr "Bilatu beharreko testua"
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
+msgid "The text to show for selecting no color"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1239
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
 msgid "Color Group"
-msgstr "Marrazki taldea"
+msgstr "Kolore taldea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
 msgid "The color group to use for the color picker"
-msgstr ""
+msgstr "Kolore-hautatzailean erabiliko den kolore taldea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
 msgid "Color Default"
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr "Kolore lehenetsia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
 msgid "The color to show for an unset color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorea ezarri gabe dagoenean erakutsiko den kolorea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1259
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
 msgid "Underline Picker"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
 msgid "The widget to use for picking underline type"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
 msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu letra-tipoa"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1
 msgid "Select the font family"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu letra-familia"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2
 msgid "Font:"
 msgstr "Letra-tipoa:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Select the size"
-msgstr "Hautatu ardatza"
+msgstr "Hautatu tamaina"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaina:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Select the font face"
-msgstr "Aukeratu irudi bat"
+msgstr "Hautatu letra-tipoa"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Style:"
-msgstr "_Estiloa:"
+msgstr "Estiloa:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:7
 msgid "Select whether a line should be drawn through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu marra bat marraztu behar den ala ez testuan zehar"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:8
 msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Marratua:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:9
 msgid "Select the font color"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu letra-kolora"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Color:"
-msgstr "Kolo_rea:"
+msgstr "Kolorea:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:11
 msgid ""
@@ -4130,210 +4182,208 @@ msgid "Select the type of underlining"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Underline:"
-msgstr "Erabili spline"
+msgstr "Azpimarra:"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
 msgid "Number"
 msgstr "Zenbakia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
 msgid "Accounting"
 msgstr "Kontabilitatea"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
 msgid "Time"
 msgstr "Ordua"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ehunekoa"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
 msgid "Fraction"
 msgstr "Frakzioa"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
 msgid "Scientific"
 msgstr "Zientifikoa"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
 msgid "Special"
 msgstr "Berezia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
 msgid "A (ampere)"
-msgstr ""
+msgstr "A (amperea)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
 msgid "Bq (becquerel)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
 msgid "cd (candela)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
 msgid "C (coulomb)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
 msgid "°C (degree Celsius)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
 msgid "F (farad)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
 msgid "Gy (gray)"
-msgstr "grisa"
+msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
 msgid "H (henry)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
 msgid "Hz (hertz)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
 msgid "J (joule)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
 msgid "K (kelvin)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
 msgid "kg (kilogram)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
 msgid "lm (lumen)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:336
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
 msgid "lx (lux)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:338
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
 msgid "m (meter)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:340
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
 msgid "mol (mole)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:342
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
 msgid "N (newton)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:344
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
 msgid "Ω (ohm)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:346
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
 msgid "Pa (pascal)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
 msgid "rad (radian)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:350
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
 msgid "s (second)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:352
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
 msgid "S (siemens)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:354
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
 msgid "sr (steradian)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:356
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
 msgid "Sv (sievert)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:358
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
 msgid "T (tesla)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:360
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
 msgid "kat (katal)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:362
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
 msgid "V (volt)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:364
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
 msgid "W (watt)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:366
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
 msgid "Wb (weber)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1031 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
 msgid "Append no further unit."
-msgstr ""
+msgstr "Ez erantsi unitaterik."
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1038
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037
 #, c-format
 msgid "Append '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Erantsi '%s'."
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1578
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580
 msgid "Negative Number Format"
 msgstr "Zenbaki-formatu negatiboa"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1638
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640
 msgid "Number Formats"
 msgstr "Zenbaki-formatuak"
 
@@ -4452,13 +4502,12 @@ msgid "Maximum number of denominator digits:"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Automatic denominator"
-msgstr "Automatikoa"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30
 msgid "Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "Izendatzailea:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:31
 msgid "Specified denominator:"
@@ -4481,21 +4530,16 @@ msgid "Use _superscript"
 msgstr "Erabili _goi-indizea"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4×10²)"
-msgstr "Erabili goi-indizea berretzailerako (adibidez, 4&#xD7;10&#xB2;)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:37
-#, fuzzy
 msgid "_Don't show 1×s"
-msgstr "_Ez erakutsi 1xs"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:38
-#, fuzzy
 msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10²)"
 msgstr ""
-"Mantisa 1en berdina denean, berretzailearen zatia bakarrik erakutsi (ad., "
-"10&#xB2;)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:39
 msgid "Append SI _prefix"
@@ -4509,6 +4553,62 @@ msgstr ""
 msgid "Append the SI unit:"
 msgstr ""
 
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:93
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:95
+msgid "Down"
+msgstr "Behera"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
+msgid "Vertical from middle"
+msgstr "Bertikala erditik"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99
+msgid "Vertical to middle"
+msgstr "Bertikala erdira"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
+msgid "Horizontal from middle"
+msgstr "Horizontala erditik"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
+msgid "Horizontal to middle"
+msgstr "Horizontala erdira"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
+msgid "Up and left"
+msgstr "Gora eta ezkerrera"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111
+msgid "Down and right"
+msgstr "Behera eta eskuinera"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
+msgid "Diagonal from middle"
+msgstr "Diagonala erditik"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
+msgid "Diagonal to middle"
+msgstr "Diagonala erdira"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
+msgid "Up and right"
+msgstr "Gora eta eskuinera"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119
+msgid "Down and left"
+msgstr "Behera eta ezkerrera"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
+msgid "Reverse diagonal from middle"
+msgstr "Alderantzizko diagonala erditik"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
+msgid "Reverse diagonal to middle"
+msgstr "Alderantzizko diagonala erdira"
+
 #: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
 msgid "_File type:"
 msgstr "_Fitxategi mota:"
@@ -4526,24 +4626,21 @@ msgid "Export settings"
 msgstr "Esportatu ezarpenak"
 
 #: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:68
-#, fuzzy
 msgid "New image name"
-msgstr "Gaiaren izena"
+msgstr "Irudi-izen berria"
 
 #: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "image%u"
-msgstr "Irudia"
+msgstr "%u irudia"
 
 #: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Select an image"
-msgstr "Aukeratu irudi bat"
+msgstr "Hautatu irudi bat"
 
 #: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Select a new image"
-msgstr "Aukeratu irudi bat"
+msgstr "_Hautatu irudi berria"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63
 msgid "Western Europe"
@@ -4567,7 +4664,7 @@ msgstr "Asia"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:68
 msgid "Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Ekialde ertaina"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:69
 msgid "Africa"
@@ -4579,7 +4676,7 @@ msgstr "Australia"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:71
 msgid "Caribbean"
-msgstr ""
+msgstr "Karibea"
 
 #.
 #. * The format here is "Country/Language (locale)" or just
@@ -4595,30 +4692,27 @@ msgstr "Estatu Batuak/Ingelesa (C)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:105
 msgid "Djibouti/Afar (aa_DJ)"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti/Afarera (aa_DJ)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Eritrea/Afar (aa_ER)"
-msgstr "Eritrea (ti_ER)"
+msgstr "Eritrea/Afarera (aa_ER)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Ethiopia/Afar (aa_ET)"
-msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
+msgstr "Etiopia/Afarera (aa_ET)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:108
 msgid "South Africa Afrikaans (af_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika Afrikaansa (af_ZA)"
+msgstr "Hego Afrikako afrikaansa (af_ZA)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:109
 msgid "Ethiopia/Amharic (am_ET)"
 msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Spain/Aragonese (an_ES)"
-msgstr "Espainia/Euskara (eu_ES)"
+msgstr "Espainia/Aragoiera (an_ES)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:111
 msgid "United Arab Emirates (ar_AE)"
@@ -4693,14 +4787,12 @@ msgid "Yemen (ar_YE)"
 msgstr "Yemen (ar_YE)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:129
-#, fuzzy
 msgid "India/Assamese (as_IN)"
-msgstr "India/Tamilera (ta_IN)"
+msgstr "India/Assamera (as_IN)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Spain/Asturian (ast_ES)"
-msgstr "Espainia/Katalana (ca_ES)"
+msgstr "Espainia/Asturiera (ast_ES)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:131
 msgid "Azerbaijan (az_AZ)"
@@ -4715,14 +4807,12 @@ msgid "Zambia/Bemba (bem_ZM)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Algeria/Amazigh (ber_DZ)"
-msgstr "Aljeria (ar_DZ)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Morocco/Amazigh (ber_MA)"
-msgstr "Maroko (ar_MA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:136
 msgid "Bulgaria (bg_BG)"
@@ -4737,14 +4827,12 @@ msgid "India/Bengali (bn_IN)"
 msgstr "India/Bengalera (bn_IN)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:139
-#, fuzzy
 msgid "China/Tibetan (bo_CN)"
-msgstr "Txina (zh_CN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:140
-#, fuzzy
 msgid "India/Tibetan (bo_IN)"
-msgstr "India/Bengalera (bn_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:141
 msgid "France/Breton (br_FR)"
@@ -4755,47 +4843,40 @@ msgid "Bosnia and Herzegowina (bs_BA)"
 msgstr "Bosnia Herzegovina (bs_BA)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Eritrea/Blin (byn_ER)"
-msgstr "Eritrea (ti_ER)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Andorra/Catalan (ca_AD)"
-msgstr "Espainia/Katalana (ca_ES)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:145
 msgid "Spain/Catalan (ca_ES)"
 msgstr "Espainia/Katalana (ca_ES)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:146
-#, fuzzy
 msgid "France/Catalan (ca_FR)"
-msgstr "Frantzia/Okzitaniera (oc_FR)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Italy/Catalan (ca_IT)"
-msgstr "Espainia/Katalana (ca_ES)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Ukraine/Crimean Tatar (crh_UA)"
-msgstr "Ukraina/Errusiera (ru_UA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:149
 msgid "Czech Republic (cs_CZ)"
 msgstr "Txekiar Errepublika (cs_CZ)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Poland/Kashubian (csb_PL)"
-msgstr "Polonia (pl_PL)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Russia/Chuvash (cv_RU)"
-msgstr "Errusia/Tatariera (tt_RU)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:152
 msgid "Great Britain/Welsh (cy_GB)"
@@ -4842,9 +4923,8 @@ msgid "Greece (el_GR)"
 msgstr "Grezia (el_GR)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Antigua and Barbuda/English (en_AG)"
-msgstr "Kanada/Ingelesa (en_CA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:164
 msgid "Australia (en_AU)"
@@ -5003,9 +5083,8 @@ msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
 msgstr "Finlandia/Finlandiera (fi_FI)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
-msgstr "Filipinak/Tagaloa (tl_PH)"
+msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
 msgid "Faroe Islands (fo_FO)"
@@ -5028,24 +5107,20 @@ msgid "France (fr_FR)"
 msgstr "Frantzia (fr_FR)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Luxembourg/French (fr_LU)"
-msgstr "Luxenburgo/Alemana (de_LU)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Italy/Furlan (fur_IT)"
-msgstr "Italia (it_IT)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Germany/Frisian (fy_DE)"
-msgstr "Alemania (de_DE)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Netherlands/Frisian (fy_NL)"
-msgstr "Herbehereak (nl_NL)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:213
 msgid "Ireland/Gaelic (ga_IE)"
@@ -5056,23 +5131,20 @@ msgid "Great Britain/Scottish Gaelic (gd_GB)"
 msgstr "Britainia Handia/Eskoziako gaelikoa (gd_GB)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Eritrea/Ge'ez (gez_ER)"
-msgstr "Eritrea (ti_ER)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Ethiopia/Ge'ez (gez_ET)"
-msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:217
 msgid "Spain/Galician (gl_ES)"
 msgstr "Espainia/Galegoa (gl_ES)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:218
-#, fuzzy
 msgid "India/Gujarati (gu_IN)"
-msgstr "India/Marathiera (mr_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:219
 msgid "Great Britain/Manx Gaelic (gv_GB)"
@@ -5083,18 +5155,16 @@ msgid "Nigeria/Hausa (ha_NG)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Israel/Hebrew (he_IL)"
-msgstr "Israel/Hebreera (iw_IL)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:222
 msgid "India/Hindu (hi_IN)"
 msgstr "India/Hindua (hi_IN)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:223
-#, fuzzy
 msgid "India/Chhattisgarhi (hne_IN)"
-msgstr "India/Marathiera (mr_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:224
 msgid "Croatia (hr_HR)"
@@ -5129,9 +5199,8 @@ msgid "Nigeria/Igbo (ig_NG)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Canada/Inupiaq (ik_CA)"
-msgstr "Kanada/Ingelesa (en_CA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:233
 msgid "Iceland (is_IS)"
@@ -5150,9 +5219,8 @@ msgid "Italy (it_IT)"
 msgstr "Italia (it_IT)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Canada/Inuktitut (iu_CA)"
-msgstr "Kanada/Ingelesa (en_CA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:238
 msgid "Japan (ja_JP)"
@@ -5175,28 +5243,24 @@ msgid "Cambodia/Khmer (km_KH)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:243
-#, fuzzy
 msgid "India/Kannada (kn_IN)"
-msgstr "India/Bengalera (bn_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:244
 msgid "Korea (ko_KR)"
 msgstr "Korea (ko_KR)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:245
-#, fuzzy
 msgid "India/Konkani (kok_IN)"
-msgstr "India/Bengalera (bn_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:246
-#, fuzzy
 msgid "India/Kashmiri (ks_IN)"
-msgstr "India/Tamilera (ta_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Turkey/Kurdish (ku_TR)"
-msgstr "Turkia (tr_TR)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:248
 msgid "Great Britain/Cornish (kw_GB)"
@@ -5207,28 +5271,24 @@ msgid "Kyrgyzstan/Kyrgyz (ky_KG)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Luxembourg/Luxembourgish (lb_LU)"
-msgstr "Luxenburgo/Alemana (de_LU)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:251
 msgid "Uganda/Luganda (lg_UG)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Belgium/Limburgish (li_BE)"
-msgstr "Belgika/Flandesera (nl_BE)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Netherlands/Limburgish (li_NL)"
-msgstr "Herbehereak (nl_NL)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:254
-#, fuzzy
 msgid "Italy/Ligurian (lij_IT)"
-msgstr "Italia (it_IT)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:255
 msgid "Laos (lo_LA)"
@@ -5243,19 +5303,16 @@ msgid "Latvia (lv_LV)"
 msgstr "Letonia (lv_LV)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:258
-#, fuzzy
 msgid "India/Maithili (mai_IN)"
-msgstr "India/Marathiera (mr_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Madagascar/Malagasy (mg_MG)"
-msgstr "Madagaskar, Madagaskarreko frankoa"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Russia/Mari (mhr_RU)"
-msgstr "Errusia (ru_RU)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:261
 msgid "New Zealand/Maori (mi_NZ)"
@@ -5266,14 +5323,12 @@ msgid "Macedonia (mk_MK)"
 msgstr "Mazedonia (mk_MK)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:263
-#, fuzzy
 msgid "India/Malayalam (ml_IN)"
-msgstr "India/Marathiera (mr_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Mongolia (mn_MN)"
-msgstr "Mazedonia (mk_MK)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:265
 msgid "India/Marathi (mr_IN)"
@@ -5296,24 +5351,20 @@ msgid "Taiwan/Minnan (nan_TW@latin)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Norway/Bokmal (nb_NO)"
-msgstr "Norvegia/Bokmal (no_NO)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Germany/Low Saxon (nds_DE)"
-msgstr "Alemania (de_DE)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Netherlands/Low Saxon (nds_NL)"
-msgstr "Herbehereak (nl_NL)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Nepal/Nepali (ne_NP)"
-msgstr "Nepal, Errupia nepaldarra"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:274
 msgid "Aruba/Dutch (nl_AW)"
@@ -5332,51 +5383,44 @@ msgid "Norway/Nynorsk (nn_NO)"
 msgstr "Norvegia/Nynorsk (nn_NO)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:278
-#, fuzzy
 msgid "South Africa/Southern Ndebele (nr_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:279
-#, fuzzy
 msgid "South Africa/Northern Sotho (nso_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:280
 msgid "France/Occitan (oc_FR)"
 msgstr "Frantzia/Okzitaniera (oc_FR)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Ethiopia/Oromo (om_ET)"
-msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:282
 msgid "Kenya/Oromo (om_KE)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:283
-#, fuzzy
 msgid "India/Oriya (or_IN)"
-msgstr "India/Arabiera (ar_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Russia/Ossetian (os_RU)"
-msgstr "Errusia/Tatariera (tt_RU)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:285
-#, fuzzy
 msgid "India/Punjabi (Gurmukhi) (pa_IN)"
-msgstr "India/Tamilera (ta_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:286
 msgid "Pakistan/Punjabi (Shamukhi) (pa_PK)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Netherland Antilles/Papiamento (pap_AN)"
-msgstr "Antilla Nederlandarrak, Florina"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:288
 msgid "Poland (pl_PL)"
@@ -5411,19 +5455,16 @@ msgid "Rwanda/Kinyarwanda (rw_RW)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:296
-#, fuzzy
 msgid "India/Sanskrit (sa_IN)"
-msgstr "India/Tamilera (ta_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Italy/Sardinian (sc_IT)"
-msgstr "Italia (it_IT)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:298
-#, fuzzy
 msgid "India/Sindhi (sd_IN)"
-msgstr "India/Hindua (hi_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:299
 msgid "Norway/Saami (se_NO)"
@@ -5438,9 +5479,8 @@ msgid "Sri Lanka/Sinhala (si_LK)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Ethiopia/Sidama (sid_ET)"
-msgstr "Etiopia/Tigrinyera (ti_ET)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:303
 msgid "Slovakia (sk_SK)"
@@ -5455,9 +5495,8 @@ msgid "Djibouti/Somali (so_DJ)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:306
-#, fuzzy
 msgid "Ethiopia/Somali (so_ET)"
-msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:307
 msgid "Kenya/Somali (so_KE)"
@@ -5472,28 +5511,24 @@ msgid "Albania (sq_AL)"
 msgstr "Albania (sq_AL)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Macedonia/Albanian (sq_MK)"
-msgstr "Mazedonia (mk_MK)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:311
 msgid "Montenegro/Serbian (sr_ME)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Yugoslavia (sr_RS)"
-msgstr "Jugoslavia (sr_YU)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:313
-#, fuzzy
 msgid "South Africa/Swati (ss_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:314
-#, fuzzy
 msgid "South Africa/Sotho (st_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:315
 msgid "Finland/Swedish (sv_FI)"
@@ -5508,9 +5543,8 @@ msgid "Kenya/Swahili (sw_KE)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Tanzania/Swahili (sw_TZ)"
-msgstr "Tanzania, Txelina"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:319
 msgid "India/Tamil (ta_IN)"
@@ -5529,32 +5563,28 @@ msgid "Thailand (th_TH)"
 msgstr "Tailandia (th_TH)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Eritrea/Tigrinya (ti_ER)"
-msgstr "Etiopia/Tigrinyera (ti_ET)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:324
 msgid "Ethiopia/Tigrinya (ti_ET)"
 msgstr "Etiopia/Tigrinyera (ti_ET)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:325
-#, fuzzy
 msgid "Eritrea/Tigre (tig_ER)"
-msgstr "Eritrea (ti_ER)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Turkmenistan /Turkmen (tk_TM)"
-msgstr "Turkmenistan, Manata"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:327
 msgid "Philippines/Tagalog (tl_PH)"
 msgstr "Filipinak/Tagaloa (tl_PH)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:328
-#, fuzzy
 msgid "South Africa/Tswana (tn_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:329
 msgid "Cyprus/Turkish (tr_CY)"
@@ -5565,27 +5595,24 @@ msgid "Turkey (tr_TR)"
 msgstr "Turkia (tr_TR)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:331
-#, fuzzy
 msgid "South Africa/Tsonga (ts_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:332
 msgid "Russia/Tatar (tt_RU)"
 msgstr "Errusia/Tatariera (tt_RU)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:333
-#, fuzzy
 msgid "China/Uyghur (ug_CN)"
-msgstr "Txina (zh_CN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:334
 msgid "Ukraine (uk_UA)"
 msgstr "Ukraina (uk_UA)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:335
-#, fuzzy
 msgid "India/Urdu (ur_IN)"
-msgstr "India/Hindua (hi_IN)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:336
 msgid "Pakistan (ur_PK)"
@@ -5596,9 +5623,8 @@ msgid "Uzbekistan (uz_UZ)"
 msgstr "Uzbekistan (uz_UZ)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:338
-#, fuzzy
 msgid "South Africa/Venda (ve_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:339
 msgid "Vietnam (vi_VN)"
@@ -5609,23 +5635,20 @@ msgid "Belgium/Walloon (wa_BE)"
 msgstr "Belgika/Waloiera (wa_BE)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Switzerland/Walser (wae_CH)"
-msgstr "Suitza/Alemana (de_CH)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Ethiopia/Wollayta (wal_ET)"
-msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:343
 msgid "Senegal/Wolof (wo_SN)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:344
-#, fuzzy
 msgid "South Africa/Xhosa (xh_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:345
 msgid "United States/Yiddish (yi_US)"
@@ -5636,9 +5659,8 @@ msgid "Nigeria/Yoruba (yo_NG)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:347
-#, fuzzy
 msgid "Hong Kong/Cantonese (Yue) (yue_HK)"
-msgstr "Hong Kong/Txinera (zh_HK)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:348
 msgid "China (zh_CN)"
@@ -5657,60 +5679,154 @@ msgid "Taiwan (zh_TW)"
 msgstr "Taiwan (zh_TW)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:352
-#, fuzzy
 msgid "South Africa/Zulu (zu_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:571
 msgid "Current Locale: "
 msgstr "Uneko eskualde-ezarpena: "
 
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:476
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:493
 msgid "Menu"
 msgstr "Menua"
 
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:477
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:494
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Aukeren menua"
 
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:368
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373
 msgid "Custom..."
 msgstr "Pertsonalizatua..."
 
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66
+msgid "Solid background"
+msgstr "Atzeko plano solidoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67
+msgid "75% background"
+msgstr "%75eko atzeko planoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68
+msgid "50% background"
+msgstr "%50eko atzeko planoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69
+msgid "25% background"
+msgstr "%25eko atzeko planoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70
+msgid "12.5% background"
+msgstr "%12.5eko atzeko planoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71
+msgid "6.25% background"
+msgstr "%6.25eko atzeko planoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72
+msgid "Horizontal stripes"
+msgstr "Marra horizontalak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73
+msgid "Vertical stripes"
+msgstr "Marra bertikalak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74
+msgid "Reverse diagonal stripes"
+msgstr "Alderantzizko marra diagonalak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75
+msgid "Diagonal stripes"
+msgstr "Marra diagonalak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76
+msgid "Diagonal crosshatch"
+msgstr "Gurutzatu diagonala"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77
+msgid "Thick diagonal crosshatch"
+msgstr "Gurutzatu diagonal lodia"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78
+msgid "Thin horizontal stripes"
+msgstr "Marra horizontal meheak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79
+msgid "Thin vertical stripes"
+msgstr "Marra bertikal meheak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80
+msgid "Thin reverse diagonal stripes"
+msgstr "Alderantzizko marra diagonal meheak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81
+msgid "Thin diagonal stripes"
+msgstr "Marra diagonal meheak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82
+msgid "Thin horizontal crosshatch"
+msgstr "Gurutzatu horizontal mehea"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83
+msgid "Thin diagonal crosshatch"
+msgstr "Gurutzatu diagonal mehea"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84
+msgid "Solid foreground"
+msgstr "Atzeko plano solidoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85
+msgid "Small circles"
+msgstr "Zirkulu txikiak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:86
+msgid "Semi-circles"
+msgstr "Zirkulu-erdiak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
+msgid "Thatch"
+msgstr "Lastoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:88
+msgid "Large circles"
+msgstr "Zirkulu handiak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
+msgid "Bricks"
+msgstr "Adreiluak"
+
 #: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr "<b>Orientazioa</b>"
+msgstr "Orientazioa"
 
 #: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:2
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "A_ngelua:"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:76
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
 msgid "Uniform"
 msgstr "Uniformea"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
 msgid "Cauchy"
 msgstr "Cauchy"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:80
 msgid "Weibull"
 msgstr "Weibull"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:81
 msgid "Lognormal"
 msgstr "Lognormal"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:163 ../goffice/math/go-distribution.c:164
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:165 ../goffice/math/go-distribution.c:166
 msgid "Location"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:701 ../goffice/math/go-distribution.c:813
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:703 ../goffice/math/go-distribution.c:815
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:702 ../goffice/math/go-distribution.c:814
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:704 ../goffice/math/go-distribution.c:816
 msgid "Shape factor"
 msgstr "Forma-faktorea"
 
@@ -5719,828 +5835,800 @@ msgstr "Forma-faktorea"
 #. * The second column has the long names of the currencies.
 #.
 #. 2010/08/12 Updated to match iso 4217
-#: ../goffice/utils/formats.c:382
+#: ../goffice/utils/formats.c:386
 msgid "United Arab Emirates, Dirhams"
 msgstr "Arabiar Emirerri Batuak, Dirhama"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:383
+#: ../goffice/utils/formats.c:387
 msgid "Afghanistan, Afghanis"
 msgstr "Afganistan, Afgania"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:384
+#: ../goffice/utils/formats.c:388
 msgid "Albania, Leke"
 msgstr "Albania, Lekea"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:385
+#: ../goffice/utils/formats.c:389
 msgid "Armenia, Drams"
 msgstr "Armenia, Drama"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:386
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:390
 msgid "Netherlands antilles, Guilders"
-msgstr "Antilla Nederlandarrak, Florina"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:387
+#: ../goffice/utils/formats.c:391
 msgid "Angola, Kwanza"
 msgstr "Angola, Kwanza"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:388
+#: ../goffice/utils/formats.c:392
 msgid "Argentina, Pesos"
 msgstr "Argentina, Pesoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:389
+#: ../goffice/utils/formats.c:393
 msgid "Australia, Dollars"
 msgstr "Australia, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:390
+#: ../goffice/utils/formats.c:394
 msgid "Aruba, Guilders"
 msgstr "Aruba, Florina"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:391
+#: ../goffice/utils/formats.c:395
 msgid "Azerbaijan, Manats"
 msgstr "Azerbaijan, Manata"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:392
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:396
 msgid "Bosnia and herzegovina, Convertible Marka"
-msgstr "Bosnia Herzegovina, Marka bihurgarria"
+msgstr "Bosnia eta Herzegovina, Marka bihurgarria"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:393
+#: ../goffice/utils/formats.c:397
 msgid "Barbados, Dollars"
 msgstr "Barbados, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:394
+#: ../goffice/utils/formats.c:398
 msgid "Bangladesh, Taka"
 msgstr "Bangladesh, Taka"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:395
+#: ../goffice/utils/formats.c:399
 msgid "Bulgaria, Leva"
 msgstr "Bulgaria, Leva"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:396
+#: ../goffice/utils/formats.c:400
 msgid "Bahrain, Dinars"
 msgstr "Bahrain, Dinarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:397
+#: ../goffice/utils/formats.c:401
 msgid "Burundi, Francs"
 msgstr "Burundi, Frankoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:398
+#: ../goffice/utils/formats.c:402
 msgid "Bermuda, Dollars"
 msgstr "Bermuda, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:399
+#: ../goffice/utils/formats.c:403
 msgid "Brunei Darussalam, Dollars"
 msgstr "Brunei Darussalam, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:400
+#: ../goffice/utils/formats.c:404
 msgid "Bolivia, Bolivianos"
 msgstr "Bolivia, Bolivianoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:401
+#: ../goffice/utils/formats.c:405
 msgid "Bolivia, Mvdol"
 msgstr "Bolivia, Mvdol"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:402
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:406
 msgid "Brazil, Brazilian Real"
-msgstr "Brasil, erreala"
+msgstr "Brasil, Real brasildarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:403
+#: ../goffice/utils/formats.c:407
 msgid "Bahamas, Dollars"
 msgstr "Bahamak, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:404
+#: ../goffice/utils/formats.c:408
 msgid "Bhutan, Ngultrum"
 msgstr "Bhutan, Ngultruma"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:405
+#: ../goffice/utils/formats.c:409
 msgid "Botswana, Pulas"
 msgstr "Botswana, Pula"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:406
+#: ../goffice/utils/formats.c:410
 msgid "Belarus, Rubles"
 msgstr "Bielorrusia, Errubloa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:407
+#: ../goffice/utils/formats.c:411
 msgid "Belize, Dollars"
 msgstr "Belize, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:408
+#: ../goffice/utils/formats.c:412
 msgid "Canada, Dollars"
 msgstr "Kanada, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:409
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:413
 msgid "Congo, the democratic republic of, Congolese Francs"
-msgstr "Kongo/Kinshasa, Franko kongotarra"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:410
+#: ../goffice/utils/formats.c:414
 msgid "Switzerland, WIR Euros"
 msgstr "Suitza, WIR Euroa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:411
+#: ../goffice/utils/formats.c:415
 msgid "Switzerland, Francs"
 msgstr "Suitza, Frankoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:412
+#: ../goffice/utils/formats.c:416
 msgid "Switzerland, WIR Francs"
 msgstr "Suitza, WIR Frankoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:413
+#: ../goffice/utils/formats.c:417
 msgid "Chile, Unidades de fomento"
 msgstr "Txile, Sustapen-unitatea"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:414
+#: ../goffice/utils/formats.c:418
 msgid "Chile, Pesos"
 msgstr "Txile, Pesoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:415
+#: ../goffice/utils/formats.c:419
 msgid "China, Yuan Renminbi"
 msgstr "Txina, Renminbi yuana"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:416
+#: ../goffice/utils/formats.c:420
 msgid "Colombia, Pesos"
 msgstr "Kolonbia, Pesoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:417
+#: ../goffice/utils/formats.c:421
 msgid "Colombia, Unidades de Valor Real"
 msgstr "Kolonbia, Balio errealeko unitatea"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:418
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:422
 msgid "Costa rica, Colones"
-msgstr "Costa Rica, Colona"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:419
+#: ../goffice/utils/formats.c:423
 msgid "Cuba, Pesos Convertibles"
 msgstr "Kuba, Peso bihurgarria"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:420
+#: ../goffice/utils/formats.c:424
 msgid "Cuba, Pesos"
 msgstr "Kuba, Pesoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:421
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:425
 msgid "Cape verde, Escudos"
-msgstr "Cabo Verde, Ezkutua"
+msgstr "Cabo Verde, Eskudoak"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:422
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:426
 msgid "Czech republic, Koruny"
-msgstr "Txekiar Errepublika, Koruny"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:423
+#: ../goffice/utils/formats.c:427
 msgid "Djibouti, Francs"
 msgstr "Djibouti, Frankoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:424
+#: ../goffice/utils/formats.c:428
 msgid "Denmark, Kroner"
 msgstr "Danimarka, Koroa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:425
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:429
 msgid "Dominican republic, Pesos"
-msgstr "Dominikar Errepublika, Pesoa"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:426
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:430
 msgid "Algeria, Algerian Dinars"
-msgstr "Aljeria, Dinar aljeriarra"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:427
+#: ../goffice/utils/formats.c:431
 msgid "Egypt, Pounds"
 msgstr "Egipto, Libera"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:428
+#: ../goffice/utils/formats.c:432
 msgid "Eritrea, Nakfa"
 msgstr "Eritrea, Nakfa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:429
+#: ../goffice/utils/formats.c:433
 msgid "Ethiopia, Birr"
 msgstr "Etiopia, Birra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:430
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:434
 msgid "Euro Members Countries, Euros"
 msgstr "Euroaren Eremuko Herrialdeak, Euroa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:431
+#: ../goffice/utils/formats.c:435
 msgid "Fiji, Dollars"
 msgstr "Fiji, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:432
+#: ../goffice/utils/formats.c:436
 msgid "Falkland Islands (Malvinas), Pounds"
 msgstr "Falkland uharteak (Malvinak), Libera"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:433
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:437
 msgid "United kingdom, Pounds"
 msgstr "Erresuma Batua, Libera"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:434
+#: ../goffice/utils/formats.c:438
 msgid "Georgia, Lari"
 msgstr "Georgia, Laria"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:435
+#: ../goffice/utils/formats.c:439
 msgid "Ghana, Cedis"
 msgstr "Ghana, Cedia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:436
+#: ../goffice/utils/formats.c:440
 msgid "Gibraltar, Pounds"
 msgstr "Gibraltar, Libera"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:437
+#: ../goffice/utils/formats.c:441
 msgid "Gambia, Dalasi"
 msgstr "Gambia, Dalasia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:438
+#: ../goffice/utils/formats.c:442
 msgid "Guinea, Francs"
 msgstr "Ginea, Frankoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:439
+#: ../goffice/utils/formats.c:443
 msgid "Guatemala, Quetzales"
 msgstr "Guatemala, Quetzala"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:440
+#: ../goffice/utils/formats.c:444
 msgid "Guyana, Dollars"
 msgstr "Guyana, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:441
+#: ../goffice/utils/formats.c:445
 msgid "Hong Kong, Dollars"
 msgstr "Hong Kong, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:442
+#: ../goffice/utils/formats.c:446
 msgid "Honduras, Lempiras"
 msgstr "Honduras, Lempira"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:443
+#: ../goffice/utils/formats.c:447
 msgid "Croatia, Kuna"
 msgstr "Kroazia, Kuna"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:444
+#: ../goffice/utils/formats.c:448
 msgid "Haiti, Gourdes"
 msgstr "Haiti, Gourdea"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:445
+#: ../goffice/utils/formats.c:449
 msgid "Hungary, Forint"
 msgstr "Hungaria, Forinta"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:446
+#: ../goffice/utils/formats.c:450
 msgid "Indonesia, Rupiahs"
 msgstr "Indonesia, Errupia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:447
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:451
 msgid "Israel, New Sheqels"
 msgstr "Israel, Shekel berria"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:448
+#: ../goffice/utils/formats.c:452
 msgid "India, Rupees"
 msgstr "India, Errupia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:449
+#: ../goffice/utils/formats.c:453
 msgid "Iraq, Dinars"
 msgstr "Irak, Dinarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:450
+#: ../goffice/utils/formats.c:454
 msgid "Iran, Rials"
 msgstr "Iran, Riala"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Iceland, Krohur"
+#: ../goffice/utils/formats.c:455
+msgid "Iceland, Kronur"
 msgstr "Islandia, Koroa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:452
+#: ../goffice/utils/formats.c:456
 msgid "Jamaica, Dollars"
 msgstr "Jamaika, Dolarrak"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:453
+#: ../goffice/utils/formats.c:457
 msgid "Jordan, Dinars"
 msgstr "Jordania, Dinarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:454
+#: ../goffice/utils/formats.c:458
 msgid "Japan, Yen"
 msgstr "Japonia, Yena"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:455
+#: ../goffice/utils/formats.c:459
 msgid "Kenya, Shillings"
 msgstr "Kenia, Txelina"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:456
+#: ../goffice/utils/formats.c:460
 msgid "Kyrgyzstan, Soms"
 msgstr "Kirgizistan, Soma"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:457
+#: ../goffice/utils/formats.c:461
 msgid "Cambodia, Riels"
 msgstr "Kanbodia, Riela"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:458
+#: ../goffice/utils/formats.c:462
 msgid "Comoros, Francs"
 msgstr "Komoreak, Frankoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:459
+#: ../goffice/utils/formats.c:463
 msgid "Korea (North), Won"
 msgstr "Korea (Iparraldekoa), Wona"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:460
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:464
 msgid "Korea (South) Wons"
 msgstr "Korea (Hegoaldekoa), Wona"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:461
+#: ../goffice/utils/formats.c:465
 msgid "Kuwait, Dinars"
 msgstr "Kuwait, Dinarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:462
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:466
 msgid "Cayman islands, Dollars"
-msgstr "Kaiman uharteak, Dolarra"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:463
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:467
 msgid "Kazakhstan, Tenge"
 msgstr "Kazakhstan, Tengea"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:464
+#: ../goffice/utils/formats.c:468
 msgid "Laos, Kips"
 msgstr "Laos, Kipa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:465
+#: ../goffice/utils/formats.c:469
 msgid "Lebanon, Pounds"
 msgstr "Libano, Libera"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:466
+#: ../goffice/utils/formats.c:470
 msgid "Sri Lanka, Rupees"
 msgstr "Sri Lanka, Errupia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:467
+#: ../goffice/utils/formats.c:471
 msgid "Liberia, Dollars"
 msgstr "Liberia, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:468
+#: ../goffice/utils/formats.c:472
 msgid "Lithuania, Litai"
 msgstr "Lituania, Litaia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:469
+#: ../goffice/utils/formats.c:473
 msgid "Latvia, Lati"
 msgstr "Letonia, Latia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:470
+#: ../goffice/utils/formats.c:474
 msgid "Libya, Dinars"
 msgstr "Libia, Dinarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:471
+#: ../goffice/utils/formats.c:475
 msgid "Morocco, Dirhams"
 msgstr "Maroko, Dirhama"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:472
+#: ../goffice/utils/formats.c:476
 msgid "Moldova, Lei"
 msgstr "Modavia, Leia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:473
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:477
 msgid "Madagascar, Malagasy Ariary"
-msgstr "Madagaskar, Madagaskarreko frankoa"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:474
+#: ../goffice/utils/formats.c:478
 msgid "Macedonia, Denars"
 msgstr "Mazedonia, Denarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:475
+#: ../goffice/utils/formats.c:479
 msgid "Myanmar (Burma), Kyats"
 msgstr "Myanmar (Burma), Kyata"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:476
+#: ../goffice/utils/formats.c:480
 msgid "Mongolia, Tugriks"
 msgstr "Mongolia, Tugrika"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:477
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:481
 msgid "Macao, Patacas"
 msgstr "Macau, Pataka"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:478
+#: ../goffice/utils/formats.c:482
 msgid "Mauritania, Ouguiyas"
 msgstr "Mauritania, Ouguiya"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:479
+#: ../goffice/utils/formats.c:483
 msgid "Mauritius, Rupees"
 msgstr "Maurizio, Errupia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:480
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:484
 msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaas"
-msgstr "Maldivak (Maldiva uharteak), Errupia"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:481
+#: ../goffice/utils/formats.c:485
 msgid "Malawi, Kwachas"
 msgstr "Malawi, Kwacha"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:482
+#: ../goffice/utils/formats.c:486
 msgid "Mexico, Pesos"
 msgstr "Mexiko, Pesoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:483
+#: ../goffice/utils/formats.c:487
 msgid "Mexico, Unidades de Inversion"
 msgstr "Mexiko, Inbertsio-unitatea"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:484
+#: ../goffice/utils/formats.c:488
 msgid "Malaysia, Ringgits"
 msgstr "Malaysia, Ringgita"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:485
+#: ../goffice/utils/formats.c:489
 msgid "Mozambique, Meticais"
 msgstr "Mozambike, Meticaia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:486
+#: ../goffice/utils/formats.c:490
 msgid "Nigeria, Nairas"
 msgstr "Nigeria, Naira"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:487
+#: ../goffice/utils/formats.c:491
 msgid "Nicaragua, Gold Cordobas"
 msgstr "Nikaragua, Urrezko kordoba"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:488
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:492
 msgid "Norway, Norwegian Krone"
-msgstr "Norvegia, Koroa"
+msgstr "Norvegia, Koroa norvegiarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:489
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:493
 msgid "Nepal, Nepalese Rupees"
-msgstr "Nepal, Errupia nepaldarra"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:490
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:494
 msgid "New zealand, Dollars"
-msgstr "Zeelanda Berria, Dolarra"
+msgstr "Zeelanda Berria, Dolar zeelandaberritarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:491
+#: ../goffice/utils/formats.c:495
 msgid "Oman, Rials"
 msgstr "Oman, Riala"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:492
+#: ../goffice/utils/formats.c:496
 msgid "Panama, Balboa"
 msgstr "Panama, Balboa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:493
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:497
 msgid "Peru, Nuevo Soles"
 msgstr "Peru, Sol berria"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:494
+#: ../goffice/utils/formats.c:498
 msgid "Papua New Guinea, Kina"
 msgstr "Papua Ginea Berria, Kina"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:495
+#: ../goffice/utils/formats.c:499
 msgid "Philippines, Pesos"
 msgstr "Filipinak, Pesoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:496
+#: ../goffice/utils/formats.c:500
 msgid "Pakistan, Rupees"
 msgstr "Pakistan, Errupia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:497
+#: ../goffice/utils/formats.c:501
 msgid "Poland, Zlotys"
 msgstr "Polonia, Zlotya"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:498
+#: ../goffice/utils/formats.c:502
 msgid "Paraguay, Guarani"
 msgstr "Paraguai, Guarania"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:499
+#: ../goffice/utils/formats.c:503
 msgid "Qatar, Rials"
 msgstr "Qatar, Riala"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:500
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:504
 msgid "Romania, New Lei"
-msgstr "Errumania, Lei"
+msgstr "Errumania, Lei berria"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:501
+#: ../goffice/utils/formats.c:505
 msgid "Serbia, Dinars"
 msgstr "Serbia, Dinarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:502
+#: ../goffice/utils/formats.c:506
 msgid "Russia, Rubles"
 msgstr "Errusia, Errubloa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:503
+#: ../goffice/utils/formats.c:507
 msgid "Rwanda, Rwanda Francs"
 msgstr "Ruanda, Franko ruandarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:504
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:508
 msgid "Saudi arabia, Riyals"
-msgstr "Saudi Arabia, Riyala"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:505
+#: ../goffice/utils/formats.c:509
 msgid "Solomon Islands, Dollars"
 msgstr "Solomon uharteak, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:506
+#: ../goffice/utils/formats.c:510
 msgid "Seychelles, Rupees"
 msgstr "Seychelleak, Errupia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:507
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:511
 msgid "Sudan, Pounds"
-msgstr "Siria, Libera"
+msgstr "Sudan, Libera"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:508
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:512
 msgid "International Monetary Fund (I.M.F), SDR"
 msgstr "Nazioarteko Moneta Funtsa (I.M.F), SDR"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:509
+#: ../goffice/utils/formats.c:513
 msgid "Sweden, Kronor"
 msgstr "Suedia, Koroa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:510
+#: ../goffice/utils/formats.c:514
 msgid "Singapore, Dollars"
 msgstr "Singapur, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:511
+#: ../goffice/utils/formats.c:515
 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha, Pounds"
 msgstr "Santa Helena, Ascension eta Tristan da Cunha, Libera"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:512
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:516
 msgid "Sierra leone, Leones"
-msgstr "Sierra Leona, Leonea"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:513
+#: ../goffice/utils/formats.c:517
 msgid "Somalia, Shillings"
 msgstr "Somalia, Txelina"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:514
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:518
 msgid "Suriname, Dollars"
-msgstr "Singapur, Dolarra"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:515
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:519
 msgid "São Tome and Principe, Dobras"
 msgstr "São Tome eta Principe, Dobra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:516
+#: ../goffice/utils/formats.c:520
 msgid "El Salvador, Colones"
 msgstr "El Salvador, Kolona"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:517
+#: ../goffice/utils/formats.c:521
 msgid "Syria, Pounds"
 msgstr "Siria, Libera"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:518
+#: ../goffice/utils/formats.c:522
 msgid "Swaziland, Emalangeni"
 msgstr "Swazilandia, Emalangenia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:519
+#: ../goffice/utils/formats.c:523
 msgid "Thailand, Baht"
 msgstr "Tailandia, Bahta"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:520
+#: ../goffice/utils/formats.c:524
 msgid "Tajikistan, Somoni"
 msgstr "Tadjikistan, Somonia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:521
+#: ../goffice/utils/formats.c:525
 msgid "Turkmenistan, Manats"
 msgstr "Turkmenistan, Manata"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:522
+#: ../goffice/utils/formats.c:526
 msgid "Tunisia, Dinars"
 msgstr "Tunisia, Dinarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:523
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:527
 msgid "Tonga, Pa'angas"
 msgstr "Tonga, Pa'anga"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:524
+#: ../goffice/utils/formats.c:528
 msgid "Turkey, Liras"
 msgstr "Turkia, Lira"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:525
+#: ../goffice/utils/formats.c:529
 msgid "Trinidad and Tobago, Dollars"
 msgstr "Trinidad eta Tobago, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:526
+#: ../goffice/utils/formats.c:530
 msgid "Taiwan, New Dollars"
 msgstr "Taiwan, Dolar berria"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:527
+#: ../goffice/utils/formats.c:531
 msgid "Tanzania, Shillings"
 msgstr "Tanzania, Txelina"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:528
+#: ../goffice/utils/formats.c:532
 msgid "Ukraine, Hryvnia"
 msgstr "Ukraina, Hryvnia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:529
+#: ../goffice/utils/formats.c:533
 msgid "Uganda, Shillings"
 msgstr "Uganda, Txelina"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:530
+#: ../goffice/utils/formats.c:534
 msgid "United States of America, Dollars"
 msgstr "Ameriketako Estatu Batuak, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:531
+#: ../goffice/utils/formats.c:535
 msgid "United States of America, Dollars (Next day)"
 msgstr "Ameriketako Estatu Batuak, Dolarra (Hurrengo eguna)"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:532
+#: ../goffice/utils/formats.c:536
 msgid "United States of America, Dollars (Same day)"
 msgstr "Ameriketako Estatu Batuak, Dolarra (Egun bera)"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:533
+#: ../goffice/utils/formats.c:537
 msgid "Uruguay, Pesos en Unidades Indexadas"
 msgstr "Uruguai, Pesoa indexatutako unitateetan"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:534
+#: ../goffice/utils/formats.c:538
 msgid "Uruguay, Pesos"
 msgstr "Uruguai, Pesoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:535
+#: ../goffice/utils/formats.c:539
 msgid "Uzbekistan, Sums"
 msgstr "Uzbekistan, Suma"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:536
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:540
 msgid "Venezuela, Bolivares Fuertes"
-msgstr "Venezuela, Bolivarra"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:537
+#: ../goffice/utils/formats.c:541
 msgid "Viet Nam, Dong"
 msgstr "Viet Nam, Donga"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:538
+#: ../goffice/utils/formats.c:542
 msgid "Vanuatu, Vatu"
 msgstr "Vanuatu, Vatua"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:539
+#: ../goffice/utils/formats.c:543
 msgid "Samoa, Tala"
 msgstr "Samoa, Tala"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:540
+#: ../goffice/utils/formats.c:544
 msgid "Communaute Financiere Africaine BEAC, Francs"
 msgstr "Communaute Financiere Africaine BEAC, Frankoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:541
+#: ../goffice/utils/formats.c:545
 msgid "Silver, Ounces"
 msgstr "Zilarra, Ontza"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:542
+#: ../goffice/utils/formats.c:546
 msgid "Gold, Ounces"
 msgstr "Urrea, Ontza"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:543
-msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
-msgstr "Bonu Merkatuko Unitateak, Europako Unitate Konposatuak (EURCO)"
+#: ../goffice/utils/formats.c:547
+msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:544
+#: ../goffice/utils/formats.c:548
 msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
 msgstr "Europako Moneta Unitateak (E.M.U.-6)"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:545
+#: ../goffice/utils/formats.c:549
 msgid "European Units of Account 9 (E.U.A.-9)"
 msgstr "Europako Kontabilitate Unitateak 9 (E.U.A.-9)"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:546
+#: ../goffice/utils/formats.c:550
 msgid "European Units of Account 17 (E.U.A.-17)"
 msgstr "Europako Kontabilitate Unitateak 17 (E.U.A.-17)"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:547
+#: ../goffice/utils/formats.c:551
 msgid "East Caribbean Dollars"
 msgstr "Karibe Ekialdeko dolarrak"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:548
+#: ../goffice/utils/formats.c:552
 msgid "UIC-Francs"
 msgstr "UIC frankoak"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:549
+#: ../goffice/utils/formats.c:553
 msgid "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Francs"
 msgstr "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Frankoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:550
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:554
 msgid "Comptoirs Francais du Pacifique, Francs"
 msgstr "Comptoirs Francais du Pacifique, Frankoa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:551
+#: ../goffice/utils/formats.c:555
 msgid "Palladium, Ounces"
 msgstr "Palladium, Ontzak"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:552
+#: ../goffice/utils/formats.c:556
 msgid "Yemen, Rials"
 msgstr "Yemen, Riala"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:553
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:557
 msgid "South Africa, Rands"
-msgstr "Hego Afrika, Randa"
+msgstr "Hegoafrika, Randa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:554
+#: ../goffice/utils/formats.c:558
 msgid "Lesotho, Maloti"
 msgstr "Lesotho, Malotia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:555
+#: ../goffice/utils/formats.c:559
 msgid "Namibia, Dollars"
 msgstr "Namibia, Dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:556
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:560
 msgid "Zambia, Zambian Kwacha"
-msgstr "Zambia, Kwacha"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:557
+#: ../goffice/utils/formats.c:561
 msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
 msgstr "Zimbabwe, Zimbabweko dolarra"
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:229
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:230
 #, c-format
 msgid "Could not load the image data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan dira irudi-datuak kargatu\n"
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:266
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not input the image data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan dira irudi-datuak sartu\n"
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4697 ../goffice/utils/go-emf.c:4703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4885 ../goffice/utils/go-emf.c:4891
+#, c-format
 msgid "Invalid image data\n"
-msgstr "Barruti-amaiera baliogabea."
+msgstr "Irudi-datu baliogabeak\n"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:601
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:613
 msgid "*Long Date Format"
 msgstr "*Data-formatu luzea"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:609
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:621
 msgid "*Medium Date Format"
 msgstr "*Data-formatu ertaina"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:617
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:629
 msgid "*Short Date Format"
 msgstr "*Data-formatu laburra"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:630
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:642
 msgid "*Short Date/Time Format"
 msgstr "*Data/Ordua formatu laburra"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:645
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:657
 msgid "*Long Time Format"
 msgstr "*Ordu-formatu luzea"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:657
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:669
 msgid "*Medium Time Format"
 msgstr "*Ordu-formatu ertaina"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:669
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:681
 msgid "*Short Time Format"
 msgstr "*Ordu-formatu laburra"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:718
+#: ../goffice/utils/go-format.c:724
 msgid "Black"
 msgstr "Beltza"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:719
-msgid "Blue"
-msgstr "Urdina"
+#. Color 1
+#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+msgid "White"
+msgstr "Zuria"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:720
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ziana"
+#. Color 2
+#: ../goffice/utils/go-format.c:726
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:721
+#. Color 3
+#: ../goffice/utils/go-format.c:727
 msgid "Green"
 msgstr "Berdea"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:722
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:723
-msgid "Red"
-msgstr "Gorria"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:724
-msgid "White"
-msgstr "Zuria"
+#. Color 4
+#: ../goffice/utils/go-format.c:728
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+#. Color 5
+#: ../goffice/utils/go-format.c:729
 msgid "Yellow"
 msgstr "Horia"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:745
+#. Color 6
+#: ../goffice/utils/go-format.c:730
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#. Color 7
+#: ../goffice/utils/go-format.c:731
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ziana"
+
+#: ../goffice/utils/go-format.c:874
 msgid "color"
 msgstr "kolorea"
 
@@ -6550,36 +6638,34 @@ msgstr "bat ere ez"
 
 #: ../goffice/utils/go-geometry.c:297
 msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "behera"
 
 #: ../goffice/utils/go-geometry.c:298
 msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "gora"
 
 #: ../goffice/utils/go-geometry.c:299
-#, fuzzy
 msgid "right"
-msgstr "Eskuinean"
+msgstr "eskuinera"
 
 #: ../goffice/utils/go-geometry.c:300
-#, fuzzy
 msgid "left"
-msgstr "Goian ezkerrean"
+msgstr "ezkerrera"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:915
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:919
 msgid "yes"
 msgstr "bai"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:921
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
 msgid "no"
 msgstr "ez"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1139
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1144
 #, c-format
 msgid "Quoted string not terminated"
 msgstr "Komatxo arteko katea amaitu gabe"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1146
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1151
 #, c-format
 msgid "Syntax error"
 msgstr "Sintaxi-errorea"
@@ -6616,15 +6702,15 @@ msgstr "WMF (Windows-eko metafitxategia)"
 msgid "EPS (encapsulated postscript)"
 msgstr "EPS (postscript kapsulatua)"
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:500
+#: ../goffice/utils/go-image.c:511
 msgid "Image width in pixels"
 msgstr "Irudiaren zabalera pixeletan"
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:504
+#: ../goffice/utils/go-image.c:515
 msgid "Image height in pixels"
 msgstr "Irudiaren altuera pixeletan"
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:79
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
 msgid "Solid"
 msgstr "Solidoa"
 
@@ -6677,9 +6763,8 @@ msgid "Closed Bezier cubic spline"
 msgstr "Bezier-en spline kubiko itxia"
 
 #: ../goffice/utils/go-line.c:167
-#, fuzzy
 msgid "ODF compatible Bezier cubic spline"
-msgstr "Bezier-en spline kubiko itxia"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/utils/go-line.c:169
 msgid "Natural cubic spline"
@@ -6713,11 +6798,11 @@ msgstr "Urratsa erdian"
 msgid "Step to mean"
 msgstr "Urratsak hau esan nahi du:"
 
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:547
 msgid "TRUE"
 msgstr "EGIAZKOA"
 
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:518
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:548
 msgid "FALSE"
 msgstr "FALTSUA"
 
@@ -6777,124 +6862,120 @@ msgstr "harea-erlojua"
 msgid "left half bar"
 msgstr "ezkerreko barra-erdia"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:81
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
 #, no-c-format
 msgid "75% Grey"
 msgstr "% 75 grisa"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:83
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
 #, no-c-format
 msgid "50% Grey"
 msgstr "% 50 grisa"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:85
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
 #, no-c-format
 msgid "25% Grey"
 msgstr "% 25 grisa"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:87
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
 #, no-c-format
 msgid "12.5% Grey"
 msgstr "% 12,5 grisa"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
 #, no-c-format
 msgid "6.25% Grey"
 msgstr "% 6,25 grisa"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:90
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
 msgid "Horizontal Stripe"
 msgstr "Marra horizontala"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:91
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
 msgid "Vertical Stripe"
 msgstr "Marra bertikala"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:92
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "Alderantzizko marra diagonala"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:93
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
 msgid "Diagonal Stripe"
 msgstr "Marra diagonala"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:94
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
 msgid "Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Gurutzatu diagonala"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Gurutzatu diagonal lodia"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
 msgid "Thin Horizontal Stripe"
 msgstr "Marra horizontal mehea"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:97
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
 msgid "Thin Vertical Stripe"
 msgstr "Marra bertikal mehea"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:98
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "Alderantzizko marra diagonal mehea"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:99
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
 msgid "Thin Diagonal Stripe"
 msgstr "Marra diagonal mehea"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:100
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
 msgstr "Gurutzatu horizontal mehea"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:101
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Gurutzatu diagonal mehea"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
 msgid "Foreground Solid"
 msgstr "Aurreko plano solidoa"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
 msgid "Small Circles"
 msgstr "Zirkulu txikiak"
 
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:104
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
 msgid "Semi Circles"
 msgstr "Zirkulu-erdiak"
 
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:105
-msgid "Thatch"
-msgstr "Lastoa"
-
-#. Applix small thatch
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:106
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
 msgid "Large Circles"
 msgstr "Zirkulu handiak"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:108
-msgid "Bricks"
-msgstr "Adreiluak"
-
-#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:277
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:367
 msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
-msgstr "GOImage eraikitzeko erabili den GdkPixbuf objektua"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:371
+msgid "Image type"
+msgstr "Irudi mota"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:201
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:372
+msgid "Type of image"
+msgstr "Irudi mota"
+
+#: ../goffice/utils/go-style.c:210
 msgid "No image!"
-msgstr ""
+msgstr "Irudirik ez!"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:648
+#: ../goffice/utils/go-style.c:661
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Aurreko planoa:"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:649
+#: ../goffice/utils/go-style.c:662
 msgid "Background:"
 msgstr "Atzeko planoa:"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:868
+#: ../goffice/utils/go-style.c:883
 msgid "Markers"
 msgstr "Markatzaileak"
 
@@ -6919,9 +7000,8 @@ msgid "Sha_pe:"
 msgstr "_Forma:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Marker"
-msgstr "Markatzaileak"
+msgstr "Markatzailea"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
 msgid "St_yle:"
@@ -6980,18 +7060,16 @@ msgid "centered"
 msgstr "zentratuta"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
 msgid "centered wallpaper"
-msgstr "horma-papera"
+msgstr "zentratutako horma-papera"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Hautatu..."
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Outline"
-msgstr "_Ingerada:"
+msgstr "Eskema"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:28
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:1
@@ -7087,97 +7165,127 @@ msgstr "$-specification baliogabea ordezpenean."
 msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
 msgstr "Lerro-amaierako alderantzizko barra baliogabea ordezpenean."
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:821
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:826
 msgid "Search Text"
 msgstr "Bilatzeko testua"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:822
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:827
 msgid "The text to search for"
 msgstr "Bilatu beharreko testua"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:831
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:836
 msgid "Replacement Text"
 msgstr "Ordezteko testua"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:832
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:837
 msgid "The text to replace with"
 msgstr "Ordezteko erabiliko den testua"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:840
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:845
 msgid "Is Regular Expression"
 msgstr "Adierazpen erregularra da"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:841
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:846
 msgid "Is the search text a regular expression."
 msgstr "Adierazi bilatzeko testua adierazpen erregularra den edo ez."
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:849
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:854
 msgid "Ignore Case"
 msgstr "Ez bereizi maiuskulak eta minuskulak"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:850
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:855
 msgid "Ignore the case of letters."
 msgstr "Ez hartu kontuan maiuskulak eta minuskulak."
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:858
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:863
 msgid "Preserve Case"
 msgstr "Mantendu maiuskulak eta minuskulak"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:859
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:864
 msgid "Preserve the case of letters."
 msgstr "Mantendu letra maiuskulak eta minuskulak."
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:867
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:872
 msgid "Match Words"
 msgstr "Hitz osoak"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:868
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:873
 msgid "Match whole words only."
 msgstr "Hitz osoak bakarrik bat etorrarazi."
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
-msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
+#: ../plugins/lasem/component.c:249
+msgid "Equation editor"
+msgstr "Ekuazioen editorea"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:257
+msgid "Contents"
+msgstr "Edukia"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:480
+msgid "Itex markup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:481
+msgid "Itex markup string"
 msgstr ""
-"Serieak nola taldekatu behar diren zehazten du: normal, pilatuta, "
-"ehuneko_gisa"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:319
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:563
-#, fuzzy
+#: ../plugins/lasem/component.c:487
+msgid "Default font color"
+msgstr "Letra-kolore lehenetsia"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:493
+msgid "Default font"
+msgstr "Letra-tipo lehenetsia"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Component : Lasem"
+msgstr "Osagaia : Lasem"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Math equation support"
+msgstr "Math ekuazioen euskarria"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Math equation component engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
+msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
+msgstr "Serieak nola taldekatu behar diren zehazten du: normal, pilatuta, ehuneko_gisa"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
 msgid "In 3D"
-msgstr "3D"
+msgstr "3Dn"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:354
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
 msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
 msgstr ""
-"Leku-marka honek 3D egoera izunera joan-etorria egiteko aukera ematen digu"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketak"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:623 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:686
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
 msgid "Error bars"
 msgstr "Errore-barrak"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1097
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
 msgid "Drop lines"
 msgstr "Lotura-marrak"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
 msgid "Lines"
 msgstr "Marrak"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1343
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1469 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2175
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
 msgid "GogErrorBar *"
 msgstr "GogErrorBar *"
 
@@ -7228,21 +7336,21 @@ msgstr "barra horizontalak edo zutabe bertikalak"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:451
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:374
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:300
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:398 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
 msgid "Displayed under the grids"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:452
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:375
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:301
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
 msgid "Should the plot be displayed before the grids"
 msgstr ""
 
@@ -7263,35 +7371,52 @@ msgstr "T_eilakatu:"
 msgid "PlotDropBar"
 msgstr "PlotDropBar"
 
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
+msgid "Clamp at start"
+msgstr "Finkatu hasieran"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
+msgid ""
+"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr "Malda kurba interpolatuaren hasieran spline interpolazio finkatua erabiltzean"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2205
+msgid "Clamp at end"
+msgstr "Finkatu amaieran"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
+msgid ""
+"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr "Malda kurba interpolatuaren amaieran spline interpolazio finkatua erabiltzean"
+
 #. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. *   PlotLine2
 #.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:240
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:430
 msgid "PlotLine"
 msgstr "PlotLine"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:297
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
 msgid "Default markers"
 msgstr "Markatzaile lehenetsiak"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:328
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:298
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
 msgid "Should the default style of a series include markers"
-msgstr ""
-"Serie baten estilo lehenetsiak markatzaileak eduki behar dituen edo ez "
-"adierazten du"
+msgstr "Serie baten estilo lehenetsiak markatzaileak eduki behar dituen edo ez adierazten du"
 
 #. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. *   PlotArea2
 #.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:437
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:627
 msgid "PlotArea"
 msgstr "PlotArea"
 
@@ -7303,17 +7428,17 @@ msgid "PlotMinMax"
 msgstr "PlotMinMax"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:228
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:292
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:300
 msgid "Horizontal or vertical lines"
 msgstr "Marra horizontalak edo bertikalak"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:310
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:318
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:250
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:312
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:320
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
@@ -7335,6 +7460,7 @@ msgid "DropBar"
 msgstr "DropBar"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
 msgid "MinMax"
 msgstr "MinMax"
 
@@ -7412,9 +7538,7 @@ msgstr "Elkarren ondoko barrak"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:26
 msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories."
-msgstr ""
-"Elkarren ondoko barra horizontalak, kategoria nagusien eta sekundarioen "
-"arabera taldekatuta."
+msgstr "Elkarren ondoko barra horizontalak, kategoria nagusien eta sekundarioen arabera taldekatuta."
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:27
 msgid "Stacked Bars"
@@ -7422,9 +7546,7 @@ msgstr "Pilatutako barrak"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:28
 msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
-msgstr ""
-"Kategoria sekundarioak barra horizontaletan pilatuta, kategoria nagusiaren "
-"arabera taldekatuta."
+msgstr "Kategoria sekundarioak barra horizontaletan pilatuta, kategoria nagusiaren arabera taldekatuta."
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:29
 msgid "Percentage Bars"
@@ -7434,9 +7556,7 @@ msgstr "Ehunekoen barrak"
 msgid ""
 "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal "
 "bars, grouped by major category."
-msgstr ""
-"Kategoria sekundarioak total sekundarioaren ehuneko gisa pilatuta barra "
-"horizontaletan, eta kategoria nagusiaren arabera taldekatuta."
+msgstr "Kategoria sekundarioak total sekundarioaren ehuneko gisa pilatuta barra horizontaletan, eta 
kategoria nagusiaren arabera taldekatuta."
 
 #. No 3d yet
 #. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
@@ -7504,9 +7624,7 @@ msgstr "Elkarren ondoko zutabeak"
 #.
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:92
 msgid "Adjacent vertical columns grouped by major and minor categories."
-msgstr ""
-"Elkarren ondoko zutabe bertikalak, kategoria nagusien eta sekundarioen "
-"arabera taldekatuta."
+msgstr "Elkarren ondoko zutabe bertikalak, kategoria nagusien eta sekundarioen arabera taldekatuta."
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:93
 msgid "Stacked Columns"
@@ -7514,9 +7632,7 @@ msgstr "Pilatutako zutabeak"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:94
 msgid "Minor categories stacked in vertical columns grouped by major category."
-msgstr ""
-"Kategoria sekundarioak zutabe bertikaletan pilatuta, kategoria nagusiaren "
-"arabera taldekatuta."
+msgstr "Kategoria sekundarioak zutabe bertikaletan pilatuta, kategoria nagusiaren arabera taldekatuta."
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:95
 msgid "Percentage Columns"
@@ -7526,9 +7642,7 @@ msgstr "Ehunekoen zutabeak"
 msgid ""
 "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical "
 "columns, grouped by major category."
-msgstr ""
-"Kategoria sekundarioak total sekundarioaren ehuneko gisa pilatuta zutabe "
-"bertikaletan, eta kategoria nagusiaren arabera taldekatuta."
+msgstr "Kategoria sekundarioak total sekundarioaren ehuneko gisa pilatuta zutabe bertikaletan, eta kategoria 
nagusiaren arabera taldekatuta."
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:97
 msgid "Vertical Drop Bars"
@@ -7632,12 +7746,6 @@ msgstr "Banaketa:"
 msgid "Box-Plot"
 msgstr "Kaxa-diagrama"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
-msgid "Vertical"
-msgstr "Bertikala"
-
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:396
 msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
 msgstr "Kaxa-diagramak bertikala izan behar duen horizontala izan beharrean"
@@ -7648,8 +7756,7 @@ msgstr "Balio atipikoak"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:402
 msgid "Whether outliers should be taken into account and displayed"
-msgstr ""
-"Balio atipikoak kontuan hartu eta bistaratu behar diren edo ez adierazten du"
+msgstr "Balio atipikoak kontuan hartu eta bistaratu behar diren edo ez adierazten du"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:407
 msgid "Radius ratio"
@@ -7659,9 +7766,7 @@ msgstr "Erradio-erlazioa"
 msgid ""
 "The ratio between the radius of the circles representing outliers and the "
 "rectangle width"
-msgstr ""
-"Balio atipikoak adierazten dituzten zirkuluen erradioen eta laukizuzenaren "
-"zabaleraren arteko erlazioa"
+msgstr "Balio atipikoak adierazten dituzten zirkuluen erradioen eta laukizuzenaren zabaleraren arteko 
erlazioa"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4
 msgid "_Layout"
@@ -7686,57 +7791,53 @@ msgstr "Bigarren Y kategoriaren etiketa:"
 #. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects
 #. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
 #. *   Histogram2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:71
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:80
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:363
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:373
 msgid "Draw the histogram vertically or horizontally"
 msgstr "Marraztu histograma bertikalki edo horizontalki"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:368
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:378
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Metakorra"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:369
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:379
 msgid "Use cumulated data"
 msgstr "Erabili metatutako datuak"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:388
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:478
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:398
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:488
 msgid "Limits"
 msgstr "Mugak"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:437
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:447
 msgid ""
 "Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
 "be used."
-msgstr ""
-"Lehen Y kategoriaren etiketa. Ezarri gabe edo hutsik badago, \"Lehen balioak"
-"\" erabiliko dira."
+msgstr "Lehen Y kategoriaren etiketa. Ezarri gabe edo hutsik badago, \"Lehen balioak\" erabiliko dira."
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:442
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:452
 msgid ""
 "Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will "
 "be used."
-msgstr ""
-"Bigarren Y kategoriaren etiketa. Ezarri gabe edo hutsik badago, \"Bigarren "
-"balioak\" erabiliko dira."
+msgstr "Bigarren Y kategoriaren etiketa. Ezarri gabe edo hutsik badago, \"Bigarren balioak\" erabiliko dira."
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:448
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:458
 msgid "Categories labels"
 msgstr "Kategorien etiketak"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:480
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:755
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:490
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:766
 msgid "First values"
 msgstr "Lehen balioak"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:482
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:763
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:492
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:774
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:786
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:785
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:797
 msgid "Second values"
 msgstr "Bigarren balioak"
 
@@ -7749,9 +7850,8 @@ msgid "_Cumulative"
 msgstr "_Metakorra"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Use data as Y-values"
-msgstr "Erabili x balioen batezbestekoa"
+msgstr "Erabili datuak Y balio gisa"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:77
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:288
@@ -7801,11 +7901,11 @@ msgstr "Bigarren forma-parametroaren izena, baldin badago"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:306
 msgid "Data as Y values"
-msgstr ""
+msgstr "Datuak Y balio gisa"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:307
 msgid "whether the data should be mapped to the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "datuak Y ardatzean mapatuko diren ala ez."
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:642
 msgid "Regression line"
@@ -7882,9 +7982,7 @@ msgstr "Diagramak : banaketari loturiko diagramak"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:2
 msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
-msgstr ""
-"kaxa eta beso diagramak, histogramak eta banaketari loturiko bestelako "
-"diagramak"
+msgstr "kaxa eta beso diagramak, histogramak eta banaketari loturiko bestelako diagramak"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Box-plot plotting engine"
@@ -7902,7 +8000,7 @@ msgstr "Probabilitate-diagramen motorra"
 msgid "Statistics plot types"
 msgstr "Estatistika-diagrama motak"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1302
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1304
 msgid "Separation"
 msgstr "Bereizketa"
 
@@ -7910,75 +8008,73 @@ msgstr "Bereizketa"
 msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
 msgstr "Zati bat zenbateraino hedatzen den erradioaren ehuneko gisa"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:261
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265
 msgid "PlotPie"
 msgstr "DiagramaZirkularra"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:307
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:311
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Hasierako angelua"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:308
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312
 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
 msgstr "Graduak erlojuaren noranzkoan 12etatik hasita."
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:313
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
 msgid "Default separation"
 msgstr "Bereizketa lehenetsia"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:314 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1303
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1305
 msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
-msgstr ""
-"Zati bat lehenespenez zenbateraino hedatzen den erradioaren ehuneko gisa"
+msgstr "Zati bat lehenespenez zenbateraino hedatzen den erradioaren ehuneko gisa"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:320
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
 msgid "Draw 3DS wedges"
 msgstr "Marraztu 3D ziriak"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:326
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:330
 msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
 msgstr "Zirkulu osoaren ehuneko gisa erabilitako angelu totala"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:331
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:335
 msgid "Show negative values"
 msgstr "Erakutsi balio negatiboak"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:332
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
 msgid "How negative values are displayed"
 msgstr "Balio negatiboak nola bistaratzen diren"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:424
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:428
 msgid "PlotRing"
 msgstr "Eraztun-diagrama"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:461
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:465
 msgid "Center-size"
 msgstr "Erdigunearen tamaina"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:462
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:466
 msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
 msgstr "Erdiko zuloaren tamaina erradioaren ehuneko gisa"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:622
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:626
 msgid "Move pie"
 msgstr "Lekuz aldatu diagrama zirkularra"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1175
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: %g (%.2f%%)"
 msgstr "%s: %g (%% %.2f)"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
 #, c-format
 msgid "%g (%.2f%%)"
 msgstr "%g (%% %.2f)"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1298
 msgid "Initial-angle"
 msgstr "Hasierako angelua"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1299
 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
 msgstr "Graduak erlojuaren noranzkoan 12etatik hasita"
 
@@ -8066,9 +8162,7 @@ msgstr "Ekarpen bakoitzaren ehunekoa zirkulu-erdian, ziriak bereizita."
 msgid ""
 "Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
 "ring for each series."
-msgstr ""
-"Ekarpen bakoitzaren ehunekoa eraztun baten segmentu gisa bistaratuta, serie "
-"bakoitzeko eraztun batekin."
+msgstr "Ekarpen bakoitzaren ehunekoa eraztun baten segmentu gisa bistaratuta, serie bakoitzeko eraztun 
batekin."
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:11
 msgid "Split Ring"
@@ -8079,10 +8173,7 @@ msgid ""
 "Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
 "ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the "
 "last series) are split apart."
-msgstr ""
-"Ekarpen bakoitzaren ehunekoa eraztun baten segmentu gisa bistaratuta, serie "
-"bakoitzeko eraztun batekin; kanpoko eraztunaren ziriak (azken serieari "
-"dagozkio) bereizita daude."
+msgstr "Ekarpen bakoitzaren ehunekoa eraztun baten segmentu gisa bistaratuta, serie bakoitzeko eraztun 
batekin; kanpoko eraztunaren ziriak (azken serieari dagozkio) bereizita daude."
 
 #: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Charting : Pie/Ring"
@@ -8109,19 +8200,19 @@ msgstr "Zirkular mota lehenetsiak"
 msgid "Hide data outside of color axis bounds"
 msgstr "Ezkutatu kolore-ardatzeko mugetatik kanpoko datuak"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:238
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239
 msgid "Default fill"
 msgstr "Betegarri lehenetsia"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:385
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:814
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:240 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:387
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:816
 msgid "Should the default style of a series include fill"
 msgstr "Serie baten estilo lehenetsiak betegarria eduki behar duen edo ez"
 
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. *   PlotRT2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:274
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:275
 msgid "PlotRadar"
 msgstr "Radar-diagrama"
 
@@ -8129,58 +8220,58 @@ msgstr "Radar-diagrama"
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. *   PlotRadarArea2
 #.
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:434
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:435
 msgid "PlotRadarArea"
 msgstr "PlotRadarArea"
 
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. *   PlotPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:478
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:479
 msgid "PlotPolar"
 msgstr "Diagrama polarra"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:528 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:730
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:533 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:735
 msgid "Angle"
 msgstr "Angelua"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:530 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:732
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:535 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:737
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Magnitudea"
 
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. *   PlotColoredPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:641
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:646
 msgid "PlotColorPolar"
 msgstr "PlotColorPolar"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:721 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:819
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:726 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:821
 msgid "hide-outliers"
 msgstr "ezkutatu balio atipikoak"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:722 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:820
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:727 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:822
 msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
 msgstr "Ezkutatu kolore-ardatzeko mugetatik kanpoko datuak"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:400
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:543
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:758
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:311
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:403 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
 msgid "Z"
 msgstr "Z"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1309
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353
 msgid "Radial error bars"
 msgstr "Errore-barra erradialak"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1317
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1328
 msgid "Radial drop lines"
 msgstr "Lotura-marra erradialak"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1425
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1468
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479
 msgid "Angular error bars"
 msgstr "Errore-barra angeluarrak"
 
@@ -8254,36 +8345,44 @@ msgstr "Diagrama erradial mota lehenetsiak"
 
 #. xgettext : the base for how to name contour plot objects
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:131
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:136
 msgid "PlotContour"
 msgstr "Ingerada-diagrama"
 
+#. xgettext : the base for how to name matrix objects
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-matrix.c:70
+msgid "PlotMatrix"
+msgstr ""
+
 #. xgettext : the base for how to name surface plot objects
 #.
 #: ../plugins/plot_surface/gog-surface.c:68
 msgid "PlotSurface"
 msgstr "Gainazal-diagrama"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:383
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:391
 msgid "Transposed"
 msgstr "Lekualdatua"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:384
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:392
 msgid "Transpose the plot"
 msgstr "Lekualdatu diagrama"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:539
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:575 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:828
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:309
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:401 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:541
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:775
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -8291,99 +8390,122 @@ msgstr "Y"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Lekualdatu"
 
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:2
+msgid "Show colors in legend"
+msgstr "Erakutsi koloreak legendan"
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y,z) data
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:292
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:491
 msgid "PlotXYZContour"
 msgstr "PlotXYZContour"
 
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y,z) data
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:300
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:499
+msgid "PlotXYZMatrix"
+msgstr "PlotXYZMatrix"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plot objects with (x,y,z) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:507
 msgid "PlotXYZSurface"
 msgstr "PlotXYZSurface"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:502
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723
 msgid "Rows"
 msgstr "Errenkadak"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:503
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:724
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Errenkada kopurua"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:508
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729
 msgid "Auto Rows"
-msgstr "Errenkadak"
+msgstr "Errenkada automatikoak"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:509
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:730
 msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
-msgstr "Kaxa-diagramak bertikala izan behar duen horizontala izan beharrean"
+msgstr "Errenkaden mugak ebaluatuko diren ala ez"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:514
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735
 msgid "Columns"
 msgstr "Zutabeak"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:515
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:736
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Zutabe kopurua"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
 msgid "Auto Columns"
-msgstr "Zutabeak"
+msgstr "Zutabe automatikoak"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:521
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:742
 msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
-msgstr "Dokumentua aldatu den edo ez."
+msgstr "Zutabeen mugak ebaluatuko diren ala ez"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:526
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748
 msgid "Missing as"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:527
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:749
 msgid "How to deal with missing data"
-msgstr ""
+msgstr "Zer egin falta diren datuekin"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767
+msgid "As density"
+msgstr "Dentsitate gisa"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:768
+msgid "Display the data as density instead or raw data"
+msgstr "Bistaratu datuak dentsitate gisa, datu gordin gisa bistaratu ordez"
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y) data
+#.
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:916
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:972
+msgid "PlotXYMatrix"
+msgstr "PlotXYMatrix"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1028
+msgid "PlotXYSurface"
+msgstr "PlotXYSurface"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.c:162
+msgid "Display population density"
+msgstr "Bistaratu populazio-dentsitatea"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Columns:</b>"
-msgstr "<b>Mugak</b>"
+msgstr "<b>_Zutabeak:</b>"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Calculated"
-msgstr "Metakorra"
+msgstr "Kalkulatua"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:3
 msgid "Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrezarpena:"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:4
 msgid "Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaketa:"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Rows:</b>"
-msgstr "<b>Mugak</b>"
+msgstr "<b>_Errenkadak:</b>"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Missing values as:</b>"
-msgstr "<b>Balioak</b>"
+msgstr "<b>Falta diren balioak honela:</b>"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Invalid"
-msgstr "Baliogabeak zero gisa"
-
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "0"
-msgstr "x0"
+msgstr "Baliogabea"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
 msgid "Contour"
@@ -8394,30 +8516,68 @@ msgid "Surface"
 msgstr "Gainazala"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrizea"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
 msgid "Contour plot."
 msgstr "Ingerada-diagrama."
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
 msgid "XYZContour"
 msgstr "XYZContour"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
 msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
+msgstr "Ingerada bat eraikitzen du hiru koordenatuko puntu multzo batetik abiatuz"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "XYContour"
+msgstr "XYContour"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Builds a contour from the number of (X,Y) values around each vertex"
 msgstr ""
-"Ingerada bat eraikitzen du hiru koordenatuko puntu multzo batetik abiatuz"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:9
 msgid "Surface plot."
 msgstr "Gainazal-diagrama."
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:10
 msgid "XYZSurface"
 msgstr "XYZSurface"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:11
 msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
+msgstr "Gainazal bat eraikitzen du hiru koordenatuko puntu multzo batetik abiatuz"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:12
+msgid "XYSurface"
+msgstr "XYSurface"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Builds a surface from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:14
+msgid "Matrix plot. Displays as colors the values given as a matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:15
+msgid "XYZMatrix"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:16
+msgid "Displays as colors the mean Z values of the (X,Y,Z) data in each cell."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:17
+msgid "XYMatrix"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:18
+msgid "Displays as colors the number of (X,Y) values in each cell."
 msgstr ""
-"Gainazal bat eraikitzen du hiru koordenatuko puntu multzo batetik abiatuz"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Charting : Surfaces"
@@ -8436,14 +8596,34 @@ msgid "XYZ contour plotting engine"
 msgstr "XYZ ingerada marrazteko motorra"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:5
+msgid "XY contour plotting engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
 msgid "Surface plotting engine"
 msgstr "Gainazalak marrazteko motorra"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
 msgid "XYZ surface plotting engine"
 msgstr "XYZ gainazala marrazteko motorra"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:8
+msgid "XY surface plotting engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:9
+msgid "Matrix plotting engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:10
+msgid "XY matrix plotting engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:11
+msgid "XYZ matrix plotting engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:12
 msgid "Default surface plot types"
 msgstr "Gainazal-diagrama mota lehenetsiak"
 
@@ -8468,7 +8648,6 @@ msgid "_Vary colors by bubble"
 msgstr "_Aldatu koloreak burbuilaren arabera"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "3_D"
 msgstr "3_D"
 
@@ -8484,172 +8663,139 @@ msgstr "Tamaina lehenetsiaren %"
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. *   PlotXY2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:256
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:258
 msgid "PlotXY"
 msgstr "PlotXY"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:374
 msgid "Has markers by default"
 msgstr "Markatzaileak ditu lehenespenez"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:378 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:807
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:380 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:809
 msgid "Has lines by default"
 msgstr "Marrak ditu lehenespenez"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:808
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:381 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:810
 msgid "Should the default style of a series include lines"
-msgstr ""
-"Serie baten estilo lehenetsiak marrak eduki behar dituen edo ez adierazten du"
+msgstr "Serie baten estilo lehenetsiak marrak eduki behar dituen edo ez adierazten du"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:384 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:813
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:386 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:815
 msgid "Has fill by default"
 msgstr "Betegarria du lehenespenez"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:390
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:392
 msgid "Use splines"
 msgstr "Erabili spline-ak"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:391
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:393
 msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
 msgstr "Diagramak spline-ak erabili behar dituen interpolazio linealaren ordez"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:451
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:453
 msgid "PlotBubble"
 msgstr "Burbuila-diagrama"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:551
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:553
 msgid "Size as area"
 msgstr "Tamaina area gisa"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:552
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:554
 msgid "Display size as area instead of diameter"
 msgstr "Bistaratu tamaina area gisa eta ez diametro gisa"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:557
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:559
 msgid "Show negatives"
 msgstr "Erakutsi negatiboak"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:558
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:560
 msgid "Draw bubbles for negative values"
 msgstr "Marraztu burbuilak balio negatiboetarako"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:564
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:566
 msgid "Draw 3D bubbles"
 msgstr "Marraztu 3D burbuilak"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:569
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:571
 msgid "Bubble scale"
 msgstr "Burbuilen eskala"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:570
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:572
 msgid "Fraction of default radius used for display"
 msgstr "Bistaratzeko erabiliko den erradio lehenetsiaren frakzioa"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:581 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
 msgid "Bubble"
 msgstr "Burbuila"
 
 #. xgettext : the base for how to name map like plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. *   Map2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:704
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:706
 msgid "XYColor"
 msgstr "XYColor"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2174
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2110 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
 msgid "X error bars"
 msgstr "X errore-barrak"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2113 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
 msgid "Y error bars"
 msgstr "Y errore-barrak"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2122
 msgid "Horizontal drop lines"
 msgstr "Lotura-marra horizontalak"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2130
 msgid "Vertical drop lines"
 msgstr "Lotura-marra bertikalak"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
 msgid "Invalid as zero"
 msgstr "Baliogabeak zero gisa"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
 msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
-msgstr ""
-"Balio okerren ordez 0 jartzen du markatzaileak edo burbuilak marraztean"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
-msgid "Clamp at start"
-msgstr "Finkatu hasieran"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
-msgid ""
-"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-"Malda kurba interpolatuaren hasieran spline interpolazio finkatua erabiltzean"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
-msgid "Clamp at end"
-msgstr "Finkatu amaieran"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
-msgid ""
-"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-"Malda kurba interpolatuaren amaieran spline interpolazio finkatua erabiltzean"
+msgstr "Balio okerren ordez 0 jartzen du markatzaileak edo burbuilak marraztean"
 
 #. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
 #. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
 #. *   PlotDropBar2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:285
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:281
 msgid "PlotXYDropBar"
-msgstr "PlotDropBar"
+msgstr "PlotXYDropBar"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:307
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:303
 msgid "Whether to use horizontal bars"
-msgstr "Taldearen desplazamendu horizontala"
+msgstr "Barra horizontalak erabiliko diren ala ez"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:313
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:309
 msgid "Bars width as a percentage of the plot width"
-msgstr "Serie arteko distantzia, haien zabaleraren ehuneko gisa"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:308
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:320
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:316
 msgid "Positions"
-msgstr "Kokalekua"
+msgstr "Posizioak"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
-msgstr "Horizontala"
+msgstr "_Horizontala"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Bar _width:"
-msgstr "Egokitzearen zabalera"
+msgstr "Barren _zabalera:"
 
 #. xgettext : the base for how to name min/max line plot objects
 #. * eg The 2nd min/max line plot in a chart will be called
 #. *   PlotMinMax2
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:166
-#, fuzzy
 msgid "PlotXYMinMax"
-msgstr "PlotMinMax"
+msgstr "PlotXYMinMax"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-series-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Use null value instead of invalid"
-msgstr "_Erabili null balioa baliogabearen ordez"
+msgstr "_Erabili balio nulua baliogabea erabili ordez"
 
 #. really 3_1
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2
@@ -8660,151 +8806,135 @@ msgstr "XY"
 msgid "ColoredXY"
 msgstr "ColoredXY"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
 msgid "XY Points"
 msgstr "XY puntuak"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8
 msgid "Markers at each point."
 msgstr "Markatzaileak puntu bakoitzean."
 
 #. really 3_1
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:9
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
 "point."
-msgstr ""
-"Interpolatu linealki dimentsio anitzeko puntuen artean, eta jarri "
-"markatzaileak puntu bakoitzean."
+msgstr "Interpolatu linealki dimentsio anitzeko puntuen artean, eta jarri markatzaileak puntu bakoitzean."
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
 msgid "XY Lines"
 msgstr "XY marrak"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
 msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
 msgstr "Interpolatu linealki dimentsio anitzeko puntuen artean."
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
 msgid "XY Splines"
 msgstr "XY Spline-ak"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
 msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
 msgstr "Interpolatu dimentsio anitzeko puntuen artean Bezier-en spline-ekin."
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
 msgid "XY Steps Start"
 msgstr "XY urratsen hasiera"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
 msgid "Stepped curve using the first y value."
 msgstr "Urratsez urratseko kurba lehen y balioa erabiliz."
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
 msgid "XY Steps End"
 msgstr "XY urratsen amaiera"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
 msgid "Stepped curve using the last y value."
 msgstr "Urratsez urratseko kurba azken y balioa erabiliz."
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
 msgid "XY Steps Center"
 msgstr "XY urratsen zentroa"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
 msgid "Stepped curve using the nearest y value."
 msgstr "Urratsez urratseko kurba hurbileneko y balioa erabiliz."
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
 msgid "XY Steps Mean"
 msgstr "XY urratsen batez bestekoa"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
 msgid "Stepped curve using the mean y value."
 msgstr "Urratsez urratseko kurba batez besteko y balioa erabiliz."
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
 msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
 msgstr "Dimentsio anitzeko puntuak, puntu bakoitzean zirkulu bat dutela."
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:25
 msgid ""
 "Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
-msgstr ""
-"Dimentsio anitzeko puntuak, puntu bakoitzean datuen araberako kolorezko "
-"markatzaile bat dutela."
+msgstr "Dimentsio anitzeko puntuak, puntu bakoitzean datuen araberako kolorezko markatzaile bat dutela."
 
 #. Drop bars are bars going from an initial position
 #. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
 #. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:29
 msgid "Scattered Vertical Drop Bars"
-msgstr "Lotura-barra bertikalak"
+msgstr "Lotura-barra bertikal sakabanatuak"
 
 #. Drop bars are bars going from an initial position
 #. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
 #. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
-msgstr "Lotura-barra bertikalak."
-
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
-msgstr "Lotura-barra horizontalak"
+msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
-msgstr "Lotura-barra horizontalak."
+msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
+msgstr "Lotura-barra horizontal sakabanatuak"
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Vertical Min Max Lines"
-msgstr "Marra minimo maximo bertikal markatuak"
+msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis."
-msgstr "Marra minimo maximo bertikalak markatzaileekin."
+msgid "Scattered Vertical Min Max Lines"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
-msgstr "Marra minimo maximo bertikal markatuak"
+msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
-msgstr "Marra minimo maximo bertikalak markatzaileekin."
+msgid "Scattered Horizontal Min Max Lines"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Horizontal Min Max Lines"
-msgstr "Marra minimo maximo horizontal markatuak"
+msgid "Horizontal Min Max lines with continuous Y-axis."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Min Max lines with continuous Y-axis."
-msgstr "Marra minimo maximo horizontalak markatzaileekin."
+msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Marked Horizontal Min Max Lines"
-msgstr "Marra minimo maximo horizontal markatuak"
+msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
-#, fuzzy
+msgid "Scattered Marked Horizontal Min Max Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:43
 msgid "Horizontal Min Max lines with markers and a continuous Y-axis."
-msgstr "Marra minimo maximo horizontalak markatzaileekin."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Charting : XY/Scatter/Bubble"
@@ -8831,14 +8961,12 @@ msgid "Stock Scatter plot types"
 msgstr "Kotizazioen barreiadura-diagrama motak"
 
 #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Scattered dropbar plotting engine"
-msgstr "2D barreiadura-diagramak marrazteko motorra"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Scattered Min Max plotting engine"
-msgstr "Min max marrazteko motorra"
+msgstr ""
 
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
@@ -8848,7 +8976,7 @@ msgid "Exponential regression"
 msgstr "Erregresio esponentziala"
 
 #: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:269
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
 msgid "Affine"
 msgstr "Afina"
 
@@ -8859,19 +8987,19 @@ msgstr "Desautatu hau zeron ebakitzea behartzeko"
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. *   Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:178
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:173
 msgid "Linear regression"
 msgstr "Erregresio lineala"
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
 msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
 msgstr "Egia bada, zero ez den konstante bat onartzen da"
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:275
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:277
 msgid "Dims"
 msgstr "Dimentsioak"
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:276
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:278
 msgid "Number of x-vectors"
 msgstr "x bektoreen kopurua"
 
@@ -8889,7 +9017,7 @@ msgstr "Ordena:"
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. *   Polynomial regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:227
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:222
 msgid "Polynomial regression"
 msgstr "Erregresio polinomiala"
 
@@ -8971,7 +9099,7 @@ msgstr "Erregresio-kurba logaritmikoa"
 #. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
 #. * eg The 2nd fit for a series will be called
 #. *   Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:140
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
 msgid "Log fit"
 msgstr "Doitze logaritmikoa"
 
@@ -9005,15 +9133,11 @@ msgid "Number of interpolation steps"
 msgstr "Interpolazio-urratsen kopurua"
 
 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Default period is 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1)\n"
 "If no value or a negative (or null) value is provided, the default will be "
 "used"
 msgstr ""
-"Periodo lehenetsia 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1) da\n"
-"Baliorik zehazten ez bada edo balio negatiboa (edo nulua) zehazten bada, "
-"lehenetsia erabiliko da"
 
 #. xgettext : the base for how to name exponentially smoothed curves objects
 #. * eg The 2nd one for a series will be called
@@ -9041,8 +9165,7 @@ msgstr "Batezbestekoa kalkulatzeko balioen kopurua"
 
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:108
 msgid "Whether to average x values as well or use the last one"
-msgstr ""
-"x balioen batezbestekoa ere kalkulatu behar den edo azkena erabili behar den"
+msgstr "x balioen batezbestekoa ere kalkulatu behar den edo azkena erabili behar den"
 
 #. xgettext : the base for how to name moving averge smoothed curves objects
 #. * eg The 2nd one for a series will be called


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]