[goffice] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Update Basque translation
- Date: Tue, 7 Apr 2020 15:51:11 +0000 (UTC)
commit f42b55abe3d7f3b44041b1d61c40da30ff05929d
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Tue Apr 7 15:51:04 2020 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 4185 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 2154 insertions(+), 2031 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 636221ba..033a95e3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# Copyright (C) 2010 goffice's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the goffice package.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2011.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2020.
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: goffice_eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 18:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-15 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: goffice_eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-26 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,134 +19,141 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
+#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
msgid "ID"
msgstr "IDa"
#: ../goffice/app/file.c:178
-#, fuzzy
msgid "The identifier of the opener"
-msgstr "Gordetzailearen identifikatzailea."
+msgstr "Irekitzailearen identifikatzailea"
-#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:624
+#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:663
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#: ../goffice/app/file.c:188
-#, fuzzy
msgid "The description of the opener"
-msgstr "Gordetzailearen deskribapena."
+msgstr "Irekitzailearen deskribapena"
-#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:644
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:683
msgid "Interactive only"
-msgstr "Interpolazioa"
+msgstr "Interaktiboa soilik"
#: ../goffice/app/file.c:198
msgid "TRUE if this opener requires interaction"
-msgstr ""
+msgstr "EGIA irekitzaile honek interakzioa behar badu"
-#: ../goffice/app/file.c:594
+#: ../goffice/app/file.c:633
msgid "The identifier of the saver."
msgstr "Gordetzailearen identifikatzailea."
-#: ../goffice/app/file.c:604
+#: ../goffice/app/file.c:643
msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota"
-#: ../goffice/app/file.c:605
+#: ../goffice/app/file.c:644
msgid "The MIME type of the saver."
msgstr "Gordetzailearen MIME mota."
-#: ../goffice/app/file.c:614
+#: ../goffice/app/file.c:653
msgid "Extension"
msgstr "Luzapena"
-#: ../goffice/app/file.c:615
+#: ../goffice/app/file.c:654
msgid "The standard file name extension of the saver."
msgstr "Gordetzailearen fitxategi-izenaren luzapen estandarra."
-#: ../goffice/app/file.c:625
+#: ../goffice/app/file.c:664
msgid "The description of the saver."
msgstr "Gordetzailearen deskribapena."
-#: ../goffice/app/file.c:634
+#: ../goffice/app/file.c:673
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
-#: ../goffice/app/file.c:635
+#: ../goffice/app/file.c:674
msgid "Whether the saver will overwrite files."
msgstr "Gordetzaileak fitxategiak gainidatziko dituen edo ez."
-#: ../goffice/app/file.c:645
+#: ../goffice/app/file.c:684
msgid "TRUE if this saver requires interaction"
-msgstr ""
+msgstr "EGIA gordetzaile honek interakzioa behar badu"
-#: ../goffice/app/file.c:655
+#: ../goffice/app/file.c:694
msgid "Format Level"
msgstr "Formatu-maila"
-#: ../goffice/app/file.c:666
+#: ../goffice/app/file.c:705
msgid "Scope"
msgstr "Esparrua"
-#: ../goffice/app/file.c:667
+#: ../goffice/app/file.c:706
msgid "How much of a document is saved"
msgstr "Dokumentu bat zenbateraino gordetzen den"
-#: ../goffice/app/file.c:830
+#: ../goffice/app/file.c:716
+msgid "Sheet Selection"
+msgstr "Orri-hautapena"
+
+#: ../goffice/app/file.c:717
+msgid "TRUE if this saver supports saving a subset of all sheet"
+msgstr "EGIA gordetzaile honek orri guztien azpimultzo bat gordetzea onartzen badu"
+
+#: ../goffice/app/file.c:918
msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
-msgstr ""
-"Mota honetako fitxategi zaharren gainean gordetzeko aukera desgaituta dago, "
-"segurtasun-arrazoiengatik."
+msgstr "Mota honetako fitxategi zaharren gainean gordetzeko aukera desgaituta dago,
segurtasun-arrazoiengatik."
-#: ../goffice/app/file.c:840
+#: ../goffice/app/file.c:928
msgid ""
"You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
-msgstr ""
-"Segurtasuneko eginbide hau desaktibatzeko, dagokion plugin.xml fitxategia "
-"editatu behar duzu."
+msgstr "Segurtasuneko eginbide hau desaktibatzeko, dagokion plugin.xml fitxategia editatu behar duzu."
#: ../goffice/app/go-cmd-context.c:103
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "%s baliogabea: '%s'"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:166
+#: ../goffice/app/go-doc.c:177
msgid "URI"
-msgstr "URI"
+msgstr "URIa"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:167
+#: ../goffice/app/go-doc.c:178
msgid "The URI associated with this document."
-msgstr "Dokumentu honi loturiko URI."
+msgstr "Dokumentu honi loturiko URIa."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:171
+#: ../goffice/app/go-doc.c:182
msgid "Dirty"
-msgstr "Zaharkitua"
+msgstr "Zikina"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:172
+#: ../goffice/app/go-doc.c:183
msgid "Whether the document has been changed."
msgstr "Dokumentua aldatu den edo ez."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:176
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/go-doc.c:187
msgid "Dirty Time"
-msgstr "Zaharkitua"
+msgstr "Denbora zikina"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:177
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/go-doc.c:188
msgid "When the document was first changed."
-msgstr "Dokumentua aldatu den edo ez."
+msgstr "Dokumentuaren lehen aldaketaren unea"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:182
+#: ../goffice/app/go-doc.c:193
msgid "Pristine"
msgstr "Aldatu gabea"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:183
+#: ../goffice/app/go-doc.c:194
msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
msgstr "Dokumentua sortu zenetik aldatu gabe dagoen edo ez."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:446 ../goffice/canvas/goc-image.c:293
+#: ../goffice/app/go-doc.c:198
+msgid "Modification time"
+msgstr "Aldaketa-ordua"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:199
+msgid "The known file system modification time"
+msgstr "Fitxategi-sistemaren aldaketa-ordu ezaguna"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:505 ../goffice/canvas/goc-image.c:299
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
@@ -159,163 +167,155 @@ msgstr "Objektuak"
msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
msgstr "'%2$s' objektua daukan '%1$s' plugina kargatzen"
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:375
+#, c-format
msgid "File contains plugin info with invalid ID (%s), expected %s."
-msgstr ""
-"Fitxategiak daukan pluginaren informazioak (%s) identifikatzaile baliogabea "
-"du, %s espero zen."
+msgstr "Fitxategiak ID baliogabe (%s) duen plugin-informazioa du, %s espero zen."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:379
msgid "Couldn't read plugin info from file."
msgstr "Ezin izan da pluginaren informazioa irakurri fitxategitik."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:522
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:525
msgid "Unknown name"
msgstr "Izen ezezaguna"
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:617
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:620
#, c-format
msgid "Unsupported loader type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kargatzaile mota ez da onartzen."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:625
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:628
#, c-format
msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
msgstr "Errorea \"%s\" kargatzailea prestatzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:703
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:706
#, c-format
msgid "Error while reading service #%d info."
msgstr "Errorea %d. zerbitzuaren informazioa irakurtzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:784
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:787
#, c-format
msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
msgstr "Ezin izan da pluginaren informazio-fitxategia irakurri (\"%s\")."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:788
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:791
#, c-format
msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
msgstr "\"%s\" fitxategia ez da pluginaren baliozko informazio-fitxategia."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:876
+#, c-format
msgid "Errors while reading services for plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Erroreak sortu dira id=\"%s\" duen pluginaren zerbitzuak irakurtzean."
+msgstr "Erroreak ID=“%s” duen pluginerako zerbitzuak irakurtzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:888
+#, c-format
msgid "Plugin ID contains invalid characters (%s)."
-msgstr "Pluginaren identifikatzaileak karaktere baliogabeak dauzka (%s)."
+msgstr "Pluginaren IDak karaktere baliogabeak ditu (%s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:887
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:892
msgid "Unknown plugin name."
msgstr "Plugin-izen ezezaguna."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:891
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:896
+#, c-format
msgid "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr ""
-"Ez da kargatzailerik definitu edo kargatzailearen identifikatzailea ez da "
-"baliozkoa id=\"%s\" duen pluginerako."
+msgstr "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=“%s”."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:897
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:902
msgid "Plugin has no id."
msgstr "Pluginak ez dauka identifikatzailerik."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:938
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:946
#, c-format
msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
msgstr "Errorea pluginaren kargatzailea hasieratzean (\"%s\")."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:969 ../goffice/app/go-plugin.c:1131
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:977 ../goffice/app/go-plugin.c:1139
msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
msgstr "Plugin-mendekotasun ziklikoak hauteman dira."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1001
+#, c-format
msgid "Couldn't activate plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da id=\"%s\" duen plugina aktibatu."
+msgstr "Couldn't activate plugin with ID=“%s”."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:999 ../goffice/app/go-plugin.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1007 ../goffice/app/go-plugin.c:1185
+#, c-format
msgid "Couldn't find plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da id=\"%s\" duen plugina aurkitu."
+msgstr "Couldn't find plugin with ID=“%s”."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1006
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1014
msgid "Error while activating plugin dependencies."
msgstr "Errorea pluginaren mendekotasunak aktibatzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1020
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1028
#, c-format
msgid "Error while activating plugin service #%d."
msgstr "Errorea pluginaren %d. zerbitzua aktibatzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1076
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1084
#, c-format
msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
msgstr "Errorea pluginaren %d zerbitzua desaktibatzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1143 ../goffice/app/go-plugin.c:1164
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1151 ../goffice/app/go-plugin.c:1172
msgid "Cannot load plugin loader."
msgstr "Ezin da plugin-kargatzailea kargatu."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1179
+#, c-format
msgid "Couldn't load plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da id=\"%s\" duen plugina kargatu."
+msgstr "Couldn't load plugin with ID=“%s”."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1184
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1192
msgid "Error while loading plugin dependencies."
msgstr "Errorea pluginaren mendekotasunak kargatzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1382
#, c-format
msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Erroreak gertatu dira \"%s\" fitxategitik pluginaren informazioa irakurtzean."
+msgstr "Erroreak gertatu dira \"%s\" fitxategitik pluginaren informazioa irakurtzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1495
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1501
#, c-format
msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" plugina aktibatu (ID: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1530
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1543
#, c-format
msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" plugina desaktibatu (ID: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1657 ../goffice/app/go-plugin.c:1825
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681 ../goffice/app/go-plugin.c:1849
msgid "Errors while reading info about available plugins."
-msgstr ""
-"Erroreak gertatu dira erabilgarri dauden pluginei buruzko informazioa "
-"irakurtzean."
+msgstr "Erroreak gertatu dira erabilgarri dauden pluginei buruzko informazioa irakurtzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1705
msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
msgstr "Erroreak gertatu dira jada diskoan ez dauden pluginak desaktibatzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1702
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1726
#, c-format
msgid ""
"The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
"%s.\n"
"You should restart this program now."
-msgstr ""
-"Plugin hauek jada ez daude diskoan, baina oraindik aktibo daude:\n"
+msgstr "Plugin hauek jada ez daude diskoan, baina oraindik aktibo daude:\n"
"%s.\n"
"Programa hau orain berrabiarazi beharko zenuke."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1801
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1825
msgid "Errors while reading info about new plugins."
msgstr "Erroreak gertatu dira plugin berriei buruzko informazioa irakurtzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1849
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1873
msgid "Errors while activating plugins."
msgstr "Erroreak gertatu dira pluginak aktibatzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1856
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1880
msgid "Errors while initializing plugin system."
msgstr "Erroreak gertatu dira plugin-sistema hasieratzean."
@@ -332,352 +332,343 @@ msgstr "Kargatzaileak ez dauka load_attributes metodorik.\n"
msgid "Service '%s' not supported by loader."
msgstr "Kargatzaileak ez du '%s' zerbitzua onartzen."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:71
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:70
msgid "Module file name not given."
msgstr "Moduluaren fitxategi-izena ez da adierazi."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:82
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:81
#, c-format
msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
msgstr "\"%s\" moduluak mendekotasun-zerrenda inkoherentea dauka."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:90
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:89
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
msgstr "\"%s\" modulua baliozkoa ez den mendekotasun nulu baten mendekoa da."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:95
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:94
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
msgstr "\"%s\" modulua '%s' mendekotasun ezezagunaren mendekoa da."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:100
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:99
#, c-format
msgid ""
"Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
"version %s."
-msgstr ""
-"\"%1$s\" modulua %3$s(r)en %2$s bertsioarekin eraiki zen, baina exekutagarri "
-"honek %4$s bertsioa eman du."
+msgstr "\"%1$s\" modulua %3$s(r)en %2$s bertsioarekin eraiki zen, baina exekutagarri honek %4$s bertsioa
eman du."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:118
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:117
msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
msgstr "Moduluen kargatze dinamikoa ez da onartzen sistema honetan."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:133
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:132
#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" modulu-fitxategia ireki."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:141
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:140
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
msgstr "\"%s\" moduluak ez dauka \"go_plugin_header\" ikurrik."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:145
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:144
#, c-format
msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
msgstr "\"%s\" moduluak zenbaki magiko baliogabe bat dauka."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:185
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:184
#, c-format
msgid "Unable to close module file \"%s\"."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" modulu-fitxategia itxi."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:335
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:397
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:334
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:396
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "\"%s\" modulu-fitxategiak formatu baliogabea dauka."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:338
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:400
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:337
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:399
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Fitxategiak ez dauka \"%s\" funtziorik."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:464
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:463
#, c-format
msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Moduluak ez dauka \"%s\" funtziorik."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:192
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1031
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042
msgid "Error while loading plugin service."
msgstr "Errorea plugin-zerbitzua kargatzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:201
msgid "Initializing function inside plugin returned error."
msgstr "Pluginaren barruko hasieratze-funtzioak errorea eman du."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:218
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:219
msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Pluginaren barruko garbiketa-funtzioak errorea eman du."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:911 ../goffice/utils/go-format.c:5243
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1040 ../goffice/utils/go-format.c:5515
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:308
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:309
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Baliabidea"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:356
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:357
msgid "Invalid resource service"
-msgstr "Baliogabeak zero gisa"
+msgstr "Baliabide-zerbitzu baliogabea"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:525
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:526
msgid "File opener has no description"
msgstr "Fitxategi-irekitzaileak ez dauka deskribapenik"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:559
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:560
#, c-format
msgid "File opener - %s"
msgstr "Fitxategi-irekitzailea - %s"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:680
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:681
msgid "Error while reading file."
msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:838
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:847
msgid "File saver has no description"
msgstr "Fitxategi-gordetzaileak ez dauka deskribapenik"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:881
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:890
#, c-format
msgid "File saver - %s"
msgstr "Fitxategi-gordetzailea - %s"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:941
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:950
msgid "Error while loading plugin for saving."
msgstr "Errorea plugina gordetzeko kargatzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:943
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:952
msgid "Failed to load plugin for saving"
msgstr "Huts egin du plugina gordetzeko kargatzean"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1068
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1079
msgid "Plugin loader"
msgstr "Plugin-kargatzailea"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1093
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1104
msgid "GObject loader"
msgstr "GObject kargatzailea"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1211
msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
msgstr "Ez dago \"mota\" atributurik \"zerbitzua\" elementuan."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1206
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1217
#, c-format
msgid "Unknown service type: %s."
msgstr "Zerbitzu mota ezezaguna: %s."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1222
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1233
msgid "Error reading service information."
msgstr "Errorea zerbitzu-informazioa irakurtzean."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1296
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1307
msgid ""
"We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
"loading failed."
-msgstr ""
-"Zerbitzua kargatu egin behar da aktibatu aurretik (PLUGIN_ALWAYS_LOAD "
-"ezarrita dago), baina huts egin du kargatzean."
+msgstr "Zerbitzua kargatu egin behar da aktibatu aurretik (PLUGIN_ALWAYS_LOAD ezarrita dago), baina huts
egin du kargatzean."
-#: ../goffice/app/io-context.c:168
+#: ../goffice/app/io-context.c:171
msgid "exec-main-loop"
msgstr "exec-main-loop"
-#: ../goffice/app/io-context.c:169
+#: ../goffice/app/io-context.c:172
msgid "Execute main loop iteration"
msgstr "Exekutatu begizta nagusiaren iterazioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
msgid "xc"
msgstr "xc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:442
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
msgid "The arc center x coordinate"
msgstr "Arkuaren zentroko x koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
msgid "yc"
msgstr "yc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
msgid "The arc center y coordinate"
msgstr "Arkuaren zentroko y koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
msgid "xr"
msgstr "xr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
msgid "The arc x radius"
msgstr "Arkuaren x erradioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
msgid "yr"
msgstr "yr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
msgid "The arc y radius"
msgstr "Arkuaren y erradioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
msgid "ang1"
msgstr "ang1"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
msgid "The arc start angle"
msgstr "Arkuaren hasierako angelua"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
msgid "ang2"
msgstr "ang2"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
msgid "The arc end angle"
msgstr "Arkuaren amaierako angelua"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:283 ../goffice/canvas/goc-path.c:280
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:341 ../goffice/canvas/goc-text.c:477
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:292
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
msgid "The rotation around center position"
msgstr "Erdiko posizioaren inguruko biraketa"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:347
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3058 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:484
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
msgstr "Arku mota: arkua, lokarria edo gazta"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:490 ../goffice/canvas/goc-line.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
msgid "Start Arrow"
msgstr "Hasierako gezia"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491 ../goffice/canvas/goc-line.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
msgid "Arrow for line's start"
msgstr "Marraren hasierako gezia"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
msgid "End Arrow"
msgstr "Amaierako gezia"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:497 ../goffice/canvas/goc-line.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
msgid "Arrow for line's end"
msgstr "Marraren amaierako gezia"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:259 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:268 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:317 ../goffice/canvas/goc-text.c:465
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:773 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
msgid "The circle center horizontal position"
msgstr "Zirkuluan horizontalki zentratutako posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:265 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:274 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:323 ../goffice/canvas/goc-text.c:471
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:779
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
msgid "The circle center vertical position"
msgstr "Zirkuluan bertikalki zentratutako posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186
msgid "Radius"
msgstr "Erradioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187
msgid "The circle radius"
msgstr "Zirkuluaren erradioa"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:292
-#, fuzzy
msgid "The object left position"
-msgstr "Trepetaren ezkerreko posizioa"
+msgstr "Objektuaren ezkerreko posizioa"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:298
-#, fuzzy
msgid "The object top position"
-msgstr "Trepetaren goiko posizioa"
+msgstr "Objektuaren eskuineko posizioa"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:277 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:335
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:792 ../goffice/graph/gog-graph.c:499
-#: ../goffice/utils/go-image.c:503
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:271 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:329
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:786 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:137
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493 ../goffice/utils/go-image.c:499
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
+#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:316
-#, fuzzy
msgid "The rotation around center"
-msgstr "Erdiko posizioaren inguruko biraketa"
+msgstr "Biraketa zentroaren ingurua"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:321
-#, fuzzy
msgid "Object"
-msgstr "Objektuak"
+msgstr "Objektua"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:322
msgid "The embedded GOComponent object"
-msgstr ""
+msgstr "GOComponent objektu kapsulatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264
msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Elipsearen ezkerreko posizioa (edo eskuineko posizioa RTL moduan)"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:270
msgid "The ellipse top position"
msgstr "Elipsearen goiko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:276
msgid "The ellipse width"
msgstr "Elipsearen zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:278
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:282
msgid "The ellipse height"
msgstr "Elipsearen altuera"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:284 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "Goiko ezkerreko posizioaren inguruko biraketa"
-#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates
+#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates. If your locale uses
decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon.
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
#, c-format
msgid "(%s,%s)"
@@ -694,8 +685,8 @@ msgstr "Grafikoaren goiko posizioa"
#. default
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
#. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:253
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:525 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
msgid "Graph"
msgstr "Grafikoa"
@@ -703,7 +694,7 @@ msgstr "Grafikoa"
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "Objektu honek bistaratzen duen GogGraph"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1071
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
msgid "Renderer"
msgstr "Errendatzailea"
@@ -719,149 +710,143 @@ msgstr "Taldearen desplazamendu horizontala"
msgid "The group vertical offset"
msgstr "Taldearen desplazamendu bertikala"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:265 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
msgid "The image left position"
msgstr "Irudiaren ezkerreko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
msgid "The image top position"
msgstr "Irudiaren goiko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
msgid "The image width or -1 to use the image width"
msgstr "Irudiaren zabalera edo irudiaren zabalera erabiltzeko -1"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
msgid "The image height or -1 to use the image height"
msgstr "Irudiaren altuera edo irudiaren altuera erabiltzeko -1"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:294
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
msgid "The GOImage to display"
-msgstr "Bistaratu beharreko testua"
+msgstr "Bistaratuko den GOImage elementua"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
msgid "Cropped bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Moztutako behealdea"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:299
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
-msgstr "Irudiaren altuera edo irudiaren altuera erabiltzeko -1"
+msgstr "Irudiaren behealdean moztutako area, irudiaren altueraren zatiki gisa"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:303
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
msgid "Cropped left"
-msgstr "Goian ezkerrean"
+msgstr "Moztutako ezkerraldea"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
msgid "The cropped area at the image left of the image width"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiaren ezkerraldean moztutako area, irudiaren zabaleran"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:308
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
msgid "Cropped right"
-msgstr "Goian eskuinean"
+msgstr "Moztutako eskuinaldea"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
msgid "The cropped area at the image right of the image width"
-msgstr "Irudiaren zabalera edo irudiaren zabalera erabiltzeko -1"
+msgstr "Irudiaren eskuinaldean moztutako area, irudiaren zabaleran"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319
msgid "Cropped top"
-msgstr ""
+msgstr "Moztutako goialdea"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
-msgstr "Irudiaren altuera edo irudiaren altuera erabiltzeko -1"
+msgstr "Irudiaren goialdean moztutako area, irudiaren altueraren zatiki gisa"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
msgid "Canvas"
msgstr "Oihala"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Elementua dagoen oihaleko objektua"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:271 ../goffice/graph/gog-view.c:685
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
msgid "Parent"
msgstr "Gurasoa"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Elementua dagoen taldea"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
msgid "x0"
msgstr "x0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
msgid "The line start x coordinate"
msgstr "Marraren hasierako x koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
msgid "y0"
msgstr "y0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
msgid "The line start y coordinate"
msgstr "Marraren hasierako y koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
msgid "The line end x coordinate"
msgstr "Marraren amaierako x koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
msgid "The line end y coordinate"
msgstr "Marraren amaierako y koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:269
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
msgid "The path first point x coordinate"
msgstr "Bide-izenaren lehen puntuko x koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
msgid "The path first point y coordinate"
msgstr "Bide-izenaren lehen puntuko y koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293
msgid "The rotation around first point position"
msgstr "Lehen puntuaren posizioaren inguruko biraketa"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
msgid "The flag for closed path"
msgstr "Itxitako bide-izenaren marka"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:292 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:304 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
msgid "Fill rule"
msgstr "Betetze-araua"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr "Ezarri betetze-araua: ez-zero edo bikoitia/bakoitia"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:310
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311
msgid "The path points"
msgstr "Bide-izeneko puntuak"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:366
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
@@ -869,193 +854,189 @@ msgstr "Pixbuf"
msgid "The GdkPixbuf to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbuf"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
msgid "points"
msgstr "puntuak"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343
msgid "The polygon vertices"
msgstr "Poligonoaren erpinak"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:348 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
msgid "Use spline"
msgstr "Erabili spline"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr "Erabili Bezier-en spline kubiko itxia ingerada gisa"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:359
msgid "sizes"
msgstr "tamainak"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
msgid ""
"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
"be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
-msgstr ""
-"Ezarrita badago, poligonoa hainbat poligonotan zatituko da, adierazitako "
-"tamainak kontuan hartuz. Tamaina bakoitzak gutxienez 3 izan behar du. Balio "
-"oker baten ondorengo balioak baztertu egingo dira. \"Puntua\" propietatea "
-"ezarriz gero, tamainak berrezarri egingo dira."
+msgstr "Ezarrita badago, poligonoa hainbat poligonotan zatituko da, adierazitako tamainak kontuan hartuz.
Tamaina bakoitzak gutxienez 3 izan behar du. Balio oker baten ondorengo balioak baztertu egingo dira.
\"Puntua\" propietatea ezarriz gero, tamainak berrezarri egingo dira."
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
msgid "The polyline vertices"
msgstr "Polimarraren erpinak"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:266
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr "Erabili Bezier-en spline kubikoa marra gisa"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Laukizuzenaren ezkerreko posizioa (edo eskuineko posizioa RTL moduan)"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
msgid "The rectangle top position"
msgstr "Laukizuzenaren goiko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
msgid "The rectangle width"
msgstr "Laukizuzenaren zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
msgid "The rectangle height"
msgstr "Laukizuzenaren altuera"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
msgid ""
"The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
"top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
"these."
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:353
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
msgid "rx"
msgstr "rx"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
msgid "The round rectangle rx"
msgstr "Laukizuzen biribilaren rx"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:359
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
msgid "ry"
msgstr "ry"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "Laukizuzen biribilaren ry"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1104
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr "GOStyle objekturako erakuslea"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168
msgid "Scale line width"
msgstr "Doitu marraren zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr "Zoom egitean marraren zabalera doitu behar den edo ez"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
msgid "The text horizontal position"
msgstr "Testuaren posizio horizontala"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
msgid "The text position"
msgstr "Testuaren posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:478
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Ainguraren inguruko biraketa"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:483 ../goffice/graph/gog-object.c:815
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858
msgid "Anchor"
msgstr "Aingura"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:484
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Testuaren aingura-puntua"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:489 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:970
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:490
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
msgid "The text to display"
msgstr "Bistaratu beharreko testua"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
msgstr "Atributuen zerrenda PangoAttrList gisa"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:498
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
msgid "Clip"
msgstr "Moztu"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
msgid "Whether to clip or not"
msgstr "Moztu behar den edo ez"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:504
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
msgid "Clip width"
msgstr "Mozketaren zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:505
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
msgid "Clip width for the text"
msgstr "Testuaren mozketaren zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:510
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
msgid "Clip height"
msgstr "Mozketaren altuera"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:511
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
msgid "Clip height for the text"
msgstr "Testuaren mozketaren altuera"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:516
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
msgid "Wrap width"
msgstr "Egokitzearen zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:517
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "Testuaren egokitzearen zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:767
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:798
msgid "Widget"
msgstr "Trepeta"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:768
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:799
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr "Kapsulatutako trepetarako erakuslea"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:774
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:805
msgid "The widget left position"
msgstr "Trepetaren ezkerreko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:780
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:811
msgid "The widget top position"
msgstr "Trepetaren goiko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:787
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:818
msgid "The widget width"
msgstr "Trepetaren zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:793
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:824
msgid "The widget height"
msgstr "Trepetaren altuera"
@@ -1088,9 +1069,8 @@ msgid "Field of view"
msgstr "Ikuspegiaren eremua"
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Euler angles"
-msgstr "Euler-en psi angelua"
+msgstr "Euler-en angeluak"
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:2
msgid "Psi:"
@@ -1104,640 +1084,782 @@ msgstr "Theta:"
msgid "Phi:"
msgstr "Phi:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:86
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:97
msgid "Degrees"
msgstr "Graduak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:87
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:98
msgid "Radians"
msgstr "Radianak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:88
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:99
msgid "Grads"
msgstr "Gradu ehundarrak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretua"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Mapatze diskretua"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "Lineala"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624
msgid "Linear mapping"
msgstr "Mapatze lineala"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Mapatze logaritmikoa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2827 ../goffice/graph/gog-axis.c:2837
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3015
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distantzia:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3022 ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Erlazioa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3082 ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
msgid "M_inimum"
msgstr "M_inimoa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828 ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3083 ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
msgid "M_aximum"
msgstr "M_aximoa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2829
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3084
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "_Marken arteko kategoriak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2830
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085
msgid "Categories between _labels"
msgstr "_Etiketa arteko kategoriak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2839
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "_Marka nagusiak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2840
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "M_arka sekundarioak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2899 ../goffice/math/go-distribution.c:171
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3154 ../goffice/math/go-distribution.c:173
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:174
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2921 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3176 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Hedatu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2978
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3233
msgid "Colors"
-msgstr "XYColor"
+msgstr "Koloreak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2996 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
-msgid "Format"
-msgstr "Formatua"
+#. An MS Excel-ish theme
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3264 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
-msgid "MajorGrid"
-msgstr "SaretaNagusia"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutua"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3037
-msgid "MinorGrid"
-msgstr "SaretaSekundarioa"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3275
+msgid "Relative length"
+msgstr "Luzera erlatiboa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3279
+msgid "Relative ticks distance"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3344 ../goffice/graph/gog-axis.c:3467
+msgid "Metrics"
+msgstr "Metrikak"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
+msgid "Format"
+msgstr "Formatua"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3040
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3400
msgid "AxisLine"
msgstr "ArdatzMarra"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3043 ../goffice/graph/gog-theme.c:591
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3059
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Ardatz honen zenbakizko mota"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3063
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
msgid "Invert axis"
msgstr "Alderantzikatu ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3064
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3421
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Doitu handitik txikira eta ez txikitik handira"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3068
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3425
msgid "MapName"
msgstr "MapaIzena"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3426
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Doitu beharreko maparen izena"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3074
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Esleitutako XL formatua"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3075
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
-msgstr ""
-"Erabiltzaileak esleitutako formatua diskretuak ez diren ardatz-etiketetan "
-"erabiltzeko (XL formatua)"
+msgstr "Erabiltzaileak esleitutako formatua diskretuak ez diren ardatz-etiketetan erabiltzeko (XL formatua)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3080 ../goffice/graph/gog-axis.c:3081
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437 ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Ardatz zirkularraren biraketa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3088 ../goffice/graph/gog-axis.c:3089
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Ardatz polarraren unitatea"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3451
msgid "Axis start position"
-msgstr "Ardatzaren posizioa"
+msgstr "Ardatzaren hasierako posizioa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3452
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457
msgid "Axis end position"
-msgstr "Ardatzaren posizioa"
+msgstr "Ardatzaren amaierako posizioa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3105
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3462
msgid "ColorMapName"
-msgstr "MapaIzena"
+msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
msgid "The name of the color map"
-msgstr "Doitu beharreko maparen izena"
+msgstr "Kolore-maparen izena"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:131 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
-msgid "Resource type"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468
+msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132
-msgid "The resource type for the color map"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3472
+msgid "AxisRef"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:589
-msgid "New map"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3473
+msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
msgstr ""
-#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:993 ../goffice/graph/gog-theme.c:1240
-msgid "Default"
-msgstr "Lehenetsia"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478
+msgid "Metrics ratio"
+msgstr "Metriken erlazioa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
+msgid ""
+"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
+"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
+msgid "Metrics Unit"
+msgstr "Metriken unitatea"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
+msgid ""
+"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
+"\" or \"in\""
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
+msgid "Display factor"
+msgstr "Bistaratze-faktorea"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
+msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
+msgid "Resource type"
+msgstr "Baliabide mota"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:133
+msgid "The resource type for the color map"
+msgstr "Kolore-maparen baliabide mota"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:635
+msgid "New map"
+msgstr "Mapa berria"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Color map editor"
-msgstr "Polar koloreztatua"
+msgstr "Kolore-maparen editorea"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Current color stop"
-msgstr "Uneko eskualde-ezarpena: "
+msgstr "Uneko kolore-geldialdea"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "Balioak"
+msgstr "Balioa"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/lasem/component.c:486
msgid "Color"
-msgstr "XYColor"
+msgstr "Kolorea"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:579
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Gradient"
-msgstr "Gradu ehundarrak"
+msgstr "Gradientea"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:8
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Bat-batekoak"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Define"
-msgstr "Erabiltzaileak definiturikoa"
+msgstr "Definitu"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:10
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:647
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:676
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755
+msgid "MajorGrid"
+msgstr "SaretaNagusia"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+msgid "MinorGrid"
+msgstr "SaretaSekundarioa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776
msgid "Axis position"
msgstr "Ardatzaren posizioa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:677 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr "Ardatzaren posizioa: behean, goian edo gurutzatuta"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Ardatzaren posizioa (kate gisa)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
msgid "Major labels"
msgstr "Etiketa nagusiak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr "Erakutsi marka nagusien etiketak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:795
msgid "Inside major ticks"
msgstr "Marka nagusiak barruan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr "Marka nagusiak diagramen arearen barruan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:801
msgid "Outside major ticks"
msgstr "Marka nagusiak kanpoan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:701
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr "Marka nagusiak diagramen areatik kanpo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:706
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:807
msgid "Major tick size"
msgstr "Marka nagusien tamaina"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:707
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr "Marka nagusien tamaina, puntutan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
msgid "Inside minor ticks"
-msgstr "Marka sekundarioak barruan"
+msgstr "Bigarren mailako markak barruan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
-msgstr "Marka sekundarioak diagramen arearen barruan"
+msgstr "Bigarren mailako markak diagramen arearen barruan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:719
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:820
msgid "Outside minor ticks"
-msgstr "Marka sekundarioak kanpoan"
+msgstr "Bigarren mailako markak kanpoan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:720
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
msgid "Minor tick marks outside the axis"
-msgstr "Marka sekundarioak ardatzetik kanpo"
+msgstr "Bigarren mailako markak ardatzetik kanpo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:725
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:826
msgid "Minor tick size"
-msgstr "Marka sekundarioen tamaina"
+msgstr "Bigarren mailako marken tamaina"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:726
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
-msgstr "Marka sekundarioen tamaina, puntutan"
+msgstr "Bigarren mailako marken tamaina, puntutan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:732
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
msgid "Cross axis ID"
-msgstr "Ardatz gurutzatuaren identifikatzailea"
+msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:733
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
msgid "Which axis to cross"
msgstr "Zer ardatz gurutzatu behar den"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:739
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
msgid "Axis padding"
msgstr "Ardatzaren betegarria"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:740
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr "Ardatzaren marratik marrazte-areara dagoen distantzia, puntutan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:832
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:935
msgid "Select axis"
msgstr "Hautatu ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:938
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1041
msgid "Set start bound"
msgstr "Ezarri hasierako muga"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:949
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1052
msgid "Set stop bound"
msgstr "Ezarri amaierako muga"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2594
+msgid "Ticks"
+msgstr "Markak"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
+msgid "Bounds"
+msgstr "Mugak"
+
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
-msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikoa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:645
-msgid "Start:"
-msgstr "Hasi:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Mota:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:646
-msgid "End:"
-msgstr "Amaitu:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
+msgid "_Invert axis"
+msgstr "_Alderantzikatu ardatza"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Major ticks"
-msgstr "_Marka nagusiak"
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Unitatea:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Biraketa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7 ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
+msgid "degrees"
+msgstr "gradu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapatzea"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
+msgid "Major ticks"
+msgstr "Marka nagusiak"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
msgid "_Outside"
msgstr "_Kanpoan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
msgid "_Inside"
msgstr "_Barruan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Erakutsi etiketak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:747
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:791 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1424
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
msgid "_Low"
msgstr "_Behean"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
msgid "_High"
msgstr "_Goian"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
msgid "_Cross"
msgstr "_Gurutzatu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
msgid "at"
msgstr "hemen:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
msgid "Padding:"
msgstr "Betegarria:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
msgid "pts"
msgstr "puntu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
msgid "Minor ticks"
-msgstr "M_arka sekundarioak"
+msgstr "Bigarren mailako markak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
msgid "O_utside"
msgstr "_Kanpoan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
msgid "I_nside"
msgstr "_Barruan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Bounds"
-msgstr "<b>Mugak</b>"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikoa"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Mota:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
-msgid "_Invert axis"
-msgstr "_Alderantzikatu ardatza"
-
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Unitatea:"
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Biraketa:"
+msgid "Creates a new color map from scratch"
+msgstr "Kolore-mapa berria sortzen du hutsetik"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
-msgid "degrees"
-msgstr "gradu"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Bikoiztu"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Mapping"
-msgstr "<b>Mapatzea</b>"
+msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
+msgstr "Kolore-mapa berria sortzen du unean hautatutakotik abiatuta."
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
-msgid "Creates a new color map from scratch"
-msgstr ""
+msgid "Saves the color map to the local disk."
+msgstr "Kolore-mapa lokalean gordetzen du."
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgid "Custom ticks"
+msgstr "Marka pertsonalizatuak"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
-msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
-msgstr ""
+msgid "Positions:"
+msgstr "Posizioak:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
-#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde honela"
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiketak:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:32
-msgid "Saves the color map to the local disk."
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:658
+msgid "Start:"
+msgstr "Hasi:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:659
+msgid "End:"
+msgstr "Amaitu:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
msgid "Plot area"
msgstr "Marrazte-area"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:584 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:646 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
msgid "Backplane"
msgstr "Atzeko planoa"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:587
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:649
msgid "XY-Backplane"
msgstr "XY atzeko planoa"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:653
msgid "YZ-Backplane"
msgstr "YZ atzeko planoa"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:595
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:657
msgid "ZX-Backplane"
msgstr "ZX atzeko planoa"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:599
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:661
msgid "X-Axis"
msgstr "X ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:665
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:669
msgid "Z-Axis"
msgstr "Z ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:611
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:673
msgid "Circular-Axis"
msgstr "Ardatz zirkularra"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:677
msgid "Radial-Axis"
msgstr "Ardatza erradiala"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:619
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:681
msgid "Pseudo-3D-Axis"
msgstr "3D ardatz izuna"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:623
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:685
msgid "Bubble-Axis"
msgstr "Burbuila-ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:627
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
msgid "Color-Axis"
msgstr "Kolorezko ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:631
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:693
msgid "Plot"
msgstr "Marraztu"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:634 ../goffice/graph/gog-graph.c:426
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:432
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:639 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:701 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:97
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:645 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:280
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:278
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4
msgid "Equation"
msgstr "Ekuazioa"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:651
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
msgid "3D-Box"
msgstr "3D laukia"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:716
+msgid "Color-Scale"
+msgstr "Kolore-eskala"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:750
msgid "Valid cardinality"
msgstr "Baliozko kardinalitatea"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:751
msgid "Is the charts cardinality currently valid"
msgstr "Diagramen kardinalitatea une honetan baliozkoa den"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:757
msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
-msgstr ""
-"Marrazte-arearen posizioa eta tamaina, diagramaren tamainaren ehunekoan"
+msgstr "Marrazte-arearen posizioa eta tamaina, diagramaren tamainaren ehunekoan"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:762
msgid "Manual plot area"
msgstr "Eskuzko marrazte-area"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:763
msgid "Is plot area manual"
msgstr "Marrazki-area eskuzkoa den"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:767
msgid "xpos"
msgstr "xpos"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:768
msgid "Horizontal chart position in graph grid"
msgstr "Diagramaren posizio horizontala grafikoaren saretan"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:772
msgid "ypos"
msgstr "ypos"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:705
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:773
msgid "Vertical chart position in graph grid"
msgstr "Diagramaren posizio bertikala grafikoaren saretan"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:708
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:776
msgid "columns"
msgstr "zutabe"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:709
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:777
msgid "Number of columns in graph grid"
msgstr "Grafikoaren saretako zutabe kopurua"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:712
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:780
msgid "rows"
msgstr "errenkada"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:781
msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "Grafikoaren saretako errenkada kopurua"
#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:499
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:498
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s(e)tik %s(e)ra"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:132
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
+msgid "Top"
+msgstr "Goian"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behean"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerrean"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuinean"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:322
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:558 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:134
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2105
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:335
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:306
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:291
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:302
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:299
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:133
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:336
msgid "Whether to display the scale horizontally"
-msgstr "Kaxa-diagramak bertikala izan behar duen horizontala izan beharrean"
+msgstr "Eskala horizontala bistaratuko den ala ez"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:138
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:341
msgid "Color scale thickness."
+msgstr "Kolore-eskalaren lodiera."
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:346 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
+msgid "Axis"
+msgstr "Ardatza"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:347
+msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis"
msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:352
+msgid "Tick size"
+msgstr "Marken tamaina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:353
+msgid "Size of the tick marks, in points"
+msgstr "Marken tamaina, puntuetan"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:1
+msgid "Ticks position:"
+msgstr "Marken posizioa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:2
+msgid "Direction:"
+msgstr "Noranzkoa:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:372
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:5
+msgid "Width:"
+msgstr "Zabalera:"
+
#: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/gtk/go-math-editor.c:106
msgid "_Compact mode"
msgstr "_Modu trinkoa"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1670 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1846
-#: ../goffice/utils/formats.c:366 ../goffice/utils/go-line.c:127
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -1785,23 +1907,17 @@ msgid "(-)"
msgstr "(-)"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:364
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:390
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:340 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:323
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:344 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:324
msgid "Values"
msgstr "Balioak"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Error category"
-msgstr "<b>Errorearen kategoria</b>"
-
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolutua"
+msgstr "Errore-kategoria"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:15
@@ -1813,44 +1929,44 @@ msgid "Percent"
msgstr "Ehunekoa"
#. builds the default discrete color map
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:360 ../goffice/graph/gog-graph.c:481
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1571
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:365 ../goffice/graph/gog-graph.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:421 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:426 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
msgid "Chart"
msgstr "Diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:482
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
msgid "The theme for elements of the graph"
msgstr "Grafikoko elementuen gaia"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493
msgid "Theme name"
msgstr "Gaiaren izena"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
msgid "The name of the theme for elements of the graph"
msgstr "Grafikoko elementuen gaiaren izena"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
msgid "Logical graph width, in points"
msgstr "Grafiko logikoaren zabalera, puntutan"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
msgid "Logical graph height, in points"
msgstr "Grafiko logikoaren altuera, puntutan"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:511
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:512
msgid "the document for this graph"
msgstr "grafiko honen dokumentua"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1072
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1076
msgid "the renderer for this view"
msgstr "ikuspegi honen errendatzailea"
@@ -1864,7 +1980,7 @@ msgstr "Ahaztu erabiltzailearen estiloak"
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:4
msgid "Save the theme as a standalone file in the user home directory."
-msgstr ""
+msgstr "Gorde kategoria fitxategi independente gisa erabiltzailearen direktorio nagusian."
#: ../goffice/graph/gog-grid.c:128
msgid "Numerical type of this backplane"
@@ -1900,116 +2016,98 @@ msgid "_Plot Type"
msgstr "_Marrazki mota"
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Sample"
-msgstr "<b>Adibidea</b>"
+msgstr "Lagina"
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Subtype"
-msgstr "<b>_Azpimota</b>"
+msgstr "_Azpimota"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:149
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
msgid "Allow markup"
msgstr "Onartu markatzea"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:150
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
msgid "Support basic HTML-ish markup"
-msgstr "Onartu html-ren antzeko oinarrizko markatzea"
+msgstr "Onartu HTML antzeko oinarrizko markaketa"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:156
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
msgid "Rotate the frame with the text"
-msgstr "Testuaren egokitzearen zabalera"
+msgstr "Biratu markoa testuarekin"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:157
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
-msgstr "Kaxa-diagramak bertikala izan behar duen horizontala izan beharrean"
+msgstr "Markoa testurarekin batera biratuko den ala ez"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:162
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
msgid "Rotate the background with the text"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu atzeko planoa testuarekin"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:163
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:174
msgid "Whether the background should be rotated with the text"
-msgstr "Kaxa-diagramak bertikala izan behar duen horizontala izan beharrean"
+msgstr "Atzeko planoa testurarekin batera biratuko den ala ez"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
msgid "Wrap the text"
-msgstr "Testuaren egokitzearen zabalera"
+msgstr "Egokitu testua"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:169
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:180
msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
-msgstr ""
+msgstr "Testua lerro bat baino gehiago erabilita bistaratuko den ala ez"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:285
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:296
msgid "_Text:"
msgstr "_Testua:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:287
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:569
msgid "Rotate frame with text"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu markoa testuarekin"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:291
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
msgid "Display the text on several lines if needed"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu testua lerro batean baino gehiagotan, beharrezkoa bada"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:309 ../goffice/graph/gog-label.c:573
msgid "Rotate background with text"
-msgstr ""
+msgstr "Biratu atzeko planoa testuarekin"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:299
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
msgid "Interpret text as markup"
-msgstr ""
+msgstr "Interpretatu testua markaketa gisa"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:300
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:315
msgid ""
"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:306 ../goffice/graph/gog-label.c:543
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
-#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2098
-msgid "Details"
-msgstr "Xehetasunak"
+msgstr "Interpretatu testua HTML formako markaketa gisa,
http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html gunean ageri den bezala"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:416
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
msgid "Text justification"
-msgstr "Testuaren posizioa"
+msgstr "Testuaren justifikazioa"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:417
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:433
msgid ""
"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:564
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:588
msgid "Regression Equation"
msgstr "Erregresio-ekuazioa"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
msgid "Show equation"
msgstr "Erakutsi ekuazioa"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:604
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:628
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "Erakutsi ekuazioa grafikoan"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:609
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
msgid "Show coefficient"
msgstr "Erakutsi koefizientea"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:610
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:634
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Erakutsi korrelazio-ekuazioa grafikoan"
@@ -2029,101 +2127,105 @@ msgstr "Laginaren betegarria puntutan"
msgid "padding between the swatches in pts."
msgstr "laginen arteko betegarria puntutan"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:161 ../goffice/graph/gog-object.c:180
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:108 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
-msgid "Top"
-msgstr "Goian"
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:162 ../goffice/graph/gog-object.c:181
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193
msgid "Top right"
msgstr "Goian eskuinean"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:163 ../goffice/graph/gog-object.c:184
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:109 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuinean"
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:164 ../goffice/graph/gog-object.c:187
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199
msgid "Bottom right"
msgstr "Behean eskuinean"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:165 ../goffice/graph/gog-object.c:186
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:106 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
-msgid "Bottom"
-msgstr "Behean"
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:166 ../goffice/graph/gog-object.c:185
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197
msgid "Bottom left"
msgstr "Behean ezkerrean"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:167 ../goffice/graph/gog-object.c:182
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:107 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
-msgid "Left"
-msgstr "Ezkerrean"
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:168 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191
msgid "Top left"
msgstr "Goian ezkerrean"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:172 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:173 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:326
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
msgid "Start"
msgstr "Hasiera"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:328
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
msgid "End"
msgstr "Amaiera"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:175 ../goffice/graph/gog-object.c:183
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:785
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
+msgid "Absolute width"
+msgstr "Zabalera absolutua"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Altuera absolutua"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
+msgid "Absolute size"
+msgstr "Tamaina absolutua"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
msgid "Object ID"
msgstr "Objektu-identifikatzailea"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:786
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
msgid "Object numerical ID"
msgstr "Objektuaren zenbakizko identifikatzailea"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:792
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr "Objektuaren posizioa eta tamaina, gurasoaren tamainaren ehunekoan"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:797
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
msgid "Compass"
msgstr "Iparrorratza"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:841
msgid "Compass auto position flags"
msgstr "Iparrorratzaren posizio automatikoko markak"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:803
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
msgid "Alignment flag"
msgstr "Lerrokatze-marka"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:809 ../goffice/graph/gog-object.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
msgid "Is position manual"
msgstr "Kokalekua eskuzkoa den"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
msgid "Anchor for manual position"
msgstr "Eskuko posiziorako aingura"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:821 ../goffice/graph/gog-object.c:822
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865
msgid "Should the object be hidden"
msgstr "Objektuak ezkutatuta egon beharko lukeen"
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
+msgid "Manual size"
+msgstr "Eskuzko tamaina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
+msgid "Whether the height or width are manually set"
+msgstr "Altuera edo zabalera eskuz ezarriko diren ala ez"
+
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
msgid "_Object position:"
@@ -2185,9 +2287,8 @@ msgid "page 3"
msgstr "3. orria"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Object size:"
-msgstr "Objektuak"
+msgstr "Objektu-tamaina:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
@@ -2207,39 +2308,39 @@ msgstr "Betegarria puntutan"
msgid "Number of pts separating charts in the grid"
msgstr "Saretan diagramen arteko puntu kopurua"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
msgid "X axis:"
msgstr "X ardatza:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:228
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
msgid "Y axis:"
msgstr "Y ardatza:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
msgid "Z axis:"
msgstr "Z ardatza:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
msgid "Circular axis:"
msgstr "Ardatz zirkularra:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
msgid "Radial axis:"
msgstr "Ardatza erradiala:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
msgid "Pseudo 3D axis:"
msgstr "3D ardatz izuna:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
msgid "Color axis:"
msgstr "Kolorezko ardatza:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
msgid "Bubble axis:"
msgstr "Burbuila-ardatza:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:300
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
msgid "Axes"
msgstr "Ardatzak"
@@ -2253,7 +2354,6 @@ msgid "Vary style by element"
msgstr "Aldatu estiloa elementuaren arabera"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
-#, fuzzy
msgid "Use a different style for each segment"
msgstr "Erabili estilo bat segmentu bakoitzerako"
@@ -2274,64 +2374,52 @@ msgid "Reference to Y axis"
msgstr "Y ardatzaren erreferentzia"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
-#, fuzzy
msgid "Z axis"
-msgstr "Z ardatza:"
+msgstr "Z ardatza"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
-#, fuzzy
msgid "Reference to Z axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "Z ardatzaren erreferentzia"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
-#, fuzzy
msgid "Circular axis"
-msgstr "Ardatz zirkularra:"
+msgstr "Ardatz zirkularra"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
-#, fuzzy
msgid "Reference to circular axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "Ardatz zirkularraren erreferentzia"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
-#, fuzzy
msgid "Radial axis"
-msgstr "Ardatza erradiala:"
+msgstr "Ardatz erradiala"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
-#, fuzzy
msgid "Reference to radial axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "Ardatz erradialaren erreferentzia"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
-#, fuzzy
msgid "Pseudo-3D axis"
-msgstr "3D ardatz izuna:"
+msgstr "3D ardatz izuna"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
-#, fuzzy
msgid "Reference to pseudo-3D axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "3D ardatz izunaren erreferentzia"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
-#, fuzzy
msgid "Color axis"
-msgstr "Kolorezko ardatza:"
+msgstr "Kolore-ardatza"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
-#, fuzzy
msgid "Reference to color axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "Kolore-ardatzaren erreferentzia"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:507
-#, fuzzy
msgid "Bubble axis"
-msgstr "Burbuila-ardatza:"
+msgstr "Burbuila-ardatza"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
-#, fuzzy
msgid "Reference to bubble axis"
-msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
+msgstr "Burbuila-ardatzaren erreferentzia"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:513
msgid "Plot group"
@@ -2349,9 +2437,7 @@ msgstr "Guruen iradokizunak"
msgid ""
"Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
"dialog"
-msgstr ""
-"Guruaren elkarrizketa-koadroari objektuak automatikoki gehitzeko "
-"iradokizunen puntu eta komaz bereizitako zerrenda"
+msgstr "Guruaren elkarrizketa-koadroari objektuak automatikoki gehitzeko iradokizunen puntu eta komaz
bereizitako zerrenda"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
msgid "Default interpolation"
@@ -2373,37 +2459,36 @@ msgstr "Aldatu tamainaz marrazte-area"
msgid "Plot Engine"
msgstr "Marrazkien motorra"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:330
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:336
msgid "Plot Type"
msgstr "Marrazki mota"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:420
msgid "Regression Curve Engine"
msgstr "Erregresio-kurbaren motorra"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:608
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:620
msgid "Regression Curve Type"
msgstr "Erregresio-kurba mota"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:273
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:271
msgid "Regression Curve"
msgstr "Erregresio-kurba"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:308
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
msgid "Skip invalid"
msgstr "Saltatu baliogabeak"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:309
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:307
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
msgid "Skip invalid data"
msgstr "Saltatu datu baliogabeak"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:314
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
msgid "Drawing bounds"
-msgstr "Goiko muga:"
+msgstr "Marrazkiaren mugak"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:315
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:313
msgid ""
"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
"\"absolute\", and \"relative\"."
@@ -2423,13 +2508,12 @@ msgstr "Goiko muga:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:5
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:471
-#, fuzzy
msgid "Used data"
-msgstr "Erabili metatutako datuak"
+msgstr "Erabilitako datuak"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:6
msgid "Drawing Limits:"
-msgstr ""
+msgstr "Marrazkiaren mugak:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:7
msgid ""
@@ -2449,23 +2533,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Low limit:"
-msgstr "Mugak"
+msgstr "Beheko muga:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:17
msgid "High limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Goiko muga:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Low span:"
-msgstr "Beheko muga:"
+msgstr "Beheko hedadura:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "High span:"
-msgstr "Goiko muga:"
+msgstr "Goiko hedadura:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:1
msgid "Display _equation"
@@ -2475,245 +2556,226 @@ msgstr "Bistaratu _ekuazioa"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Bistaratu R² _erregresio-koefizientea;"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1824 ../goffice/graph/gog-view.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "Model"
msgstr "Eredua"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1825
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Errendatzaile honek bistaratzen duen GogGraph"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1830
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1831
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "errendatzaile hau bistaratzen ari den GogView"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:104
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
msgid "Y origin"
msgstr "Y iturburua"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:105
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
msgid "X origin"
msgstr "X iturburua"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
msgid "Origin"
msgstr "Iturburua"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
msgid "Edge"
msgstr "Ertza"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
msgid "Self"
msgstr "Bere burua"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
msgid "Next series"
msgstr "Hurrengo seriea"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
msgid "X axis minimum"
-msgstr "X ardatza"
+msgstr "X ardatz minimoa"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
msgid "X axis maximum"
-msgstr "X ardatza"
+msgstr "X ardatz maximoa"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
msgid "Y axis minimum"
-msgstr "Y ardatza"
+msgstr "Y ardatz minimoa"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
msgid "Y axis maximum"
-msgstr "Y ardatza"
+msgstr "Y ardatz maximoa"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:231 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
msgid "Index:"
msgstr "Indizea:"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:244 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:916
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
msgid "Index"
msgstr "Indizea"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Dagokion datu-elementuaren indizea"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:610 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
-msgstr "Erakutsi negatiboak"
+msgstr "_Erakutsi legendan"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:620
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
msgid "Data"
msgstr "Datuak"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:662
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Deribatua finkatutako spline kubikoaren lehen puntuan."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:667
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:701
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Deribatua finkatutako spline kubikoaren azken puntuan."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:740 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1401
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
msgid "Point"
msgstr "Puntua"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:746
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
msgid "Regression curve"
msgstr "Erregresio-kurba"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:754 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
msgid "Trend line"
msgstr "Joera-marra"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:762
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
msgid "Data labels"
-msgstr "Etiketa nagusiak"
+msgstr "Datu-etiketak"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:797 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
msgid "Has-legend"
msgstr "Legenda-dauka"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Serieak legendetan agertu behar duen"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:803 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolazioa"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Marra-interpolazio mota"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:809
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "Interpolazioa baliogabeak saltatuz"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Serie-interpolazioak datu baliogabeei ez ikusi egin behar dien"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:815
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
msgid "Fill type"
msgstr "Betegarri mota"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
msgid "How to fill the area"
msgstr "Area nola bete"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:57
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "zentratuta"
+msgstr "Zentratuta"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:62
-#, fuzzy
msgid "Outside"
-msgstr "_Kanpoan"
+msgstr "Kanpoan"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:63
-#, fuzzy
msgid "Inside"
-msgstr "_Barruan"
+msgstr "Barruan"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:64
-#, fuzzy
msgid "Near origin"
-msgstr "Y iturburua"
+msgstr "Jatorritik hurbil"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:422
-#, fuzzy
msgid "Custom label"
-msgstr "Pertsonalizatua"
+msgstr "Etiketa pertsonalizatua"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:432
-#, fuzzy
msgid "Custom labels"
-msgstr "Kategorien etiketak"
+msgstr "Etiketa pertsonalizatuak"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:463
msgid "Available data"
-msgstr ""
+msgstr "Erabilgarri dauden datuak"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:516
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:584
-#, fuzzy
msgid "Legend entry"
-msgstr "Legenda"
+msgstr "Legenda-sarrera"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:521
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:588
-#, fuzzy
msgid "Series name"
-msgstr "Serie-marrak"
+msgstr "Serie-izena"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:527
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:592
-#, fuzzy
msgid "Values as percent"
-msgstr "Bistaratu balioak ehuneko gisa."
+msgstr "Balioak ehuneko gisa"
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in some languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:841
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1281
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1283
#, c-format
msgid "%.1f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f%%"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1425
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:904
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamendua"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
msgid "Offset to add to the label position"
-msgstr "Goiko ezkerreko posizioaren inguruko biraketa"
+msgstr "Etiketa-posizioari gehituko zaioen desplazamendua"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1443
msgid "Label format"
-msgstr "*Data-formatu luzea"
+msgstr "Etiketa-formatua"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:2
msgid "_Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "_Desplazamendua:"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom labels:"
-msgstr "Kategorien etiketak"
+msgstr "Etiketa pertsonalizatuak:"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Separator:"
-msgstr "_Bereizketa:"
+msgstr "Bereizlea:"
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
msgid "Fill _to:"
@@ -2738,71 +2800,60 @@ msgid "content"
msgstr "edukia"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:54
-#, fuzzy
msgid "(Name):"
-msgstr "(_Izena):"
+msgstr "(Izena):"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:91
msgid "Smoothed Curve"
msgstr "Kurba leundua"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:323
-#, fuzzy
msgid "The resource type for the theme"
-msgstr "Testuaren aingura-puntua"
+msgstr "Gairako baliabide mota"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:582
-#, fuzzy
msgid "Graph title"
-msgstr "Grafikoa"
+msgstr "Grafikoaren titulua"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:584
-#, fuzzy
msgid "Chart title"
-msgstr "Diagramaren gaia"
-
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Axis"
-msgstr "X ardatza"
+msgstr "Diagramaren titulua"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:587
-#, fuzzy
msgid "Axis line"
-msgstr "ArdatzMarra"
+msgstr "Ardatz-lerroa"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:589
-#, fuzzy
msgid "Major grid"
-msgstr "SaretaNagusia"
+msgstr "Sareta nagusia"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:590
-#, fuzzy
msgid "Minor grid"
-msgstr "SaretaSekundarioa"
+msgstr "Bigarren mailako sareta"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:593
-#, fuzzy
msgid "Regression equation"
msgstr "Erregresio-ekuazioa"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
msgid "Series lines"
msgstr "Serie-marrak"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:599
-#, fuzzy
msgid "Series labels"
-msgstr "Kategorien etiketak"
+msgstr "Serie-etiketak"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:600
-#, fuzzy
msgid "Data label"
-msgstr "Etiketa nagusiak"
+msgstr "Datu-etiketa"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:601
+msgid "Color scale"
+msgstr "Kolore-eskala"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1233
msgid "An MS Excel like theme"
-msgstr ""
+msgstr "MS Excel antzeko gaia"
#. Guppi
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1411
@@ -2810,48 +2861,45 @@ msgid "Guppi"
msgstr "Guppi"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1412
-#, fuzzy
msgid "Guppi theme"
-msgstr "Guppi"
+msgstr "Guppi gaia"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1840
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1853
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasea"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1843
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1856
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Sorrera"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1858 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1871 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
msgid "New theme"
-msgstr ""
+msgstr "Gai berria"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Theme editor"
-msgstr "Gaiaren izena"
+msgstr "Gai-editorea"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:3
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Klaseak"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:5
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:422
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:333
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:101
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:315
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:463
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:734 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
msgid "Properties"
@@ -2877,18 +2925,17 @@ msgstr "Aldatu lekuz"
msgid "Resize object"
msgstr "Aldatu objektuaren tamaina"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
msgid "the GogView parent"
msgstr "GogView-ren gurasoa"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:692
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:700
msgid "The GogObject this view displays"
msgstr "Ikuspegi honetako GogObject-ek hau bistaratzen du:"
#: ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Series number"
-msgstr "Serie-marrak"
+msgstr "Serie-zenbakia"
#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:224
msgid "Case Sensitive"
@@ -2898,6 +2945,39 @@ msgstr "Maiuskula/Minuskula"
msgid "Should the text comparison be case sensitive"
msgstr "Testu-alderaketak maiuskulak eta minuskulak bereizi behar dituen"
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:209
+msgid "Arrow"
+msgstr "Gezia"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:210
+msgid "The currently selected arrow"
+msgstr "Unean hautatutako gezia"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1
+msgid "Dimension A"
+msgstr "A dimentsioa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2
+msgid "Dimension B"
+msgstr "B dimentsioa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3
+msgid "Dimension C"
+msgstr "C dimentsioa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6
+msgid "Kite"
+msgstr "Kite"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7
+msgid "Oval"
+msgstr "Obala"
+
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiarra"
@@ -3300,262 +3380,273 @@ msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Balio honek zer iconv proba egingo den zehazten du."
#. xgettext: See https://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=222905
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
msgid "black"
msgstr "beltza"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
msgid "light brown"
msgstr "marroi argia"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
msgid "brown gold"
msgstr "urre-kolore iluna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
msgid "dark green #2"
msgstr "berde iluna #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
msgid "navy"
msgstr "itsas urdina"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
msgid "dark blue"
msgstr "urdin iluna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85
msgid "purple #2"
msgstr "morea #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
msgid "very dark gray"
msgstr "gris oso iluna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
msgid "dark red"
msgstr "gorri iluna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
msgid "red-orange"
msgstr "gorri-laranja"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90
msgid "gold"
msgstr "urre-kolorea"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
msgid "dark green"
msgstr "berde iluna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:142
msgid "dull blue"
msgstr "urdin hitsa"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:143
msgid "blue"
msgstr "urdina"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
msgid "dull purple"
msgstr "more hitsa"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
msgid "dark gray"
msgstr "gris iluna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
msgid "red"
msgstr "gorria"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
msgid "orange"
msgstr "laranja"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
msgid "lime"
msgstr "lima"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
msgid "dull green"
msgstr "berde hitsa"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
msgid "dull blue #2"
msgstr "urdin hitsa #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
msgid "sky blue #2"
msgstr "zeru-kolorea #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
msgid "purple"
msgstr "morea"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
msgid "gray"
msgstr "grisa"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
msgid "bright orange"
msgstr "laranja bizia"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
msgid "yellow"
msgstr "horia"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
msgid "green"
msgstr "berdea"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
msgid "cyan"
msgstr "ziana"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
msgid "bright blue"
msgstr "urdin bizia"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
msgid "red purple"
msgstr "more gorrixka"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
msgid "light gray"
msgstr "gris argia"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
msgid "pink"
msgstr "arrosa"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
msgid "light orange"
msgstr "laranja argia"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
msgid "light yellow"
msgstr "hori argia"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118
msgid "light green"
msgstr "berde argia"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
msgid "light cyan"
msgstr "zian argia"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
msgid "light blue"
msgstr "urdin argia"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:121 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
msgid "light purple"
msgstr "more argia"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:122
msgid "white"
msgstr "zuria"
#. Disable these for now, they are mostly repeats
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
msgid "purplish blue"
msgstr "urdin morexka"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
msgid "dark purple"
msgstr "more iluna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
msgid "sky blue"
msgstr "zeru-kolorea"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:473
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:510
msgid "custom"
msgstr "pertsonalizatua"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:480 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:735
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:199
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:517 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:775
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
msgid "Custom color..."
msgstr "Kolore pertsonalizatua..."
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:260
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:315
+msgid "The combo box's title"
+msgstr "Konbinazio-koadroaren titulua"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:321
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Erakutsi gezia"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:322
+msgid "Whether to show an arrow for the combo"
+msgstr "Konbinazio-koadroan gezi bat erakutsiko den ala ez"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:332
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Gehitu askagarriak menuei"
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:261
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:333
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Menuek askagarririk eduki behar duten edo ez adierazten du"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:218
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:240
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:859 ../goffice/utils/go-style.c:215
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:848 ../goffice/utils/go-style.c:224
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:894
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:883
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:899
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:888
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:951
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:940
msgid "Select an Image"
msgstr "Aukeratu irudi bat"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1030
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1020
msgid "Save as"
msgstr "Gorde honela"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1103
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1034
+msgid "Auto by extension"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1111
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
-msgstr ""
-"Adierazitako fitxategi-luzapena ez dator bat hautatutako fitxategi "
-"motarekin. Hala ere izen hori erabili nahi duzu?"
+msgstr "Adierazitako fitxategi-luzapena ez dator bat hautatutako fitxategi motarekin. Hala ere izen hori
erabili nahi duzu?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1322
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1329
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is a directory name"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"direktorio-izen bat da"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1326
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1333
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ez daukazu baimenik hemen gordetzeko:\n"
+msgstr "Ez daukazu baimenik hemen gordetzeko:\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1336
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1343
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
"\n"
"Do you want to save over it?"
-msgstr ""
-"<i>%s</i> izeneko fitxategi bat badago lehendik ere %s(e)n.\n"
+msgstr "<i>%s</i> izeneko fitxategi bat badago lehendik ere %s(e)n.\n"
"\n"
"Haren gainean gorde nahi duzu?"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
msgid "Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Aurpegiak"
#.
#. * List of observed face names. Translators: these represent
@@ -3566,49 +3657,43 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Arrunta"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Lodi etzana"
#. These are fairly rare.
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr "Lodi kondentsatu etzana"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Lodi kondentsatua"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:398
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic Small Caps"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr "Lodi etzan maiuskula txikiak"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:399
msgctxt "FontFace"
@@ -3616,10 +3701,9 @@ msgid "Bold Nonextended"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Oblique"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr "Lodi zeiharra"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
msgctxt "FontFace"
@@ -3639,13 +3723,12 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
msgctxt "FontFace"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Liburua"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
msgctxt "FontFace"
@@ -3670,19 +3753,17 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Kondentsatuta"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold"
-msgstr "Lodia"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
msgctxt "FontFace"
@@ -3705,10 +3786,9 @@ msgid "Embossed"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Bold Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
msgctxt "FontFace"
@@ -3723,18 +3803,17 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Zabalduta"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Extra Light"
-msgstr "eskuineranzko triangelua"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
msgctxt "FontFace"
msgid "Heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Astuna"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
msgctxt "FontFace"
@@ -3742,44 +3821,39 @@ msgid "Italic Small Caps"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Italic"
-msgstr "Etzana"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Oblique"
-msgstr "urdin argia"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Light"
-msgstr "Eskuinean"
+msgstr "Argia"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium Italic"
-msgstr "Etzana"
+msgstr "Etzan tartekoa"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Tartekoa"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "Arrunta"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
msgctxt "FontFace"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiharra"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
msgctxt "FontFace"
@@ -3792,10 +3866,9 @@ msgid "Regular Condensed"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Italic"
-msgstr "Etzana"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
msgctxt "FontFace"
@@ -3810,7 +3883,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Erromatarra"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
msgctxt "FontFace"
@@ -3818,27 +3891,24 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold"
-msgstr "Lodia"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Italic"
-msgstr "Etzana"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Sans"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
msgctxt "FontFace"
@@ -3846,10 +3916,9 @@ msgid "Semi-Bold Italic Small Caps"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic"
-msgstr "Lodi etzana"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
msgctxt "FontFace"
@@ -3867,10 +3936,9 @@ msgid "Semi-Bold Small Caps"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold"
-msgstr "Lodia"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
msgctxt "FontFace"
@@ -3923,197 +3991,181 @@ msgid "Slanted"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Small Caps"
-msgstr "Zirkulu txikiak"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
msgctxt "FontFace"
msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Mehea"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
-msgstr "Etzana"
+msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
+#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
msgid "All fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "All fonts…"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:905
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
msgctxt "underline"
msgid "Single"
-msgstr "Angelua"
+msgstr "Bakarra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
msgctxt "underline"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Bikoitza"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
msgctxt "underline"
msgid "Low"
-msgstr "_Behean"
+msgstr "Baxua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
msgctxt "underline"
msgid "Error"
-msgstr "Errore-barrak"
+msgstr "Errorea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:930 ../goffice/math/go-distribution.c:75
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
msgid "Subscript"
-msgstr "Deskribapena"
+msgstr "Azpiindizea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
msgid "Superscript"
-msgstr "Erabili _goi-indizea"
+msgstr "Goi-indizea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
msgid "Show Style"
-msgstr "Estiloa"
+msgstr "Erakutsi estiloa"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
msgid "Whether style is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Estiloa hautatutako letra-tipoaren parte den ala ez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1194
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
msgid "Show Color"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi kolorea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
msgid "Whether color is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorea hautatutako letra-tipoaren parte den ala ez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
msgid "Show Underline"
-msgstr "Erakutsi negatiboak"
+msgstr "Erakutsi azpimarra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Azpimarra hautatutako letra-tipoaren parte den ala ez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1212
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
msgid "Show Script"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1221
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
msgid "Show Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1230
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "Color unset text"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
-#, fuzzy
-msgid "The text to show for selecing no color"
-msgstr "Bilatu beharreko testua"
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
+msgid "The text to show for selecting no color"
+msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1239
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
msgid "Color Group"
-msgstr "Marrazki taldea"
+msgstr "Kolore taldea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
msgid "The color group to use for the color picker"
-msgstr ""
+msgstr "Kolore-hautatzailean erabiliko den kolore taldea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
msgid "Color Default"
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr "Kolore lehenetsia"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
msgid "The color to show for an unset color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorea ezarri gabe dagoenean erakutsiko den kolorea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1259
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
msgid "Underline Picker"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
msgid "The widget to use for picking underline type"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu letra-tipoa"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1
msgid "Select the font family"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu letra-familia"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2
msgid "Font:"
msgstr "Letra-tipoa:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Select the size"
-msgstr "Hautatu ardatza"
+msgstr "Hautatu tamaina"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Select the font face"
-msgstr "Aukeratu irudi bat"
+msgstr "Hautatu letra-tipoa"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Style:"
-msgstr "_Estiloa:"
+msgstr "Estiloa:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:7
msgid "Select whether a line should be drawn through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu marra bat marraztu behar den ala ez testuan zehar"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:8
msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Marratua:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:9
msgid "Select the font color"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu letra-kolora"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Color:"
-msgstr "Kolo_rea:"
+msgstr "Kolorea:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:11
msgid ""
@@ -4130,210 +4182,208 @@ msgid "Select the type of underlining"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Underline:"
-msgstr "Erabili spline"
+msgstr "Azpimarra:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
msgid "Currency"
msgstr "Moneta"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
msgid "Accounting"
msgstr "Kontabilitatea"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
msgid "Percentage"
msgstr "Ehunekoa"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
msgid "Fraction"
msgstr "Frakzioa"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
msgid "Scientific"
msgstr "Zientifikoa"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
msgid "Special"
msgstr "Berezia"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
msgid "A (ampere)"
-msgstr ""
+msgstr "A (amperea)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
msgid "Bq (becquerel)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
msgid "cd (candela)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
msgid "C (coulomb)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
msgid "°C (degree Celsius)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
msgid "F (farad)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
msgid "Gy (gray)"
-msgstr "grisa"
+msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
msgid "H (henry)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
msgid "Hz (hertz)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
msgid "J (joule)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
msgid "K (kelvin)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
msgid "kg (kilogram)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
msgid "lm (lumen)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:336
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
msgid "lx (lux)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:338
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
msgid "m (meter)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:340
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
msgid "mol (mole)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:342
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
msgid "N (newton)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:344
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
msgid "Ω (ohm)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:346
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
msgid "Pa (pascal)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
msgid "rad (radian)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:350
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
msgid "s (second)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:352
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
msgid "S (siemens)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:354
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
msgid "sr (steradian)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:356
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
msgid "Sv (sievert)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:358
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
msgid "T (tesla)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:360
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
msgid "kat (katal)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:362
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
msgid "V (volt)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:364
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
msgid "W (watt)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:366
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
msgid "Wb (weber)"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1031 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
msgid "Append no further unit."
-msgstr ""
+msgstr "Ez erantsi unitaterik."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1038
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037
#, c-format
msgid "Append '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Erantsi '%s'."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1578
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580
msgid "Negative Number Format"
msgstr "Zenbaki-formatu negatiboa"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1638
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640
msgid "Number Formats"
msgstr "Zenbaki-formatuak"
@@ -4452,13 +4502,12 @@ msgid "Maximum number of denominator digits:"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Automatic denominator"
-msgstr "Automatikoa"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30
msgid "Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "Izendatzailea:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:31
msgid "Specified denominator:"
@@ -4481,21 +4530,16 @@ msgid "Use _superscript"
msgstr "Erabili _goi-indizea"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4×10²)"
-msgstr "Erabili goi-indizea berretzailerako (adibidez, 4×10²)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Don't show 1×s"
-msgstr "_Ez erakutsi 1xs"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:38
-#, fuzzy
msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10²)"
msgstr ""
-"Mantisa 1en berdina denean, berretzailearen zatia bakarrik erakutsi (ad., "
-"10²)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:39
msgid "Append SI _prefix"
@@ -4509,6 +4553,62 @@ msgstr ""
msgid "Append the SI unit:"
msgstr ""
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:93
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:95
+msgid "Down"
+msgstr "Behera"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
+msgid "Vertical from middle"
+msgstr "Bertikala erditik"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99
+msgid "Vertical to middle"
+msgstr "Bertikala erdira"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
+msgid "Horizontal from middle"
+msgstr "Horizontala erditik"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
+msgid "Horizontal to middle"
+msgstr "Horizontala erdira"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
+msgid "Up and left"
+msgstr "Gora eta ezkerrera"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111
+msgid "Down and right"
+msgstr "Behera eta eskuinera"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
+msgid "Diagonal from middle"
+msgstr "Diagonala erditik"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
+msgid "Diagonal to middle"
+msgstr "Diagonala erdira"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
+msgid "Up and right"
+msgstr "Gora eta eskuinera"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119
+msgid "Down and left"
+msgstr "Behera eta ezkerrera"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
+msgid "Reverse diagonal from middle"
+msgstr "Alderantzizko diagonala erditik"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
+msgid "Reverse diagonal to middle"
+msgstr "Alderantzizko diagonala erdira"
+
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
msgid "_File type:"
msgstr "_Fitxategi mota:"
@@ -4526,24 +4626,21 @@ msgid "Export settings"
msgstr "Esportatu ezarpenak"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:68
-#, fuzzy
msgid "New image name"
-msgstr "Gaiaren izena"
+msgstr "Irudi-izen berria"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "image%u"
-msgstr "Irudia"
+msgstr "%u irudia"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select an image"
-msgstr "Aukeratu irudi bat"
+msgstr "Hautatu irudi bat"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Select a new image"
-msgstr "Aukeratu irudi bat"
+msgstr "_Hautatu irudi berria"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63
msgid "Western Europe"
@@ -4567,7 +4664,7 @@ msgstr "Asia"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:68
msgid "Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Ekialde ertaina"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:69
msgid "Africa"
@@ -4579,7 +4676,7 @@ msgstr "Australia"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:71
msgid "Caribbean"
-msgstr ""
+msgstr "Karibea"
#.
#. * The format here is "Country/Language (locale)" or just
@@ -4595,30 +4692,27 @@ msgstr "Estatu Batuak/Ingelesa (C)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:105
msgid "Djibouti/Afar (aa_DJ)"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti/Afarera (aa_DJ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:106
-#, fuzzy
msgid "Eritrea/Afar (aa_ER)"
-msgstr "Eritrea (ti_ER)"
+msgstr "Eritrea/Afarera (aa_ER)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:107
-#, fuzzy
msgid "Ethiopia/Afar (aa_ET)"
-msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
+msgstr "Etiopia/Afarera (aa_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:108
msgid "South Africa Afrikaans (af_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika Afrikaansa (af_ZA)"
+msgstr "Hego Afrikako afrikaansa (af_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:109
msgid "Ethiopia/Amharic (am_ET)"
msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:110
-#, fuzzy
msgid "Spain/Aragonese (an_ES)"
-msgstr "Espainia/Euskara (eu_ES)"
+msgstr "Espainia/Aragoiera (an_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:111
msgid "United Arab Emirates (ar_AE)"
@@ -4693,14 +4787,12 @@ msgid "Yemen (ar_YE)"
msgstr "Yemen (ar_YE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:129
-#, fuzzy
msgid "India/Assamese (as_IN)"
-msgstr "India/Tamilera (ta_IN)"
+msgstr "India/Assamera (as_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:130
-#, fuzzy
msgid "Spain/Asturian (ast_ES)"
-msgstr "Espainia/Katalana (ca_ES)"
+msgstr "Espainia/Asturiera (ast_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:131
msgid "Azerbaijan (az_AZ)"
@@ -4715,14 +4807,12 @@ msgid "Zambia/Bemba (bem_ZM)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:134
-#, fuzzy
msgid "Algeria/Amazigh (ber_DZ)"
-msgstr "Aljeria (ar_DZ)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:135
-#, fuzzy
msgid "Morocco/Amazigh (ber_MA)"
-msgstr "Maroko (ar_MA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:136
msgid "Bulgaria (bg_BG)"
@@ -4737,14 +4827,12 @@ msgid "India/Bengali (bn_IN)"
msgstr "India/Bengalera (bn_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:139
-#, fuzzy
msgid "China/Tibetan (bo_CN)"
-msgstr "Txina (zh_CN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:140
-#, fuzzy
msgid "India/Tibetan (bo_IN)"
-msgstr "India/Bengalera (bn_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:141
msgid "France/Breton (br_FR)"
@@ -4755,47 +4843,40 @@ msgid "Bosnia and Herzegowina (bs_BA)"
msgstr "Bosnia Herzegovina (bs_BA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:143
-#, fuzzy
msgid "Eritrea/Blin (byn_ER)"
-msgstr "Eritrea (ti_ER)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:144
-#, fuzzy
msgid "Andorra/Catalan (ca_AD)"
-msgstr "Espainia/Katalana (ca_ES)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:145
msgid "Spain/Catalan (ca_ES)"
msgstr "Espainia/Katalana (ca_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:146
-#, fuzzy
msgid "France/Catalan (ca_FR)"
-msgstr "Frantzia/Okzitaniera (oc_FR)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:147
-#, fuzzy
msgid "Italy/Catalan (ca_IT)"
-msgstr "Espainia/Katalana (ca_ES)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:148
-#, fuzzy
msgid "Ukraine/Crimean Tatar (crh_UA)"
-msgstr "Ukraina/Errusiera (ru_UA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:149
msgid "Czech Republic (cs_CZ)"
msgstr "Txekiar Errepublika (cs_CZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:150
-#, fuzzy
msgid "Poland/Kashubian (csb_PL)"
-msgstr "Polonia (pl_PL)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:151
-#, fuzzy
msgid "Russia/Chuvash (cv_RU)"
-msgstr "Errusia/Tatariera (tt_RU)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:152
msgid "Great Britain/Welsh (cy_GB)"
@@ -4842,9 +4923,8 @@ msgid "Greece (el_GR)"
msgstr "Grezia (el_GR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:163
-#, fuzzy
msgid "Antigua and Barbuda/English (en_AG)"
-msgstr "Kanada/Ingelesa (en_CA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:164
msgid "Australia (en_AU)"
@@ -5003,9 +5083,8 @@ msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
msgstr "Finlandia/Finlandiera (fi_FI)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
-msgstr "Filipinak/Tagaloa (tl_PH)"
+msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
msgid "Faroe Islands (fo_FO)"
@@ -5028,24 +5107,20 @@ msgid "France (fr_FR)"
msgstr "Frantzia (fr_FR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:209
-#, fuzzy
msgid "Luxembourg/French (fr_LU)"
-msgstr "Luxenburgo/Alemana (de_LU)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:210
-#, fuzzy
msgid "Italy/Furlan (fur_IT)"
-msgstr "Italia (it_IT)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:211
-#, fuzzy
msgid "Germany/Frisian (fy_DE)"
-msgstr "Alemania (de_DE)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:212
-#, fuzzy
msgid "Netherlands/Frisian (fy_NL)"
-msgstr "Herbehereak (nl_NL)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:213
msgid "Ireland/Gaelic (ga_IE)"
@@ -5056,23 +5131,20 @@ msgid "Great Britain/Scottish Gaelic (gd_GB)"
msgstr "Britainia Handia/Eskoziako gaelikoa (gd_GB)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:215
-#, fuzzy
msgid "Eritrea/Ge'ez (gez_ER)"
-msgstr "Eritrea (ti_ER)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:216
-#, fuzzy
msgid "Ethiopia/Ge'ez (gez_ET)"
-msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:217
msgid "Spain/Galician (gl_ES)"
msgstr "Espainia/Galegoa (gl_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:218
-#, fuzzy
msgid "India/Gujarati (gu_IN)"
-msgstr "India/Marathiera (mr_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:219
msgid "Great Britain/Manx Gaelic (gv_GB)"
@@ -5083,18 +5155,16 @@ msgid "Nigeria/Hausa (ha_NG)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:221
-#, fuzzy
msgid "Israel/Hebrew (he_IL)"
-msgstr "Israel/Hebreera (iw_IL)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:222
msgid "India/Hindu (hi_IN)"
msgstr "India/Hindua (hi_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:223
-#, fuzzy
msgid "India/Chhattisgarhi (hne_IN)"
-msgstr "India/Marathiera (mr_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:224
msgid "Croatia (hr_HR)"
@@ -5129,9 +5199,8 @@ msgid "Nigeria/Igbo (ig_NG)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:232
-#, fuzzy
msgid "Canada/Inupiaq (ik_CA)"
-msgstr "Kanada/Ingelesa (en_CA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:233
msgid "Iceland (is_IS)"
@@ -5150,9 +5219,8 @@ msgid "Italy (it_IT)"
msgstr "Italia (it_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:237
-#, fuzzy
msgid "Canada/Inuktitut (iu_CA)"
-msgstr "Kanada/Ingelesa (en_CA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:238
msgid "Japan (ja_JP)"
@@ -5175,28 +5243,24 @@ msgid "Cambodia/Khmer (km_KH)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:243
-#, fuzzy
msgid "India/Kannada (kn_IN)"
-msgstr "India/Bengalera (bn_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:244
msgid "Korea (ko_KR)"
msgstr "Korea (ko_KR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:245
-#, fuzzy
msgid "India/Konkani (kok_IN)"
-msgstr "India/Bengalera (bn_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:246
-#, fuzzy
msgid "India/Kashmiri (ks_IN)"
-msgstr "India/Tamilera (ta_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:247
-#, fuzzy
msgid "Turkey/Kurdish (ku_TR)"
-msgstr "Turkia (tr_TR)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:248
msgid "Great Britain/Cornish (kw_GB)"
@@ -5207,28 +5271,24 @@ msgid "Kyrgyzstan/Kyrgyz (ky_KG)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:250
-#, fuzzy
msgid "Luxembourg/Luxembourgish (lb_LU)"
-msgstr "Luxenburgo/Alemana (de_LU)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:251
msgid "Uganda/Luganda (lg_UG)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:252
-#, fuzzy
msgid "Belgium/Limburgish (li_BE)"
-msgstr "Belgika/Flandesera (nl_BE)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:253
-#, fuzzy
msgid "Netherlands/Limburgish (li_NL)"
-msgstr "Herbehereak (nl_NL)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:254
-#, fuzzy
msgid "Italy/Ligurian (lij_IT)"
-msgstr "Italia (it_IT)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:255
msgid "Laos (lo_LA)"
@@ -5243,19 +5303,16 @@ msgid "Latvia (lv_LV)"
msgstr "Letonia (lv_LV)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:258
-#, fuzzy
msgid "India/Maithili (mai_IN)"
-msgstr "India/Marathiera (mr_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:259
-#, fuzzy
msgid "Madagascar/Malagasy (mg_MG)"
-msgstr "Madagaskar, Madagaskarreko frankoa"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:260
-#, fuzzy
msgid "Russia/Mari (mhr_RU)"
-msgstr "Errusia (ru_RU)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:261
msgid "New Zealand/Maori (mi_NZ)"
@@ -5266,14 +5323,12 @@ msgid "Macedonia (mk_MK)"
msgstr "Mazedonia (mk_MK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:263
-#, fuzzy
msgid "India/Malayalam (ml_IN)"
-msgstr "India/Marathiera (mr_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:264
-#, fuzzy
msgid "Mongolia (mn_MN)"
-msgstr "Mazedonia (mk_MK)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:265
msgid "India/Marathi (mr_IN)"
@@ -5296,24 +5351,20 @@ msgid "Taiwan/Minnan (nan_TW@latin)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:270
-#, fuzzy
msgid "Norway/Bokmal (nb_NO)"
-msgstr "Norvegia/Bokmal (no_NO)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:271
-#, fuzzy
msgid "Germany/Low Saxon (nds_DE)"
-msgstr "Alemania (de_DE)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:272
-#, fuzzy
msgid "Netherlands/Low Saxon (nds_NL)"
-msgstr "Herbehereak (nl_NL)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:273
-#, fuzzy
msgid "Nepal/Nepali (ne_NP)"
-msgstr "Nepal, Errupia nepaldarra"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:274
msgid "Aruba/Dutch (nl_AW)"
@@ -5332,51 +5383,44 @@ msgid "Norway/Nynorsk (nn_NO)"
msgstr "Norvegia/Nynorsk (nn_NO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:278
-#, fuzzy
msgid "South Africa/Southern Ndebele (nr_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:279
-#, fuzzy
msgid "South Africa/Northern Sotho (nso_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:280
msgid "France/Occitan (oc_FR)"
msgstr "Frantzia/Okzitaniera (oc_FR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:281
-#, fuzzy
msgid "Ethiopia/Oromo (om_ET)"
-msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:282
msgid "Kenya/Oromo (om_KE)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:283
-#, fuzzy
msgid "India/Oriya (or_IN)"
-msgstr "India/Arabiera (ar_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:284
-#, fuzzy
msgid "Russia/Ossetian (os_RU)"
-msgstr "Errusia/Tatariera (tt_RU)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:285
-#, fuzzy
msgid "India/Punjabi (Gurmukhi) (pa_IN)"
-msgstr "India/Tamilera (ta_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:286
msgid "Pakistan/Punjabi (Shamukhi) (pa_PK)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:287
-#, fuzzy
msgid "Netherland Antilles/Papiamento (pap_AN)"
-msgstr "Antilla Nederlandarrak, Florina"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:288
msgid "Poland (pl_PL)"
@@ -5411,19 +5455,16 @@ msgid "Rwanda/Kinyarwanda (rw_RW)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:296
-#, fuzzy
msgid "India/Sanskrit (sa_IN)"
-msgstr "India/Tamilera (ta_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:297
-#, fuzzy
msgid "Italy/Sardinian (sc_IT)"
-msgstr "Italia (it_IT)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:298
-#, fuzzy
msgid "India/Sindhi (sd_IN)"
-msgstr "India/Hindua (hi_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:299
msgid "Norway/Saami (se_NO)"
@@ -5438,9 +5479,8 @@ msgid "Sri Lanka/Sinhala (si_LK)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:302
-#, fuzzy
msgid "Ethiopia/Sidama (sid_ET)"
-msgstr "Etiopia/Tigrinyera (ti_ET)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:303
msgid "Slovakia (sk_SK)"
@@ -5455,9 +5495,8 @@ msgid "Djibouti/Somali (so_DJ)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:306
-#, fuzzy
msgid "Ethiopia/Somali (so_ET)"
-msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:307
msgid "Kenya/Somali (so_KE)"
@@ -5472,28 +5511,24 @@ msgid "Albania (sq_AL)"
msgstr "Albania (sq_AL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:310
-#, fuzzy
msgid "Macedonia/Albanian (sq_MK)"
-msgstr "Mazedonia (mk_MK)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:311
msgid "Montenegro/Serbian (sr_ME)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:312
-#, fuzzy
msgid "Yugoslavia (sr_RS)"
-msgstr "Jugoslavia (sr_YU)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:313
-#, fuzzy
msgid "South Africa/Swati (ss_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:314
-#, fuzzy
msgid "South Africa/Sotho (st_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:315
msgid "Finland/Swedish (sv_FI)"
@@ -5508,9 +5543,8 @@ msgid "Kenya/Swahili (sw_KE)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:318
-#, fuzzy
msgid "Tanzania/Swahili (sw_TZ)"
-msgstr "Tanzania, Txelina"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:319
msgid "India/Tamil (ta_IN)"
@@ -5529,32 +5563,28 @@ msgid "Thailand (th_TH)"
msgstr "Tailandia (th_TH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:323
-#, fuzzy
msgid "Eritrea/Tigrinya (ti_ER)"
-msgstr "Etiopia/Tigrinyera (ti_ET)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:324
msgid "Ethiopia/Tigrinya (ti_ET)"
msgstr "Etiopia/Tigrinyera (ti_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:325
-#, fuzzy
msgid "Eritrea/Tigre (tig_ER)"
-msgstr "Eritrea (ti_ER)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:326
-#, fuzzy
msgid "Turkmenistan /Turkmen (tk_TM)"
-msgstr "Turkmenistan, Manata"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:327
msgid "Philippines/Tagalog (tl_PH)"
msgstr "Filipinak/Tagaloa (tl_PH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:328
-#, fuzzy
msgid "South Africa/Tswana (tn_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:329
msgid "Cyprus/Turkish (tr_CY)"
@@ -5565,27 +5595,24 @@ msgid "Turkey (tr_TR)"
msgstr "Turkia (tr_TR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:331
-#, fuzzy
msgid "South Africa/Tsonga (ts_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:332
msgid "Russia/Tatar (tt_RU)"
msgstr "Errusia/Tatariera (tt_RU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:333
-#, fuzzy
msgid "China/Uyghur (ug_CN)"
-msgstr "Txina (zh_CN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:334
msgid "Ukraine (uk_UA)"
msgstr "Ukraina (uk_UA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:335
-#, fuzzy
msgid "India/Urdu (ur_IN)"
-msgstr "India/Hindua (hi_IN)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:336
msgid "Pakistan (ur_PK)"
@@ -5596,9 +5623,8 @@ msgid "Uzbekistan (uz_UZ)"
msgstr "Uzbekistan (uz_UZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:338
-#, fuzzy
msgid "South Africa/Venda (ve_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:339
msgid "Vietnam (vi_VN)"
@@ -5609,23 +5635,20 @@ msgid "Belgium/Walloon (wa_BE)"
msgstr "Belgika/Waloiera (wa_BE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:341
-#, fuzzy
msgid "Switzerland/Walser (wae_CH)"
-msgstr "Suitza/Alemana (de_CH)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:342
-#, fuzzy
msgid "Ethiopia/Wollayta (wal_ET)"
-msgstr "Etiopia/Amharera (am_ET)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:343
msgid "Senegal/Wolof (wo_SN)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:344
-#, fuzzy
msgid "South Africa/Xhosa (xh_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:345
msgid "United States/Yiddish (yi_US)"
@@ -5636,9 +5659,8 @@ msgid "Nigeria/Yoruba (yo_NG)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:347
-#, fuzzy
msgid "Hong Kong/Cantonese (Yue) (yue_HK)"
-msgstr "Hong Kong/Txinera (zh_HK)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:348
msgid "China (zh_CN)"
@@ -5657,60 +5679,154 @@ msgid "Taiwan (zh_TW)"
msgstr "Taiwan (zh_TW)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:352
-#, fuzzy
msgid "South Africa/Zulu (zu_ZA)"
-msgstr "Hego Afrika/Ingelesa (en_ZA)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:571
msgid "Current Locale: "
msgstr "Uneko eskualde-ezarpena: "
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:476
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:493
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:477
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:494
msgid "The menu of options"
msgstr "Aukeren menua"
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:368
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373
msgid "Custom..."
msgstr "Pertsonalizatua..."
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66
+msgid "Solid background"
+msgstr "Atzeko plano solidoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67
+msgid "75% background"
+msgstr "%75eko atzeko planoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68
+msgid "50% background"
+msgstr "%50eko atzeko planoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69
+msgid "25% background"
+msgstr "%25eko atzeko planoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70
+msgid "12.5% background"
+msgstr "%12.5eko atzeko planoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71
+msgid "6.25% background"
+msgstr "%6.25eko atzeko planoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72
+msgid "Horizontal stripes"
+msgstr "Marra horizontalak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73
+msgid "Vertical stripes"
+msgstr "Marra bertikalak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74
+msgid "Reverse diagonal stripes"
+msgstr "Alderantzizko marra diagonalak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75
+msgid "Diagonal stripes"
+msgstr "Marra diagonalak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76
+msgid "Diagonal crosshatch"
+msgstr "Gurutzatu diagonala"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77
+msgid "Thick diagonal crosshatch"
+msgstr "Gurutzatu diagonal lodia"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78
+msgid "Thin horizontal stripes"
+msgstr "Marra horizontal meheak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79
+msgid "Thin vertical stripes"
+msgstr "Marra bertikal meheak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80
+msgid "Thin reverse diagonal stripes"
+msgstr "Alderantzizko marra diagonal meheak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81
+msgid "Thin diagonal stripes"
+msgstr "Marra diagonal meheak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82
+msgid "Thin horizontal crosshatch"
+msgstr "Gurutzatu horizontal mehea"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83
+msgid "Thin diagonal crosshatch"
+msgstr "Gurutzatu diagonal mehea"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84
+msgid "Solid foreground"
+msgstr "Atzeko plano solidoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85
+msgid "Small circles"
+msgstr "Zirkulu txikiak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:86
+msgid "Semi-circles"
+msgstr "Zirkulu-erdiak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
+msgid "Thatch"
+msgstr "Lastoa"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:88
+msgid "Large circles"
+msgstr "Zirkulu handiak"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
+msgid "Bricks"
+msgstr "Adreiluak"
+
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "<b>Orientazioa</b>"
+msgstr "Orientazioa"
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:2
msgid "A_ngle:"
msgstr "A_ngelua:"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:76
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
msgid "Uniform"
msgstr "Uniformea"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:80
msgid "Weibull"
msgstr "Weibull"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:81
msgid "Lognormal"
msgstr "Lognormal"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:163 ../goffice/math/go-distribution.c:164
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:165 ../goffice/math/go-distribution.c:166
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:701 ../goffice/math/go-distribution.c:813
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:703 ../goffice/math/go-distribution.c:815
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:702 ../goffice/math/go-distribution.c:814
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:704 ../goffice/math/go-distribution.c:816
msgid "Shape factor"
msgstr "Forma-faktorea"
@@ -5719,828 +5835,800 @@ msgstr "Forma-faktorea"
#. * The second column has the long names of the currencies.
#.
#. 2010/08/12 Updated to match iso 4217
-#: ../goffice/utils/formats.c:382
+#: ../goffice/utils/formats.c:386
msgid "United Arab Emirates, Dirhams"
msgstr "Arabiar Emirerri Batuak, Dirhama"
-#: ../goffice/utils/formats.c:383
+#: ../goffice/utils/formats.c:387
msgid "Afghanistan, Afghanis"
msgstr "Afganistan, Afgania"
-#: ../goffice/utils/formats.c:384
+#: ../goffice/utils/formats.c:388
msgid "Albania, Leke"
msgstr "Albania, Lekea"
-#: ../goffice/utils/formats.c:385
+#: ../goffice/utils/formats.c:389
msgid "Armenia, Drams"
msgstr "Armenia, Drama"
-#: ../goffice/utils/formats.c:386
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:390
msgid "Netherlands antilles, Guilders"
-msgstr "Antilla Nederlandarrak, Florina"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:387
+#: ../goffice/utils/formats.c:391
msgid "Angola, Kwanza"
msgstr "Angola, Kwanza"
-#: ../goffice/utils/formats.c:388
+#: ../goffice/utils/formats.c:392
msgid "Argentina, Pesos"
msgstr "Argentina, Pesoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:389
+#: ../goffice/utils/formats.c:393
msgid "Australia, Dollars"
msgstr "Australia, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:390
+#: ../goffice/utils/formats.c:394
msgid "Aruba, Guilders"
msgstr "Aruba, Florina"
-#: ../goffice/utils/formats.c:391
+#: ../goffice/utils/formats.c:395
msgid "Azerbaijan, Manats"
msgstr "Azerbaijan, Manata"
-#: ../goffice/utils/formats.c:392
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:396
msgid "Bosnia and herzegovina, Convertible Marka"
-msgstr "Bosnia Herzegovina, Marka bihurgarria"
+msgstr "Bosnia eta Herzegovina, Marka bihurgarria"
-#: ../goffice/utils/formats.c:393
+#: ../goffice/utils/formats.c:397
msgid "Barbados, Dollars"
msgstr "Barbados, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:394
+#: ../goffice/utils/formats.c:398
msgid "Bangladesh, Taka"
msgstr "Bangladesh, Taka"
-#: ../goffice/utils/formats.c:395
+#: ../goffice/utils/formats.c:399
msgid "Bulgaria, Leva"
msgstr "Bulgaria, Leva"
-#: ../goffice/utils/formats.c:396
+#: ../goffice/utils/formats.c:400
msgid "Bahrain, Dinars"
msgstr "Bahrain, Dinarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:397
+#: ../goffice/utils/formats.c:401
msgid "Burundi, Francs"
msgstr "Burundi, Frankoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:398
+#: ../goffice/utils/formats.c:402
msgid "Bermuda, Dollars"
msgstr "Bermuda, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:399
+#: ../goffice/utils/formats.c:403
msgid "Brunei Darussalam, Dollars"
msgstr "Brunei Darussalam, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:400
+#: ../goffice/utils/formats.c:404
msgid "Bolivia, Bolivianos"
msgstr "Bolivia, Bolivianoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:401
+#: ../goffice/utils/formats.c:405
msgid "Bolivia, Mvdol"
msgstr "Bolivia, Mvdol"
-#: ../goffice/utils/formats.c:402
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:406
msgid "Brazil, Brazilian Real"
-msgstr "Brasil, erreala"
+msgstr "Brasil, Real brasildarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:403
+#: ../goffice/utils/formats.c:407
msgid "Bahamas, Dollars"
msgstr "Bahamak, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:404
+#: ../goffice/utils/formats.c:408
msgid "Bhutan, Ngultrum"
msgstr "Bhutan, Ngultruma"
-#: ../goffice/utils/formats.c:405
+#: ../goffice/utils/formats.c:409
msgid "Botswana, Pulas"
msgstr "Botswana, Pula"
-#: ../goffice/utils/formats.c:406
+#: ../goffice/utils/formats.c:410
msgid "Belarus, Rubles"
msgstr "Bielorrusia, Errubloa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:407
+#: ../goffice/utils/formats.c:411
msgid "Belize, Dollars"
msgstr "Belize, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:408
+#: ../goffice/utils/formats.c:412
msgid "Canada, Dollars"
msgstr "Kanada, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:409
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:413
msgid "Congo, the democratic republic of, Congolese Francs"
-msgstr "Kongo/Kinshasa, Franko kongotarra"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:410
+#: ../goffice/utils/formats.c:414
msgid "Switzerland, WIR Euros"
msgstr "Suitza, WIR Euroa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:411
+#: ../goffice/utils/formats.c:415
msgid "Switzerland, Francs"
msgstr "Suitza, Frankoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:412
+#: ../goffice/utils/formats.c:416
msgid "Switzerland, WIR Francs"
msgstr "Suitza, WIR Frankoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:413
+#: ../goffice/utils/formats.c:417
msgid "Chile, Unidades de fomento"
msgstr "Txile, Sustapen-unitatea"
-#: ../goffice/utils/formats.c:414
+#: ../goffice/utils/formats.c:418
msgid "Chile, Pesos"
msgstr "Txile, Pesoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:415
+#: ../goffice/utils/formats.c:419
msgid "China, Yuan Renminbi"
msgstr "Txina, Renminbi yuana"
-#: ../goffice/utils/formats.c:416
+#: ../goffice/utils/formats.c:420
msgid "Colombia, Pesos"
msgstr "Kolonbia, Pesoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:417
+#: ../goffice/utils/formats.c:421
msgid "Colombia, Unidades de Valor Real"
msgstr "Kolonbia, Balio errealeko unitatea"
-#: ../goffice/utils/formats.c:418
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:422
msgid "Costa rica, Colones"
-msgstr "Costa Rica, Colona"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:419
+#: ../goffice/utils/formats.c:423
msgid "Cuba, Pesos Convertibles"
msgstr "Kuba, Peso bihurgarria"
-#: ../goffice/utils/formats.c:420
+#: ../goffice/utils/formats.c:424
msgid "Cuba, Pesos"
msgstr "Kuba, Pesoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:421
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:425
msgid "Cape verde, Escudos"
-msgstr "Cabo Verde, Ezkutua"
+msgstr "Cabo Verde, Eskudoak"
-#: ../goffice/utils/formats.c:422
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:426
msgid "Czech republic, Koruny"
-msgstr "Txekiar Errepublika, Koruny"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:423
+#: ../goffice/utils/formats.c:427
msgid "Djibouti, Francs"
msgstr "Djibouti, Frankoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:424
+#: ../goffice/utils/formats.c:428
msgid "Denmark, Kroner"
msgstr "Danimarka, Koroa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:425
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:429
msgid "Dominican republic, Pesos"
-msgstr "Dominikar Errepublika, Pesoa"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:426
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:430
msgid "Algeria, Algerian Dinars"
-msgstr "Aljeria, Dinar aljeriarra"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:427
+#: ../goffice/utils/formats.c:431
msgid "Egypt, Pounds"
msgstr "Egipto, Libera"
-#: ../goffice/utils/formats.c:428
+#: ../goffice/utils/formats.c:432
msgid "Eritrea, Nakfa"
msgstr "Eritrea, Nakfa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:429
+#: ../goffice/utils/formats.c:433
msgid "Ethiopia, Birr"
msgstr "Etiopia, Birra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:430
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:434
msgid "Euro Members Countries, Euros"
msgstr "Euroaren Eremuko Herrialdeak, Euroa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:431
+#: ../goffice/utils/formats.c:435
msgid "Fiji, Dollars"
msgstr "Fiji, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:432
+#: ../goffice/utils/formats.c:436
msgid "Falkland Islands (Malvinas), Pounds"
msgstr "Falkland uharteak (Malvinak), Libera"
-#: ../goffice/utils/formats.c:433
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:437
msgid "United kingdom, Pounds"
msgstr "Erresuma Batua, Libera"
-#: ../goffice/utils/formats.c:434
+#: ../goffice/utils/formats.c:438
msgid "Georgia, Lari"
msgstr "Georgia, Laria"
-#: ../goffice/utils/formats.c:435
+#: ../goffice/utils/formats.c:439
msgid "Ghana, Cedis"
msgstr "Ghana, Cedia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:436
+#: ../goffice/utils/formats.c:440
msgid "Gibraltar, Pounds"
msgstr "Gibraltar, Libera"
-#: ../goffice/utils/formats.c:437
+#: ../goffice/utils/formats.c:441
msgid "Gambia, Dalasi"
msgstr "Gambia, Dalasia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:438
+#: ../goffice/utils/formats.c:442
msgid "Guinea, Francs"
msgstr "Ginea, Frankoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:439
+#: ../goffice/utils/formats.c:443
msgid "Guatemala, Quetzales"
msgstr "Guatemala, Quetzala"
-#: ../goffice/utils/formats.c:440
+#: ../goffice/utils/formats.c:444
msgid "Guyana, Dollars"
msgstr "Guyana, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:441
+#: ../goffice/utils/formats.c:445
msgid "Hong Kong, Dollars"
msgstr "Hong Kong, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:442
+#: ../goffice/utils/formats.c:446
msgid "Honduras, Lempiras"
msgstr "Honduras, Lempira"
-#: ../goffice/utils/formats.c:443
+#: ../goffice/utils/formats.c:447
msgid "Croatia, Kuna"
msgstr "Kroazia, Kuna"
-#: ../goffice/utils/formats.c:444
+#: ../goffice/utils/formats.c:448
msgid "Haiti, Gourdes"
msgstr "Haiti, Gourdea"
-#: ../goffice/utils/formats.c:445
+#: ../goffice/utils/formats.c:449
msgid "Hungary, Forint"
msgstr "Hungaria, Forinta"
-#: ../goffice/utils/formats.c:446
+#: ../goffice/utils/formats.c:450
msgid "Indonesia, Rupiahs"
msgstr "Indonesia, Errupia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:447
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:451
msgid "Israel, New Sheqels"
msgstr "Israel, Shekel berria"
-#: ../goffice/utils/formats.c:448
+#: ../goffice/utils/formats.c:452
msgid "India, Rupees"
msgstr "India, Errupia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:449
+#: ../goffice/utils/formats.c:453
msgid "Iraq, Dinars"
msgstr "Irak, Dinarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:450
+#: ../goffice/utils/formats.c:454
msgid "Iran, Rials"
msgstr "Iran, Riala"
-#: ../goffice/utils/formats.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Iceland, Krohur"
+#: ../goffice/utils/formats.c:455
+msgid "Iceland, Kronur"
msgstr "Islandia, Koroa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:452
+#: ../goffice/utils/formats.c:456
msgid "Jamaica, Dollars"
msgstr "Jamaika, Dolarrak"
-#: ../goffice/utils/formats.c:453
+#: ../goffice/utils/formats.c:457
msgid "Jordan, Dinars"
msgstr "Jordania, Dinarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:454
+#: ../goffice/utils/formats.c:458
msgid "Japan, Yen"
msgstr "Japonia, Yena"
-#: ../goffice/utils/formats.c:455
+#: ../goffice/utils/formats.c:459
msgid "Kenya, Shillings"
msgstr "Kenia, Txelina"
-#: ../goffice/utils/formats.c:456
+#: ../goffice/utils/formats.c:460
msgid "Kyrgyzstan, Soms"
msgstr "Kirgizistan, Soma"
-#: ../goffice/utils/formats.c:457
+#: ../goffice/utils/formats.c:461
msgid "Cambodia, Riels"
msgstr "Kanbodia, Riela"
-#: ../goffice/utils/formats.c:458
+#: ../goffice/utils/formats.c:462
msgid "Comoros, Francs"
msgstr "Komoreak, Frankoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:459
+#: ../goffice/utils/formats.c:463
msgid "Korea (North), Won"
msgstr "Korea (Iparraldekoa), Wona"
-#: ../goffice/utils/formats.c:460
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:464
msgid "Korea (South) Wons"
msgstr "Korea (Hegoaldekoa), Wona"
-#: ../goffice/utils/formats.c:461
+#: ../goffice/utils/formats.c:465
msgid "Kuwait, Dinars"
msgstr "Kuwait, Dinarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:462
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:466
msgid "Cayman islands, Dollars"
-msgstr "Kaiman uharteak, Dolarra"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:463
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:467
msgid "Kazakhstan, Tenge"
msgstr "Kazakhstan, Tengea"
-#: ../goffice/utils/formats.c:464
+#: ../goffice/utils/formats.c:468
msgid "Laos, Kips"
msgstr "Laos, Kipa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:465
+#: ../goffice/utils/formats.c:469
msgid "Lebanon, Pounds"
msgstr "Libano, Libera"
-#: ../goffice/utils/formats.c:466
+#: ../goffice/utils/formats.c:470
msgid "Sri Lanka, Rupees"
msgstr "Sri Lanka, Errupia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:467
+#: ../goffice/utils/formats.c:471
msgid "Liberia, Dollars"
msgstr "Liberia, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:468
+#: ../goffice/utils/formats.c:472
msgid "Lithuania, Litai"
msgstr "Lituania, Litaia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:469
+#: ../goffice/utils/formats.c:473
msgid "Latvia, Lati"
msgstr "Letonia, Latia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:470
+#: ../goffice/utils/formats.c:474
msgid "Libya, Dinars"
msgstr "Libia, Dinarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:471
+#: ../goffice/utils/formats.c:475
msgid "Morocco, Dirhams"
msgstr "Maroko, Dirhama"
-#: ../goffice/utils/formats.c:472
+#: ../goffice/utils/formats.c:476
msgid "Moldova, Lei"
msgstr "Modavia, Leia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:473
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:477
msgid "Madagascar, Malagasy Ariary"
-msgstr "Madagaskar, Madagaskarreko frankoa"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:474
+#: ../goffice/utils/formats.c:478
msgid "Macedonia, Denars"
msgstr "Mazedonia, Denarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:475
+#: ../goffice/utils/formats.c:479
msgid "Myanmar (Burma), Kyats"
msgstr "Myanmar (Burma), Kyata"
-#: ../goffice/utils/formats.c:476
+#: ../goffice/utils/formats.c:480
msgid "Mongolia, Tugriks"
msgstr "Mongolia, Tugrika"
-#: ../goffice/utils/formats.c:477
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:481
msgid "Macao, Patacas"
msgstr "Macau, Pataka"
-#: ../goffice/utils/formats.c:478
+#: ../goffice/utils/formats.c:482
msgid "Mauritania, Ouguiyas"
msgstr "Mauritania, Ouguiya"
-#: ../goffice/utils/formats.c:479
+#: ../goffice/utils/formats.c:483
msgid "Mauritius, Rupees"
msgstr "Maurizio, Errupia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:480
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:484
msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaas"
-msgstr "Maldivak (Maldiva uharteak), Errupia"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:481
+#: ../goffice/utils/formats.c:485
msgid "Malawi, Kwachas"
msgstr "Malawi, Kwacha"
-#: ../goffice/utils/formats.c:482
+#: ../goffice/utils/formats.c:486
msgid "Mexico, Pesos"
msgstr "Mexiko, Pesoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:483
+#: ../goffice/utils/formats.c:487
msgid "Mexico, Unidades de Inversion"
msgstr "Mexiko, Inbertsio-unitatea"
-#: ../goffice/utils/formats.c:484
+#: ../goffice/utils/formats.c:488
msgid "Malaysia, Ringgits"
msgstr "Malaysia, Ringgita"
-#: ../goffice/utils/formats.c:485
+#: ../goffice/utils/formats.c:489
msgid "Mozambique, Meticais"
msgstr "Mozambike, Meticaia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:486
+#: ../goffice/utils/formats.c:490
msgid "Nigeria, Nairas"
msgstr "Nigeria, Naira"
-#: ../goffice/utils/formats.c:487
+#: ../goffice/utils/formats.c:491
msgid "Nicaragua, Gold Cordobas"
msgstr "Nikaragua, Urrezko kordoba"
-#: ../goffice/utils/formats.c:488
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:492
msgid "Norway, Norwegian Krone"
-msgstr "Norvegia, Koroa"
+msgstr "Norvegia, Koroa norvegiarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:489
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:493
msgid "Nepal, Nepalese Rupees"
-msgstr "Nepal, Errupia nepaldarra"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:490
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:494
msgid "New zealand, Dollars"
-msgstr "Zeelanda Berria, Dolarra"
+msgstr "Zeelanda Berria, Dolar zeelandaberritarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:491
+#: ../goffice/utils/formats.c:495
msgid "Oman, Rials"
msgstr "Oman, Riala"
-#: ../goffice/utils/formats.c:492
+#: ../goffice/utils/formats.c:496
msgid "Panama, Balboa"
msgstr "Panama, Balboa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:493
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:497
msgid "Peru, Nuevo Soles"
msgstr "Peru, Sol berria"
-#: ../goffice/utils/formats.c:494
+#: ../goffice/utils/formats.c:498
msgid "Papua New Guinea, Kina"
msgstr "Papua Ginea Berria, Kina"
-#: ../goffice/utils/formats.c:495
+#: ../goffice/utils/formats.c:499
msgid "Philippines, Pesos"
msgstr "Filipinak, Pesoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:496
+#: ../goffice/utils/formats.c:500
msgid "Pakistan, Rupees"
msgstr "Pakistan, Errupia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:497
+#: ../goffice/utils/formats.c:501
msgid "Poland, Zlotys"
msgstr "Polonia, Zlotya"
-#: ../goffice/utils/formats.c:498
+#: ../goffice/utils/formats.c:502
msgid "Paraguay, Guarani"
msgstr "Paraguai, Guarania"
-#: ../goffice/utils/formats.c:499
+#: ../goffice/utils/formats.c:503
msgid "Qatar, Rials"
msgstr "Qatar, Riala"
-#: ../goffice/utils/formats.c:500
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:504
msgid "Romania, New Lei"
-msgstr "Errumania, Lei"
+msgstr "Errumania, Lei berria"
-#: ../goffice/utils/formats.c:501
+#: ../goffice/utils/formats.c:505
msgid "Serbia, Dinars"
msgstr "Serbia, Dinarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:502
+#: ../goffice/utils/formats.c:506
msgid "Russia, Rubles"
msgstr "Errusia, Errubloa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:503
+#: ../goffice/utils/formats.c:507
msgid "Rwanda, Rwanda Francs"
msgstr "Ruanda, Franko ruandarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:504
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:508
msgid "Saudi arabia, Riyals"
-msgstr "Saudi Arabia, Riyala"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:505
+#: ../goffice/utils/formats.c:509
msgid "Solomon Islands, Dollars"
msgstr "Solomon uharteak, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:506
+#: ../goffice/utils/formats.c:510
msgid "Seychelles, Rupees"
msgstr "Seychelleak, Errupia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:507
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:511
msgid "Sudan, Pounds"
-msgstr "Siria, Libera"
+msgstr "Sudan, Libera"
-#: ../goffice/utils/formats.c:508
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:512
msgid "International Monetary Fund (I.M.F), SDR"
msgstr "Nazioarteko Moneta Funtsa (I.M.F), SDR"
-#: ../goffice/utils/formats.c:509
+#: ../goffice/utils/formats.c:513
msgid "Sweden, Kronor"
msgstr "Suedia, Koroa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:510
+#: ../goffice/utils/formats.c:514
msgid "Singapore, Dollars"
msgstr "Singapur, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:511
+#: ../goffice/utils/formats.c:515
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha, Pounds"
msgstr "Santa Helena, Ascension eta Tristan da Cunha, Libera"
-#: ../goffice/utils/formats.c:512
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:516
msgid "Sierra leone, Leones"
-msgstr "Sierra Leona, Leonea"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:513
+#: ../goffice/utils/formats.c:517
msgid "Somalia, Shillings"
msgstr "Somalia, Txelina"
-#: ../goffice/utils/formats.c:514
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:518
msgid "Suriname, Dollars"
-msgstr "Singapur, Dolarra"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:515
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:519
msgid "São Tome and Principe, Dobras"
msgstr "São Tome eta Principe, Dobra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:516
+#: ../goffice/utils/formats.c:520
msgid "El Salvador, Colones"
msgstr "El Salvador, Kolona"
-#: ../goffice/utils/formats.c:517
+#: ../goffice/utils/formats.c:521
msgid "Syria, Pounds"
msgstr "Siria, Libera"
-#: ../goffice/utils/formats.c:518
+#: ../goffice/utils/formats.c:522
msgid "Swaziland, Emalangeni"
msgstr "Swazilandia, Emalangenia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:519
+#: ../goffice/utils/formats.c:523
msgid "Thailand, Baht"
msgstr "Tailandia, Bahta"
-#: ../goffice/utils/formats.c:520
+#: ../goffice/utils/formats.c:524
msgid "Tajikistan, Somoni"
msgstr "Tadjikistan, Somonia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:521
+#: ../goffice/utils/formats.c:525
msgid "Turkmenistan, Manats"
msgstr "Turkmenistan, Manata"
-#: ../goffice/utils/formats.c:522
+#: ../goffice/utils/formats.c:526
msgid "Tunisia, Dinars"
msgstr "Tunisia, Dinarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:523
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:527
msgid "Tonga, Pa'angas"
msgstr "Tonga, Pa'anga"
-#: ../goffice/utils/formats.c:524
+#: ../goffice/utils/formats.c:528
msgid "Turkey, Liras"
msgstr "Turkia, Lira"
-#: ../goffice/utils/formats.c:525
+#: ../goffice/utils/formats.c:529
msgid "Trinidad and Tobago, Dollars"
msgstr "Trinidad eta Tobago, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:526
+#: ../goffice/utils/formats.c:530
msgid "Taiwan, New Dollars"
msgstr "Taiwan, Dolar berria"
-#: ../goffice/utils/formats.c:527
+#: ../goffice/utils/formats.c:531
msgid "Tanzania, Shillings"
msgstr "Tanzania, Txelina"
-#: ../goffice/utils/formats.c:528
+#: ../goffice/utils/formats.c:532
msgid "Ukraine, Hryvnia"
msgstr "Ukraina, Hryvnia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:529
+#: ../goffice/utils/formats.c:533
msgid "Uganda, Shillings"
msgstr "Uganda, Txelina"
-#: ../goffice/utils/formats.c:530
+#: ../goffice/utils/formats.c:534
msgid "United States of America, Dollars"
msgstr "Ameriketako Estatu Batuak, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:531
+#: ../goffice/utils/formats.c:535
msgid "United States of America, Dollars (Next day)"
msgstr "Ameriketako Estatu Batuak, Dolarra (Hurrengo eguna)"
-#: ../goffice/utils/formats.c:532
+#: ../goffice/utils/formats.c:536
msgid "United States of America, Dollars (Same day)"
msgstr "Ameriketako Estatu Batuak, Dolarra (Egun bera)"
-#: ../goffice/utils/formats.c:533
+#: ../goffice/utils/formats.c:537
msgid "Uruguay, Pesos en Unidades Indexadas"
msgstr "Uruguai, Pesoa indexatutako unitateetan"
-#: ../goffice/utils/formats.c:534
+#: ../goffice/utils/formats.c:538
msgid "Uruguay, Pesos"
msgstr "Uruguai, Pesoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:535
+#: ../goffice/utils/formats.c:539
msgid "Uzbekistan, Sums"
msgstr "Uzbekistan, Suma"
-#: ../goffice/utils/formats.c:536
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:540
msgid "Venezuela, Bolivares Fuertes"
-msgstr "Venezuela, Bolivarra"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:537
+#: ../goffice/utils/formats.c:541
msgid "Viet Nam, Dong"
msgstr "Viet Nam, Donga"
-#: ../goffice/utils/formats.c:538
+#: ../goffice/utils/formats.c:542
msgid "Vanuatu, Vatu"
msgstr "Vanuatu, Vatua"
-#: ../goffice/utils/formats.c:539
+#: ../goffice/utils/formats.c:543
msgid "Samoa, Tala"
msgstr "Samoa, Tala"
-#: ../goffice/utils/formats.c:540
+#: ../goffice/utils/formats.c:544
msgid "Communaute Financiere Africaine BEAC, Francs"
msgstr "Communaute Financiere Africaine BEAC, Frankoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:541
+#: ../goffice/utils/formats.c:545
msgid "Silver, Ounces"
msgstr "Zilarra, Ontza"
-#: ../goffice/utils/formats.c:542
+#: ../goffice/utils/formats.c:546
msgid "Gold, Ounces"
msgstr "Urrea, Ontza"
-#: ../goffice/utils/formats.c:543
-msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
-msgstr "Bonu Merkatuko Unitateak, Europako Unitate Konposatuak (EURCO)"
+#: ../goffice/utils/formats.c:547
+msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:544
+#: ../goffice/utils/formats.c:548
msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
msgstr "Europako Moneta Unitateak (E.M.U.-6)"
-#: ../goffice/utils/formats.c:545
+#: ../goffice/utils/formats.c:549
msgid "European Units of Account 9 (E.U.A.-9)"
msgstr "Europako Kontabilitate Unitateak 9 (E.U.A.-9)"
-#: ../goffice/utils/formats.c:546
+#: ../goffice/utils/formats.c:550
msgid "European Units of Account 17 (E.U.A.-17)"
msgstr "Europako Kontabilitate Unitateak 17 (E.U.A.-17)"
-#: ../goffice/utils/formats.c:547
+#: ../goffice/utils/formats.c:551
msgid "East Caribbean Dollars"
msgstr "Karibe Ekialdeko dolarrak"
-#: ../goffice/utils/formats.c:548
+#: ../goffice/utils/formats.c:552
msgid "UIC-Francs"
msgstr "UIC frankoak"
-#: ../goffice/utils/formats.c:549
+#: ../goffice/utils/formats.c:553
msgid "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Francs"
msgstr "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Frankoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:550
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:554
msgid "Comptoirs Francais du Pacifique, Francs"
msgstr "Comptoirs Francais du Pacifique, Frankoa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:551
+#: ../goffice/utils/formats.c:555
msgid "Palladium, Ounces"
msgstr "Palladium, Ontzak"
-#: ../goffice/utils/formats.c:552
+#: ../goffice/utils/formats.c:556
msgid "Yemen, Rials"
msgstr "Yemen, Riala"
-#: ../goffice/utils/formats.c:553
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:557
msgid "South Africa, Rands"
-msgstr "Hego Afrika, Randa"
+msgstr "Hegoafrika, Randa"
-#: ../goffice/utils/formats.c:554
+#: ../goffice/utils/formats.c:558
msgid "Lesotho, Maloti"
msgstr "Lesotho, Malotia"
-#: ../goffice/utils/formats.c:555
+#: ../goffice/utils/formats.c:559
msgid "Namibia, Dollars"
msgstr "Namibia, Dolarra"
-#: ../goffice/utils/formats.c:556
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/formats.c:560
msgid "Zambia, Zambian Kwacha"
-msgstr "Zambia, Kwacha"
+msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:557
+#: ../goffice/utils/formats.c:561
msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
msgstr "Zimbabwe, Zimbabweko dolarra"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:229
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:230
#, c-format
msgid "Could not load the image data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan dira irudi-datuak kargatu\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:266
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:269
#, c-format
msgid "Could not input the image data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan dira irudi-datuak sartu\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4697 ../goffice/utils/go-emf.c:4703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4885 ../goffice/utils/go-emf.c:4891
+#, c-format
msgid "Invalid image data\n"
-msgstr "Barruti-amaiera baliogabea."
+msgstr "Irudi-datu baliogabeak\n"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:601
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:613
msgid "*Long Date Format"
msgstr "*Data-formatu luzea"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:609
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:621
msgid "*Medium Date Format"
msgstr "*Data-formatu ertaina"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:617
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:629
msgid "*Short Date Format"
msgstr "*Data-formatu laburra"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:630
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:642
msgid "*Short Date/Time Format"
msgstr "*Data/Ordua formatu laburra"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:645
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:657
msgid "*Long Time Format"
msgstr "*Ordu-formatu luzea"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:657
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:669
msgid "*Medium Time Format"
msgstr "*Ordu-formatu ertaina"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:669
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:681
msgid "*Short Time Format"
msgstr "*Ordu-formatu laburra"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:718
+#: ../goffice/utils/go-format.c:724
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:719
-msgid "Blue"
-msgstr "Urdina"
+#. Color 1
+#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+msgid "White"
+msgstr "Zuria"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:720
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ziana"
+#. Color 2
+#: ../goffice/utils/go-format.c:726
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:721
+#. Color 3
+#: ../goffice/utils/go-format.c:727
msgid "Green"
msgstr "Berdea"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:722
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:723
-msgid "Red"
-msgstr "Gorria"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:724
-msgid "White"
-msgstr "Zuria"
+#. Color 4
+#: ../goffice/utils/go-format.c:728
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+#. Color 5
+#: ../goffice/utils/go-format.c:729
msgid "Yellow"
msgstr "Horia"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:745
+#. Color 6
+#: ../goffice/utils/go-format.c:730
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#. Color 7
+#: ../goffice/utils/go-format.c:731
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ziana"
+
+#: ../goffice/utils/go-format.c:874
msgid "color"
msgstr "kolorea"
@@ -6550,36 +6638,34 @@ msgstr "bat ere ez"
#: ../goffice/utils/go-geometry.c:297
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "behera"
#: ../goffice/utils/go-geometry.c:298
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "gora"
#: ../goffice/utils/go-geometry.c:299
-#, fuzzy
msgid "right"
-msgstr "Eskuinean"
+msgstr "eskuinera"
#: ../goffice/utils/go-geometry.c:300
-#, fuzzy
msgid "left"
-msgstr "Goian ezkerrean"
+msgstr "ezkerrera"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:915
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:919
msgid "yes"
msgstr "bai"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:921
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
msgid "no"
msgstr "ez"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1139
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1144
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Komatxo arteko katea amaitu gabe"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1146
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1151
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Sintaxi-errorea"
@@ -6616,15 +6702,15 @@ msgstr "WMF (Windows-eko metafitxategia)"
msgid "EPS (encapsulated postscript)"
msgstr "EPS (postscript kapsulatua)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:500
+#: ../goffice/utils/go-image.c:511
msgid "Image width in pixels"
msgstr "Irudiaren zabalera pixeletan"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:504
+#: ../goffice/utils/go-image.c:515
msgid "Image height in pixels"
msgstr "Irudiaren altuera pixeletan"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:79
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
msgid "Solid"
msgstr "Solidoa"
@@ -6677,9 +6763,8 @@ msgid "Closed Bezier cubic spline"
msgstr "Bezier-en spline kubiko itxia"
#: ../goffice/utils/go-line.c:167
-#, fuzzy
msgid "ODF compatible Bezier cubic spline"
-msgstr "Bezier-en spline kubiko itxia"
+msgstr ""
#: ../goffice/utils/go-line.c:169
msgid "Natural cubic spline"
@@ -6713,11 +6798,11 @@ msgstr "Urratsa erdian"
msgid "Step to mean"
msgstr "Urratsak hau esan nahi du:"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:547
msgid "TRUE"
msgstr "EGIAZKOA"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:518
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:548
msgid "FALSE"
msgstr "FALTSUA"
@@ -6777,124 +6862,120 @@ msgstr "harea-erlojua"
msgid "left half bar"
msgstr "ezkerreko barra-erdia"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:81
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "% 75 grisa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:83
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "% 50 grisa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:85
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "% 25 grisa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:87
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "% 12,5 grisa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "% 6,25 grisa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:90
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
msgid "Horizontal Stripe"
msgstr "Marra horizontala"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:91
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
msgid "Vertical Stripe"
msgstr "Marra bertikala"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:92
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Alderantzizko marra diagonala"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:93
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
msgid "Diagonal Stripe"
msgstr "Marra diagonala"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:94
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
msgid "Diagonal Crosshatch"
msgstr "Gurutzatu diagonala"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr "Gurutzatu diagonal lodia"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr "Marra horizontal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:97
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr "Marra bertikal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:98
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Alderantzizko marra diagonal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:99
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
msgid "Thin Diagonal Stripe"
msgstr "Marra diagonal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:100
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
msgstr "Gurutzatu horizontal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:101
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
msgstr "Gurutzatu diagonal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
msgid "Foreground Solid"
msgstr "Aurreko plano solidoa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
msgid "Small Circles"
msgstr "Zirkulu txikiak"
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:104
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
msgid "Semi Circles"
msgstr "Zirkulu-erdiak"
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:105
-msgid "Thatch"
-msgstr "Lastoa"
-
-#. Applix small thatch
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:106
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
msgid "Large Circles"
msgstr "Zirkulu handiak"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:108
-msgid "Bricks"
-msgstr "Adreiluak"
-
-#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:277
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:367
msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
-msgstr "GOImage eraikitzeko erabili den GdkPixbuf objektua"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:371
+msgid "Image type"
+msgstr "Irudi mota"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:201
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:372
+msgid "Type of image"
+msgstr "Irudi mota"
+
+#: ../goffice/utils/go-style.c:210
msgid "No image!"
-msgstr ""
+msgstr "Irudirik ez!"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:648
+#: ../goffice/utils/go-style.c:661
msgid "Foreground:"
msgstr "Aurreko planoa:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:649
+#: ../goffice/utils/go-style.c:662
msgid "Background:"
msgstr "Atzeko planoa:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:868
+#: ../goffice/utils/go-style.c:883
msgid "Markers"
msgstr "Markatzaileak"
@@ -6919,9 +7000,8 @@ msgid "Sha_pe:"
msgstr "_Forma:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Marker"
-msgstr "Markatzaileak"
+msgstr "Markatzailea"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
msgid "St_yle:"
@@ -6980,18 +7060,16 @@ msgid "centered"
msgstr "zentratuta"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "centered wallpaper"
-msgstr "horma-papera"
+msgstr "zentratutako horma-papera"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25
msgid "_Select..."
msgstr "_Hautatu..."
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "_Ingerada:"
+msgstr "Eskema"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:28
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:1
@@ -7087,97 +7165,127 @@ msgstr "$-specification baliogabea ordezpenean."
msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
msgstr "Lerro-amaierako alderantzizko barra baliogabea ordezpenean."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:821
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:826
msgid "Search Text"
msgstr "Bilatzeko testua"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:822
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:827
msgid "The text to search for"
msgstr "Bilatu beharreko testua"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:831
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:836
msgid "Replacement Text"
msgstr "Ordezteko testua"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:832
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:837
msgid "The text to replace with"
msgstr "Ordezteko erabiliko den testua"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:840
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:845
msgid "Is Regular Expression"
msgstr "Adierazpen erregularra da"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:841
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:846
msgid "Is the search text a regular expression."
msgstr "Adierazi bilatzeko testua adierazpen erregularra den edo ez."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:849
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:854
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ez bereizi maiuskulak eta minuskulak"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:850
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:855
msgid "Ignore the case of letters."
msgstr "Ez hartu kontuan maiuskulak eta minuskulak."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:858
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:863
msgid "Preserve Case"
msgstr "Mantendu maiuskulak eta minuskulak"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:859
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:864
msgid "Preserve the case of letters."
msgstr "Mantendu letra maiuskulak eta minuskulak."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:867
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:872
msgid "Match Words"
msgstr "Hitz osoak"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:868
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:873
msgid "Match whole words only."
msgstr "Hitz osoak bakarrik bat etorrarazi."
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
-msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
+#: ../plugins/lasem/component.c:249
+msgid "Equation editor"
+msgstr "Ekuazioen editorea"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:257
+msgid "Contents"
+msgstr "Edukia"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:480
+msgid "Itex markup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:481
+msgid "Itex markup string"
msgstr ""
-"Serieak nola taldekatu behar diren zehazten du: normal, pilatuta, "
-"ehuneko_gisa"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:319
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:563
-#, fuzzy
+#: ../plugins/lasem/component.c:487
+msgid "Default font color"
+msgstr "Letra-kolore lehenetsia"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:493
+msgid "Default font"
+msgstr "Letra-tipo lehenetsia"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Component : Lasem"
+msgstr "Osagaia : Lasem"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Math equation support"
+msgstr "Math ekuazioen euskarria"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Math equation component engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
+msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
+msgstr "Serieak nola taldekatu behar diren zehazten du: normal, pilatuta, ehuneko_gisa"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
msgid "In 3D"
-msgstr "3D"
+msgstr "3Dn"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:354
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
msgstr ""
-"Leku-marka honek 3D egoera izunera joan-etorria egiteko aukera ematen digu"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
msgid "Labels"
msgstr "Etiketak"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:623 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:686
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
msgid "Error bars"
msgstr "Errore-barrak"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1097
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
msgid "Drop lines"
msgstr "Lotura-marrak"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Lines"
msgstr "Marrak"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1343
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1469 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2175
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "GogErrorBar *"
@@ -7228,21 +7336,21 @@ msgstr "barra horizontalak edo zutabe bertikalak"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:451
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:374
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:300
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:398 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
msgid "Displayed under the grids"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:452
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:375
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:301
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
msgid "Should the plot be displayed before the grids"
msgstr ""
@@ -7263,35 +7371,52 @@ msgstr "T_eilakatu:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "PlotDropBar"
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
+msgid "Clamp at start"
+msgstr "Finkatu hasieran"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
+msgid ""
+"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr "Malda kurba interpolatuaren hasieran spline interpolazio finkatua erabiltzean"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2205
+msgid "Clamp at end"
+msgstr "Finkatu amaieran"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
+msgid ""
+"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr "Malda kurba interpolatuaren amaieran spline interpolazio finkatua erabiltzean"
+
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotLine2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:240
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:430
msgid "PlotLine"
msgstr "PlotLine"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:297
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
msgid "Default markers"
msgstr "Markatzaile lehenetsiak"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:328
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:298
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
msgid "Should the default style of a series include markers"
-msgstr ""
-"Serie baten estilo lehenetsiak markatzaileak eduki behar dituen edo ez "
-"adierazten du"
+msgstr "Serie baten estilo lehenetsiak markatzaileak eduki behar dituen edo ez adierazten du"
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotArea2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:437
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:627
msgid "PlotArea"
msgstr "PlotArea"
@@ -7303,17 +7428,17 @@ msgid "PlotMinMax"
msgstr "PlotMinMax"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:228
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:292
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:300
msgid "Horizontal or vertical lines"
msgstr "Marra horizontalak edo bertikalak"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:310
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:318
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:250
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:312
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:320
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -7335,6 +7460,7 @@ msgid "DropBar"
msgstr "DropBar"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
msgid "MinMax"
msgstr "MinMax"
@@ -7412,9 +7538,7 @@ msgstr "Elkarren ondoko barrak"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:26
msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories."
-msgstr ""
-"Elkarren ondoko barra horizontalak, kategoria nagusien eta sekundarioen "
-"arabera taldekatuta."
+msgstr "Elkarren ondoko barra horizontalak, kategoria nagusien eta sekundarioen arabera taldekatuta."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:27
msgid "Stacked Bars"
@@ -7422,9 +7546,7 @@ msgstr "Pilatutako barrak"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:28
msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
-msgstr ""
-"Kategoria sekundarioak barra horizontaletan pilatuta, kategoria nagusiaren "
-"arabera taldekatuta."
+msgstr "Kategoria sekundarioak barra horizontaletan pilatuta, kategoria nagusiaren arabera taldekatuta."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:29
msgid "Percentage Bars"
@@ -7434,9 +7556,7 @@ msgstr "Ehunekoen barrak"
msgid ""
"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal "
"bars, grouped by major category."
-msgstr ""
-"Kategoria sekundarioak total sekundarioaren ehuneko gisa pilatuta barra "
-"horizontaletan, eta kategoria nagusiaren arabera taldekatuta."
+msgstr "Kategoria sekundarioak total sekundarioaren ehuneko gisa pilatuta barra horizontaletan, eta
kategoria nagusiaren arabera taldekatuta."
#. No 3d yet
#. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
@@ -7504,9 +7624,7 @@ msgstr "Elkarren ondoko zutabeak"
#.
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:92
msgid "Adjacent vertical columns grouped by major and minor categories."
-msgstr ""
-"Elkarren ondoko zutabe bertikalak, kategoria nagusien eta sekundarioen "
-"arabera taldekatuta."
+msgstr "Elkarren ondoko zutabe bertikalak, kategoria nagusien eta sekundarioen arabera taldekatuta."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:93
msgid "Stacked Columns"
@@ -7514,9 +7632,7 @@ msgstr "Pilatutako zutabeak"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:94
msgid "Minor categories stacked in vertical columns grouped by major category."
-msgstr ""
-"Kategoria sekundarioak zutabe bertikaletan pilatuta, kategoria nagusiaren "
-"arabera taldekatuta."
+msgstr "Kategoria sekundarioak zutabe bertikaletan pilatuta, kategoria nagusiaren arabera taldekatuta."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:95
msgid "Percentage Columns"
@@ -7526,9 +7642,7 @@ msgstr "Ehunekoen zutabeak"
msgid ""
"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical "
"columns, grouped by major category."
-msgstr ""
-"Kategoria sekundarioak total sekundarioaren ehuneko gisa pilatuta zutabe "
-"bertikaletan, eta kategoria nagusiaren arabera taldekatuta."
+msgstr "Kategoria sekundarioak total sekundarioaren ehuneko gisa pilatuta zutabe bertikaletan, eta kategoria
nagusiaren arabera taldekatuta."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:97
msgid "Vertical Drop Bars"
@@ -7632,12 +7746,6 @@ msgstr "Banaketa:"
msgid "Box-Plot"
msgstr "Kaxa-diagrama"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
-msgid "Vertical"
-msgstr "Bertikala"
-
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:396
msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
msgstr "Kaxa-diagramak bertikala izan behar duen horizontala izan beharrean"
@@ -7648,8 +7756,7 @@ msgstr "Balio atipikoak"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:402
msgid "Whether outliers should be taken into account and displayed"
-msgstr ""
-"Balio atipikoak kontuan hartu eta bistaratu behar diren edo ez adierazten du"
+msgstr "Balio atipikoak kontuan hartu eta bistaratu behar diren edo ez adierazten du"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:407
msgid "Radius ratio"
@@ -7659,9 +7766,7 @@ msgstr "Erradio-erlazioa"
msgid ""
"The ratio between the radius of the circles representing outliers and the "
"rectangle width"
-msgstr ""
-"Balio atipikoak adierazten dituzten zirkuluen erradioen eta laukizuzenaren "
-"zabaleraren arteko erlazioa"
+msgstr "Balio atipikoak adierazten dituzten zirkuluen erradioen eta laukizuzenaren zabaleraren arteko
erlazioa"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4
msgid "_Layout"
@@ -7686,57 +7791,53 @@ msgstr "Bigarren Y kategoriaren etiketa:"
#. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects
#. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
#. * Histogram2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:71
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:80
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:363
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:373
msgid "Draw the histogram vertically or horizontally"
msgstr "Marraztu histograma bertikalki edo horizontalki"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:368
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:378
msgid "Cumulative"
msgstr "Metakorra"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:369
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:379
msgid "Use cumulated data"
msgstr "Erabili metatutako datuak"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:388
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:478
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:398
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:488
msgid "Limits"
msgstr "Mugak"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:437
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:447
msgid ""
"Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
"be used."
-msgstr ""
-"Lehen Y kategoriaren etiketa. Ezarri gabe edo hutsik badago, \"Lehen balioak"
-"\" erabiliko dira."
+msgstr "Lehen Y kategoriaren etiketa. Ezarri gabe edo hutsik badago, \"Lehen balioak\" erabiliko dira."
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:442
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:452
msgid ""
"Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will "
"be used."
-msgstr ""
-"Bigarren Y kategoriaren etiketa. Ezarri gabe edo hutsik badago, \"Bigarren "
-"balioak\" erabiliko dira."
+msgstr "Bigarren Y kategoriaren etiketa. Ezarri gabe edo hutsik badago, \"Bigarren balioak\" erabiliko dira."
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:448
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:458
msgid "Categories labels"
msgstr "Kategorien etiketak"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:480
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:755
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:490
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:766
msgid "First values"
msgstr "Lehen balioak"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:482
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:763
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:492
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:774
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:786
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:785
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:797
msgid "Second values"
msgstr "Bigarren balioak"
@@ -7749,9 +7850,8 @@ msgid "_Cumulative"
msgstr "_Metakorra"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:70
-#, fuzzy
msgid "Use data as Y-values"
-msgstr "Erabili x balioen batezbestekoa"
+msgstr "Erabili datuak Y balio gisa"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:77
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:288
@@ -7801,11 +7901,11 @@ msgstr "Bigarren forma-parametroaren izena, baldin badago"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:306
msgid "Data as Y values"
-msgstr ""
+msgstr "Datuak Y balio gisa"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:307
msgid "whether the data should be mapped to the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "datuak Y ardatzean mapatuko diren ala ez."
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:642
msgid "Regression line"
@@ -7882,9 +7982,7 @@ msgstr "Diagramak : banaketari loturiko diagramak"
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:2
msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
-msgstr ""
-"kaxa eta beso diagramak, histogramak eta banaketari loturiko bestelako "
-"diagramak"
+msgstr "kaxa eta beso diagramak, histogramak eta banaketari loturiko bestelako diagramak"
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:3
msgid "Box-plot plotting engine"
@@ -7902,7 +8000,7 @@ msgstr "Probabilitate-diagramen motorra"
msgid "Statistics plot types"
msgstr "Estatistika-diagrama motak"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1302
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1304
msgid "Separation"
msgstr "Bereizketa"
@@ -7910,75 +8008,73 @@ msgstr "Bereizketa"
msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr "Zati bat zenbateraino hedatzen den erradioaren ehuneko gisa"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:261
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265
msgid "PlotPie"
msgstr "DiagramaZirkularra"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:307
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:311
msgid "Initial angle"
msgstr "Hasierako angelua"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:308
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
msgstr "Graduak erlojuaren noranzkoan 12etatik hasita."
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:313
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
msgid "Default separation"
msgstr "Bereizketa lehenetsia"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:314 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1303
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1305
msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
-msgstr ""
-"Zati bat lehenespenez zenbateraino hedatzen den erradioaren ehuneko gisa"
+msgstr "Zati bat lehenespenez zenbateraino hedatzen den erradioaren ehuneko gisa"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:320
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
msgid "Draw 3DS wedges"
msgstr "Marraztu 3D ziriak"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:326
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:330
msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
msgstr "Zirkulu osoaren ehuneko gisa erabilitako angelu totala"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:331
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:335
msgid "Show negative values"
msgstr "Erakutsi balio negatiboak"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:332
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
msgid "How negative values are displayed"
msgstr "Balio negatiboak nola bistaratzen diren"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:424
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:428
msgid "PlotRing"
msgstr "Eraztun-diagrama"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:461
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:465
msgid "Center-size"
msgstr "Erdigunearen tamaina"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:462
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:466
msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
msgstr "Erdiko zuloaren tamaina erradioaren ehuneko gisa"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:622
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:626
msgid "Move pie"
msgstr "Lekuz aldatu diagrama zirkularra"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1175
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
#, c-format
msgid "%s: %g (%.2f%%)"
msgstr "%s: %g (%% %.2f)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
#, c-format
msgid "%g (%.2f%%)"
msgstr "%g (%% %.2f)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1298
msgid "Initial-angle"
msgstr "Hasierako angelua"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1299
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
msgstr "Graduak erlojuaren noranzkoan 12etatik hasita"
@@ -8066,9 +8162,7 @@ msgstr "Ekarpen bakoitzaren ehunekoa zirkulu-erdian, ziriak bereizita."
msgid ""
"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
"ring for each series."
-msgstr ""
-"Ekarpen bakoitzaren ehunekoa eraztun baten segmentu gisa bistaratuta, serie "
-"bakoitzeko eraztun batekin."
+msgstr "Ekarpen bakoitzaren ehunekoa eraztun baten segmentu gisa bistaratuta, serie bakoitzeko eraztun
batekin."
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Split Ring"
@@ -8079,10 +8173,7 @@ msgid ""
"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
"ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the "
"last series) are split apart."
-msgstr ""
-"Ekarpen bakoitzaren ehunekoa eraztun baten segmentu gisa bistaratuta, serie "
-"bakoitzeko eraztun batekin; kanpoko eraztunaren ziriak (azken serieari "
-"dagozkio) bereizita daude."
+msgstr "Ekarpen bakoitzaren ehunekoa eraztun baten segmentu gisa bistaratuta, serie bakoitzeko eraztun
batekin; kanpoko eraztunaren ziriak (azken serieari dagozkio) bereizita daude."
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Pie/Ring"
@@ -8109,19 +8200,19 @@ msgstr "Zirkular mota lehenetsiak"
msgid "Hide data outside of color axis bounds"
msgstr "Ezkutatu kolore-ardatzeko mugetatik kanpoko datuak"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:238
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239
msgid "Default fill"
msgstr "Betegarri lehenetsia"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:385
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:814
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:240 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:387
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:816
msgid "Should the default style of a series include fill"
msgstr "Serie baten estilo lehenetsiak betegarria eduki behar duen edo ez"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotRT2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:274
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:275
msgid "PlotRadar"
msgstr "Radar-diagrama"
@@ -8129,58 +8220,58 @@ msgstr "Radar-diagrama"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotRadarArea2
#.
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:434
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:435
msgid "PlotRadarArea"
msgstr "PlotRadarArea"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:478
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:479
msgid "PlotPolar"
msgstr "Diagrama polarra"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:528 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:730
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:533 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:735
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:530 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:732
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:535 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:737
msgid "Magnitude"
msgstr "Magnitudea"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotColoredPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:641
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:646
msgid "PlotColorPolar"
msgstr "PlotColorPolar"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:721 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:819
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:726 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:821
msgid "hide-outliers"
msgstr "ezkutatu balio atipikoak"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:722 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:820
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:727 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:822
msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
msgstr "Ezkutatu kolore-ardatzeko mugetatik kanpoko datuak"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:400
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:543
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:758
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:311
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:403 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1309
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353
msgid "Radial error bars"
msgstr "Errore-barra erradialak"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1317
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1328
msgid "Radial drop lines"
msgstr "Lotura-marra erradialak"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1425
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1468
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479
msgid "Angular error bars"
msgstr "Errore-barra angeluarrak"
@@ -8254,36 +8345,44 @@ msgstr "Diagrama erradial mota lehenetsiak"
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:131
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:136
msgid "PlotContour"
msgstr "Ingerada-diagrama"
+#. xgettext : the base for how to name matrix objects
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-matrix.c:70
+msgid "PlotMatrix"
+msgstr ""
+
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
#.
#: ../plugins/plot_surface/gog-surface.c:68
msgid "PlotSurface"
msgstr "Gainazal-diagrama"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:383
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:391
msgid "Transposed"
msgstr "Lekualdatua"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:384
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:392
msgid "Transpose the plot"
msgstr "Lekualdatu diagrama"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:539
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:575 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:828
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:309
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:401 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:541
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:775
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -8291,99 +8390,122 @@ msgstr "Y"
msgid "Transpose"
msgstr "Lekualdatu"
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:2
+msgid "Show colors in legend"
+msgstr "Erakutsi koloreak legendan"
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:292
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:491
msgid "PlotXYZContour"
msgstr "PlotXYZContour"
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:300
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:499
+msgid "PlotXYZMatrix"
+msgstr "PlotXYZMatrix"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plot objects with (x,y,z) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:507
msgid "PlotXYZSurface"
msgstr "PlotXYZSurface"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:502
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:503
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:724
msgid "Number of rows"
msgstr "Errenkada kopurua"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:508
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729
msgid "Auto Rows"
-msgstr "Errenkadak"
+msgstr "Errenkada automatikoak"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:509
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:730
msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
-msgstr "Kaxa-diagramak bertikala izan behar duen horizontala izan beharrean"
+msgstr "Errenkaden mugak ebaluatuko diren ala ez"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:514
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:515
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:736
msgid "Number of columns"
msgstr "Zutabe kopurua"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
msgid "Auto Columns"
-msgstr "Zutabeak"
+msgstr "Zutabe automatikoak"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:521
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:742
msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
-msgstr "Dokumentua aldatu den edo ez."
+msgstr "Zutabeen mugak ebaluatuko diren ala ez"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:526
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748
msgid "Missing as"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:527
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:749
msgid "How to deal with missing data"
-msgstr ""
+msgstr "Zer egin falta diren datuekin"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767
+msgid "As density"
+msgstr "Dentsitate gisa"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:768
+msgid "Display the data as density instead or raw data"
+msgstr "Bistaratu datuak dentsitate gisa, datu gordin gisa bistaratu ordez"
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y) data
+#.
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:916
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:972
+msgid "PlotXYMatrix"
+msgstr "PlotXYMatrix"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1028
+msgid "PlotXYSurface"
+msgstr "PlotXYSurface"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.c:162
+msgid "Display population density"
+msgstr "Bistaratu populazio-dentsitatea"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>_Columns:</b>"
-msgstr "<b>Mugak</b>"
+msgstr "<b>_Zutabeak:</b>"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Calculated"
-msgstr "Metakorra"
+msgstr "Kalkulatua"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:3
msgid "Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrezarpena:"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:4
msgid "Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaketa:"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>_Rows:</b>"
-msgstr "<b>Mugak</b>"
+msgstr "<b>_Errenkadak:</b>"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Missing values as:</b>"
-msgstr "<b>Balioak</b>"
+msgstr "<b>Falta diren balioak honela:</b>"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Invalid"
-msgstr "Baliogabeak zero gisa"
-
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "0"
-msgstr "x0"
+msgstr "Baliogabea"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
msgid "Contour"
@@ -8394,30 +8516,68 @@ msgid "Surface"
msgstr "Gainazala"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrizea"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
msgid "Contour plot."
msgstr "Ingerada-diagrama."
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
msgid "XYZContour"
msgstr "XYZContour"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
+msgstr "Ingerada bat eraikitzen du hiru koordenatuko puntu multzo batetik abiatuz"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "XYContour"
+msgstr "XYContour"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Builds a contour from the number of (X,Y) values around each vertex"
msgstr ""
-"Ingerada bat eraikitzen du hiru koordenatuko puntu multzo batetik abiatuz"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:9
msgid "Surface plot."
msgstr "Gainazal-diagrama."
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:10
msgid "XYZSurface"
msgstr "XYZSurface"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
+msgstr "Gainazal bat eraikitzen du hiru koordenatuko puntu multzo batetik abiatuz"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:12
+msgid "XYSurface"
+msgstr "XYSurface"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Builds a surface from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:14
+msgid "Matrix plot. Displays as colors the values given as a matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:15
+msgid "XYZMatrix"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:16
+msgid "Displays as colors the mean Z values of the (X,Y,Z) data in each cell."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:17
+msgid "XYMatrix"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:18
+msgid "Displays as colors the number of (X,Y) values in each cell."
msgstr ""
-"Gainazal bat eraikitzen du hiru koordenatuko puntu multzo batetik abiatuz"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Surfaces"
@@ -8436,14 +8596,34 @@ msgid "XYZ contour plotting engine"
msgstr "XYZ ingerada marrazteko motorra"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:5
+msgid "XY contour plotting engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
msgid "Surface plotting engine"
msgstr "Gainazalak marrazteko motorra"
-#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
msgid "XYZ surface plotting engine"
msgstr "XYZ gainazala marrazteko motorra"
-#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:8
+msgid "XY surface plotting engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:9
+msgid "Matrix plotting engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:10
+msgid "XY matrix plotting engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:11
+msgid "XYZ matrix plotting engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:12
msgid "Default surface plot types"
msgstr "Gainazal-diagrama mota lehenetsiak"
@@ -8468,7 +8648,6 @@ msgid "_Vary colors by bubble"
msgstr "_Aldatu koloreak burbuilaren arabera"
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
@@ -8484,172 +8663,139 @@ msgstr "Tamaina lehenetsiaren %"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * PlotXY2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:256
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:258
msgid "PlotXY"
msgstr "PlotXY"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:374
msgid "Has markers by default"
msgstr "Markatzaileak ditu lehenespenez"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:378 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:807
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:380 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:809
msgid "Has lines by default"
msgstr "Marrak ditu lehenespenez"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:808
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:381 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:810
msgid "Should the default style of a series include lines"
-msgstr ""
-"Serie baten estilo lehenetsiak marrak eduki behar dituen edo ez adierazten du"
+msgstr "Serie baten estilo lehenetsiak marrak eduki behar dituen edo ez adierazten du"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:384 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:813
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:386 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:815
msgid "Has fill by default"
msgstr "Betegarria du lehenespenez"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:390
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:392
msgid "Use splines"
msgstr "Erabili spline-ak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:391
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:393
msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
msgstr "Diagramak spline-ak erabili behar dituen interpolazio linealaren ordez"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:451
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:453
msgid "PlotBubble"
msgstr "Burbuila-diagrama"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:551
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:553
msgid "Size as area"
msgstr "Tamaina area gisa"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:552
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:554
msgid "Display size as area instead of diameter"
msgstr "Bistaratu tamaina area gisa eta ez diametro gisa"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:557
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:559
msgid "Show negatives"
msgstr "Erakutsi negatiboak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:558
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:560
msgid "Draw bubbles for negative values"
msgstr "Marraztu burbuilak balio negatiboetarako"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:564
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:566
msgid "Draw 3D bubbles"
msgstr "Marraztu 3D burbuilak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:569
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:571
msgid "Bubble scale"
msgstr "Burbuilen eskala"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:570
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:572
msgid "Fraction of default radius used for display"
msgstr "Bistaratzeko erabiliko den erradio lehenetsiaren frakzioa"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:581 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuila"
#. xgettext : the base for how to name map like plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Map2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:704
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:706
msgid "XYColor"
msgstr "XYColor"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2174
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2110 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
msgid "X error bars"
msgstr "X errore-barrak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2113 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
msgid "Y error bars"
msgstr "Y errore-barrak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2122
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Lotura-marra horizontalak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2130
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Lotura-marra bertikalak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Baliogabeak zero gisa"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
-msgstr ""
-"Balio okerren ordez 0 jartzen du markatzaileak edo burbuilak marraztean"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
-msgid "Clamp at start"
-msgstr "Finkatu hasieran"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
-msgid ""
-"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-"Malda kurba interpolatuaren hasieran spline interpolazio finkatua erabiltzean"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
-msgid "Clamp at end"
-msgstr "Finkatu amaieran"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
-msgid ""
-"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-"Malda kurba interpolatuaren amaieran spline interpolazio finkatua erabiltzean"
+msgstr "Balio okerren ordez 0 jartzen du markatzaileak edo burbuilak marraztean"
#. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
#. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
#. * PlotDropBar2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:285
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:281
msgid "PlotXYDropBar"
-msgstr "PlotDropBar"
+msgstr "PlotXYDropBar"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:307
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:303
msgid "Whether to use horizontal bars"
-msgstr "Taldearen desplazamendu horizontala"
+msgstr "Barra horizontalak erabiliko diren ala ez"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:313
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:309
msgid "Bars width as a percentage of the plot width"
-msgstr "Serie arteko distantzia, haien zabaleraren ehuneko gisa"
+msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:308
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:320
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:316
msgid "Positions"
-msgstr "Kokalekua"
+msgstr "Posizioak"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
-msgstr "Horizontala"
+msgstr "_Horizontala"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Bar _width:"
-msgstr "Egokitzearen zabalera"
+msgstr "Barren _zabalera:"
#. xgettext : the base for how to name min/max line plot objects
#. * eg The 2nd min/max line plot in a chart will be called
#. * PlotMinMax2
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:166
-#, fuzzy
msgid "PlotXYMinMax"
-msgstr "PlotMinMax"
+msgstr "PlotXYMinMax"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-series-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Use null value instead of invalid"
-msgstr "_Erabili null balioa baliogabearen ordez"
+msgstr "_Erabili balio nulua baliogabea erabili ordez"
#. really 3_1
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2
@@ -8660,151 +8806,135 @@ msgstr "XY"
msgid "ColoredXY"
msgstr "ColoredXY"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
msgid "XY Points"
msgstr "XY puntuak"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8
msgid "Markers at each point."
msgstr "Markatzaileak puntu bakoitzean."
#. really 3_1
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:9
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
msgid ""
"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
"point."
-msgstr ""
-"Interpolatu linealki dimentsio anitzeko puntuen artean, eta jarri "
-"markatzaileak puntu bakoitzean."
+msgstr "Interpolatu linealki dimentsio anitzeko puntuen artean, eta jarri markatzaileak puntu bakoitzean."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
msgid "XY Lines"
msgstr "XY marrak"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
msgstr "Interpolatu linealki dimentsio anitzeko puntuen artean."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
msgid "XY Splines"
msgstr "XY Spline-ak"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
msgstr "Interpolatu dimentsio anitzeko puntuen artean Bezier-en spline-ekin."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
msgid "XY Steps Start"
msgstr "XY urratsen hasiera"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
msgid "Stepped curve using the first y value."
msgstr "Urratsez urratseko kurba lehen y balioa erabiliz."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
msgid "XY Steps End"
msgstr "XY urratsen amaiera"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
msgid "Stepped curve using the last y value."
msgstr "Urratsez urratseko kurba azken y balioa erabiliz."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
msgid "XY Steps Center"
msgstr "XY urratsen zentroa"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
msgid "Stepped curve using the nearest y value."
msgstr "Urratsez urratseko kurba hurbileneko y balioa erabiliz."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
msgid "XY Steps Mean"
msgstr "XY urratsen batez bestekoa"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
msgid "Stepped curve using the mean y value."
msgstr "Urratsez urratseko kurba batez besteko y balioa erabiliz."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
msgstr "Dimentsio anitzeko puntuak, puntu bakoitzean zirkulu bat dutela."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:25
msgid ""
"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
-msgstr ""
-"Dimentsio anitzeko puntuak, puntu bakoitzean datuen araberako kolorezko "
-"markatzaile bat dutela."
+msgstr "Dimentsio anitzeko puntuak, puntu bakoitzean datuen araberako kolorezko markatzaile bat dutela."
#. Drop bars are bars going from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:29
msgid "Scattered Vertical Drop Bars"
-msgstr "Lotura-barra bertikalak"
+msgstr "Lotura-barra bertikal sakabanatuak"
#. Drop bars are bars going from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
-msgstr "Lotura-barra bertikalak."
-
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
-msgstr "Lotura-barra horizontalak"
+msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
-msgstr "Lotura-barra horizontalak."
+msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
+msgstr "Lotura-barra horizontal sakabanatuak"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Vertical Min Max Lines"
-msgstr "Marra minimo maximo bertikal markatuak"
+msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis."
-msgstr "Marra minimo maximo bertikalak markatzaileekin."
+msgid "Scattered Vertical Min Max Lines"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
-msgstr "Marra minimo maximo bertikal markatuak"
+msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis."
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
-msgstr "Marra minimo maximo bertikalak markatzaileekin."
+msgid "Scattered Horizontal Min Max Lines"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Horizontal Min Max Lines"
-msgstr "Marra minimo maximo horizontal markatuak"
+msgid "Horizontal Min Max lines with continuous Y-axis."
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Min Max lines with continuous Y-axis."
-msgstr "Marra minimo maximo horizontalak markatzaileekin."
+msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Marked Horizontal Min Max Lines"
-msgstr "Marra minimo maximo horizontal markatuak"
+msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
-#, fuzzy
+msgid "Scattered Marked Horizontal Min Max Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:43
msgid "Horizontal Min Max lines with markers and a continuous Y-axis."
-msgstr "Marra minimo maximo horizontalak markatzaileekin."
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : XY/Scatter/Bubble"
@@ -8831,14 +8961,12 @@ msgid "Stock Scatter plot types"
msgstr "Kotizazioen barreiadura-diagrama motak"
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Scattered dropbar plotting engine"
-msgstr "2D barreiadura-diagramak marrazteko motorra"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Scattered Min Max plotting engine"
-msgstr "Min max marrazteko motorra"
+msgstr ""
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
@@ -8848,7 +8976,7 @@ msgid "Exponential regression"
msgstr "Erregresio esponentziala"
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:269
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
msgid "Affine"
msgstr "Afina"
@@ -8859,19 +8987,19 @@ msgstr "Desautatu hau zeron ebakitzea behartzeko"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:178
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:173
msgid "Linear regression"
msgstr "Erregresio lineala"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
msgstr "Egia bada, zero ez den konstante bat onartzen da"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:275
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:277
msgid "Dims"
msgstr "Dimentsioak"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:276
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:278
msgid "Number of x-vectors"
msgstr "x bektoreen kopurua"
@@ -8889,7 +9017,7 @@ msgstr "Ordena:"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Polynomial regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:227
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:222
msgid "Polynomial regression"
msgstr "Erregresio polinomiala"
@@ -8971,7 +9099,7 @@ msgstr "Erregresio-kurba logaritmikoa"
#. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
#. * eg The 2nd fit for a series will be called
#. * Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:140
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
msgid "Log fit"
msgstr "Doitze logaritmikoa"
@@ -9005,15 +9133,11 @@ msgid "Number of interpolation steps"
msgstr "Interpolazio-urratsen kopurua"
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Default period is 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1)\n"
"If no value or a negative (or null) value is provided, the default will be "
"used"
msgstr ""
-"Periodo lehenetsia 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1) da\n"
-"Baliorik zehazten ez bada edo balio negatiboa (edo nulua) zehazten bada, "
-"lehenetsia erabiliko da"
#. xgettext : the base for how to name exponentially smoothed curves objects
#. * eg The 2nd one for a series will be called
@@ -9041,8 +9165,7 @@ msgstr "Batezbestekoa kalkulatzeko balioen kopurua"
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:108
msgid "Whether to average x values as well or use the last one"
-msgstr ""
-"x balioen batezbestekoa ere kalkulatu behar den edo azkena erabili behar den"
+msgstr "x balioen batezbestekoa ere kalkulatu behar den edo azkena erabili behar den"
#. xgettext : the base for how to name moving averge smoothed curves objects
#. * eg The 2nd one for a series will be called
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]