[goocanvas] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goocanvas] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 7 Apr 2020 12:28:02 +0000 (UTC)
commit 9d8aef7a7332899ec0b76c656c12ab7806b64537
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Apr 7 12:27:56 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 107 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3833a85..bb677bf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goocanvas goocanvas-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goocanvas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-07 15:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-07 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -19,182 +19,182 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
-#: src/goocanvas.c:310
+#: src/goocanvas.c:309
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
-#: src/goocanvas.c:311
+#: src/goocanvas.c:310
msgid "The magnification factor of the canvas"
msgstr "Коефіцієнт масштабування полотна"
-#: src/goocanvas.c:317
+#: src/goocanvas.c:316
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб за X"
-#: src/goocanvas.c:318
+#: src/goocanvas.c:317
msgid "The horizontal magnification factor of the canvas"
msgstr "Коефіцієнт горизонтального масштабування полотна"
-#: src/goocanvas.c:324
+#: src/goocanvas.c:323
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб за Y"
-#: src/goocanvas.c:325
+#: src/goocanvas.c:324
msgid "The vertical magnification factor of the canvas"
msgstr "Коефіцієнт вертикального масштабування полотна"
-#: src/goocanvas.c:331 src/goocanvastext.c:158 src/goocanvaswidget.c:587
+#: src/goocanvas.c:330 src/goocanvastext.c:158 src/goocanvaswidget.c:587
msgid "Anchor"
msgstr "Прив'язка"
-#: src/goocanvas.c:332
+#: src/goocanvas.c:331
msgid ""
"Where to place the canvas when it is smaller than the widget's allocated area"
msgstr ""
"Де розташовувати полотно, якщо воно менше за виділену для віджета ділянку"
-#: src/goocanvas.c:339
+#: src/goocanvas.c:338
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: src/goocanvas.c:340
+#: src/goocanvas.c:339
msgid "The x coordinate of the left edge of the canvas bounds, in canvas units"
msgstr "Координата за x лівого краю межі полотна у одиницях полотна"
-#: src/goocanvas.c:347
+#: src/goocanvas.c:346
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: src/goocanvas.c:348
+#: src/goocanvas.c:347
msgid "The y coordinate of the top edge of the canvas bounds, in canvas units"
msgstr "Координата за y верхнього краю межі полотна у одиницях полотна"
-#: src/goocanvas.c:355
+#: src/goocanvas.c:354
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: src/goocanvas.c:356
+#: src/goocanvas.c:355
msgid ""
"The x coordinate of the right edge of the canvas bounds, in canvas units"
msgstr "Координата за x правого краю межі полотна у одиницях полотна"
-#: src/goocanvas.c:364
+#: src/goocanvas.c:363
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: src/goocanvas.c:365
+#: src/goocanvas.c:364
msgid ""
"The y coordinate of the bottom edge of the canvas bounds, in canvas units"
msgstr "Координата за y нижнього краю межі полотна у одиницях полотна"
-#: src/goocanvas.c:374
+#: src/goocanvas.c:373
msgid "Automatic Bounds"
msgstr "Автоматичні межі"
-#: src/goocanvas.c:375
+#: src/goocanvas.c:374
msgid ""
"If the bounds are automatically calculated based on the bounds of all the "
"items in the canvas"
msgstr ""
"Чи слід обчислювати межі автоматично на основі меж усіх об'єктів на полотні"
-#: src/goocanvas.c:381
+#: src/goocanvas.c:380
msgid "Bounds From Origin"
msgstr "Межі від початку"
-#: src/goocanvas.c:382
+#: src/goocanvas.c:381
msgid "If the automatic bounds are calculated from the origin"
msgstr ""
"Чи слід обчислювати межі автоматично на основі розташування початку координат"
-#: src/goocanvas.c:388
+#: src/goocanvas.c:387
msgid "Bounds Padding"
msgstr "Фаска меж"
-#: src/goocanvas.c:389
+#: src/goocanvas.c:388
msgid "The padding added to the automatic bounds"
msgstr "Фаска, яку слід додати до автоматично визначених меж"
-#: src/goocanvas.c:395
+#: src/goocanvas.c:394
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
-#: src/goocanvas.c:396
+#: src/goocanvas.c:395
msgid "The units to use for the canvas"
msgstr "Одиниці, які слід використовувати для вимірювань на полотні"
-#: src/goocanvas.c:403
+#: src/goocanvas.c:402
msgid "Resolution X"
msgstr "Роздільність за X"
-#: src/goocanvas.c:404
+#: src/goocanvas.c:403
msgid "The horizontal resolution of the display, in dots per inch"
msgstr "Роздільність дисплея за горизонталлю у точках на дюйм"
-#: src/goocanvas.c:411
+#: src/goocanvas.c:410
msgid "Resolution Y"
msgstr "Роздільність за Y"
-#: src/goocanvas.c:412
+#: src/goocanvas.c:411
msgid "The vertical resolution of the display, in dots per inch"
msgstr "Роздільність дисплея за вертикаллю у точках на дюйм"
-#: src/goocanvas.c:420
+#: src/goocanvas.c:419
msgid "Background Color"
msgstr "Колір тла"
-#: src/goocanvas.c:421
+#: src/goocanvas.c:420
msgid "The color to use for the canvas background"
msgstr "Колір для тла полотна"
-#: src/goocanvas.c:427
+#: src/goocanvas.c:426
msgid "Background Color RGB"
msgstr "Колір тла у RGB"
-#: src/goocanvas.c:428
+#: src/goocanvas.c:427
msgid ""
"The color to use for the canvas background, specified as a 24-bit integer "
"value, 0xRRGGBB"
msgstr "Колір тла полотна у форматі 24-бітового цілого значення, 0xRRGGBB"
-#: src/goocanvas.c:441
+#: src/goocanvas.c:440
msgid "Background Color GdkRGBA"
msgstr "Колір тла у GdkRGBA"
-#: src/goocanvas.c:442
+#: src/goocanvas.c:441
msgid "The color to use for the canvas background, specified as a GdkRGBA"
msgstr "Колір тла полотна у форматі GdkRGBA"
-#: src/goocanvas.c:448
+#: src/goocanvas.c:447
msgid "Integer Layout"
msgstr "Цілочисельне компонування"
-#: src/goocanvas.c:449
+#: src/goocanvas.c:448
msgid "If all item layout is done to the nearest integer"
msgstr "Чи слід округлювати координати усіх об'єктів до найближчих цілих чисел"
-#: src/goocanvas.c:455
+#: src/goocanvas.c:454
msgid "Clear Background"
msgstr "Очищення тла"
-#: src/goocanvas.c:456
+#: src/goocanvas.c:455
msgid "If the background is cleared before the canvas is painted"
msgstr "Чи слід очищувати тло до того, як буде намальовано полотно"
-#: src/goocanvas.c:462
+#: src/goocanvas.c:461
msgid "Redraw When Scrolled"
msgstr "Перемальовування при гортанні"
-#: src/goocanvas.c:463
+#: src/goocanvas.c:462
msgid ""
"If the canvas is completely redrawn when scrolled, to reduce the flicker of "
"static items. Note that since GTK+ 3.0 the canvas is always redrawn when "
"scrolled, so this option has no effect."
msgstr ""
-"Чи слід повністю перемальовувати полотно при гортанні для зменшення ефекту"
-" блимання статичних об'єктів. Зауважте, що, починаючи з версії GTK+ 3.0,"
-" полотно перемальовуватиметься при гортанні завжди, тому цей параметр ні на"
-" що не вплине."
+"Чи слід повністю перемальовувати полотно при гортанні для зменшення ефекту "
+"блимання статичних об'єктів. Зауважте, що, починаючи з версії GTK+ 3.0, "
+"полотно перемальовуватиметься при гортанні завжди, тому цей параметр ні на "
+"що не вплине."
#: src/goocanvasellipse.c:77
msgid "Center X"
@@ -379,8 +379,8 @@ msgid ""
"The color to use for the horizontal grid lines, specified as a 32-bit "
"integer value"
msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній ґратки,"
-" вказаний у форматі 32-бітового цілого значення"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній ґратки, "
+"вказаний у форматі 32-бітового цілого значення"
#: src/goocanvasgrid.c:258
msgid "Horizontal Grid Line Color GdkRGBA"
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "Колір GdkRGBA горизонтальних ліній ґратки"
#: src/goocanvasgrid.c:259
msgid "The color to use for the horizontal grid lines, specified as a GdkRGBA"
msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній ґратки,"
-" вказаний у форматі GdkRGBA"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній ґратки, "
+"вказаний у форматі GdkRGBA"
#: src/goocanvasgrid.c:265
msgid "Horizontal Grid Line Pixbuf"
@@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "Буфер зображення горизонтальних ліній
#: src/goocanvasgrid.c:266
msgid "The pixbuf to use to draw the horizontal grid lines"
msgstr ""
-"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній"
-" ґратки"
+"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній "
+"ґратки"
#: src/goocanvasgrid.c:272
msgid "Vertical Grid Line Color"
@@ -419,8 +419,8 @@ msgid ""
"The color to use for the vertical grid lines, specified as a 32-bit integer "
"value"
msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній ґратки,"
-" вказаний у форматі 32-бітового цілого значення"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній ґратки, "
+"вказаний у форматі 32-бітового цілого значення"
#: src/goocanvasgrid.c:293
msgid "Vertical Grid Line Color GdkRGBA"
@@ -429,8 +429,8 @@ msgstr "Колір GdkRGBA вертикальних ліній ґратки"
#: src/goocanvasgrid.c:294
msgid "The color to use for the vertical grid lines, specified as a GdkRGBA"
msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній ґратки,"
-" вказаний у форматі GdkRGBA"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній ґратки, "
+"вказаний у форматі GdkRGBA"
#: src/goocanvasgrid.c:300
msgid "Vertical Grid Line Pixbuf"
@@ -439,8 +439,8 @@ msgstr "Буфер зображення вертикальних ліній ґр
#: src/goocanvasgrid.c:301
msgid "The pixbuf to use to draw the vertical grid lines"
msgstr ""
-"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній"
-" ґратки"
+"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній "
+"ґратки"
#: src/goocanvasgrid.c:307
msgid "Border Color"
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Колір RGBA рамки"
#: src/goocanvasgrid.c:315
msgid "The color to use for the border, specified as a 32-bit integer value"
msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання рамки, вказаний у форматі"
-" 32-бітового цілого значення"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання рамки, вказаний у форматі 32-"
+"бітового цілого значення"
#: src/goocanvasgrid.c:328
msgid "Border Color GdkRGBA"
@@ -591,8 +591,8 @@ msgid ""
"A short context-rich description of the item for use by assistive "
"technologies"
msgstr ""
-"Короткий контекстний опис об'єкта, який буде використано у засобах допоміжних"
-" технологій"
+"Короткий контекстний опис об'єкта, який буде використано у засобах "
+"допоміжних технологій"
#: src/goocanvasitem.c:513 src/goocanvasitemmodel.c:270
msgid "Description"
@@ -631,8 +631,8 @@ msgid ""
"The pattern to use to paint the perimeter of the item, or NULL disable "
"painting"
msgstr ""
-"Візерунок, яким слід скористатися для малювання периметра об'єкта, або NULL,"
-" якщо периметр не слід малювати"
+"Візерунок, яким слід скористатися для малювання периметра об'єкта, або NULL, "
+"якщо периметр не слід малювати"
#: src/goocanvasitemsimple.c:135
msgid "Fill Pattern"
@@ -643,8 +643,8 @@ msgid ""
"The pattern to use to paint the interior of the item, or NULL to disable "
"painting"
msgstr ""
-"Візерунок, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, або NULL,"
-" якщо середину не слід малювати"
+"Візерунок, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, або NULL, "
+"якщо середину не слід малювати"
#: src/goocanvasitemsimple.c:142
msgid "Fill Rule"
@@ -653,8 +653,8 @@ msgstr "Правило заповнення"
#: src/goocanvasitemsimple.c:143
msgid "The fill rule used to determine which parts of the item are filled"
msgstr ""
-"Правило заповнення, яким слід скористатися для визначення того, які частини"
-" об'єкта слід заповнювати"
+"Правило заповнення, яким слід скористатися для визначення того, які частини "
+"об'єкта слід заповнювати"
#: src/goocanvasitemsimple.c:150
msgid "Operator"
@@ -705,8 +705,8 @@ msgid ""
"The smallest angle to use with miter joins, in degrees. Bevel joins will be "
"used below this limit"
msgstr ""
-"Найменший кут для плавних з'єднань, у градусах. Якщо кут буде більшим, буде"
-" використано кутове з'єднання"
+"Найменший кут для плавних з'єднань, у градусах. Якщо кут буде більшим, буде "
+"використано кутове з'єднання"
#: src/goocanvasitemsimple.c:197
msgid "Line Dash"
@@ -749,8 +749,8 @@ msgid ""
"The color to use for the item's perimeter. To disable painting set the "
"'stroke-pattern' property to NULL"
msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта. Щоб вимкнути малювання"
-" периметра, встановіть для властивості «stroke-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта. Щоб вимкнути малювання "
+"периметра, встановіть для властивості «stroke-pattern» значення NULL"
#: src/goocanvasitemsimple.c:235
msgid "Stroke Color RGBA"
@@ -761,9 +761,9 @@ msgid ""
"The color to use for the item's perimeter, specified as a 32-bit integer "
"value. To disable painting set the 'stroke-pattern' property to NULL"
msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта, вказаний у форматі"
-" 32-бітового цілого значення. Щоб вимкнути малювання периметра, встановіть"
-" для властивості «stroke-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта, вказаний у форматі 32-"
+"бітового цілого значення. Щоб вимкнути малювання периметра, встановіть для "
+"властивості «stroke-pattern» значення NULL"
#: src/goocanvasitemsimple.c:249
msgid "Stroke Color GdkRGBA"
@@ -774,9 +774,9 @@ msgid ""
"The color to use for the item's perimeter, specified as a GdkRGBA. To "
"disable painting set the 'stroke-pattern' property to NULL"
msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта, вказаний у форматі"
-" GdkRGBA. Щоб вимкнути малювання периметра, встановіть для властивості"
-" «stroke-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта, вказаний у форматі "
+"GdkRGBA. Щоб вимкнути малювання периметра, встановіть для властивості "
+"«stroke-pattern» значення NULL"
#: src/goocanvasitemsimple.c:256
msgid "Stroke Pixbuf"
@@ -787,9 +787,9 @@ msgid ""
"The pixbuf to use to draw the item's perimeter. To disable painting set the "
"'stroke-pattern' property to NULL"
msgstr ""
-"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання периметра об'єкта. Щоб"
-" вимкнути малювання периметра, встановіть для властивості «stroke-pattern»"
-" значення NULL"
+"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання периметра об'єкта. "
+"Щоб вимкнути малювання периметра, встановіть для властивості «stroke-"
+"pattern» значення NULL"
#: src/goocanvasitemsimple.c:263
msgid "Fill Color"
@@ -800,8 +800,8 @@ msgid ""
"The color to use to paint the interior of the item. To disable painting set "
"the 'fill-pattern' property to NULL"
msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта. Щоб вимкнути"
-" малювання середини, встановіть для властивості «fill-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта. Щоб вимкнути "
+"малювання середини, встановіть для властивості «fill-pattern» значення NULL"
#: src/goocanvasitemsimple.c:270
msgid "Fill Color RGBA"
@@ -812,9 +812,9 @@ msgid ""
"The color to use to paint the interior of the item, specified as a 32-bit "
"integer value. To disable painting set the 'fill-pattern' property to NULL"
msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, вказаний у"
-" форматі 32-бітового цілого значення. Щоб вимкнути малювання середини,"
-" встановіть для властивості «fill-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, вказаний у "
+"форматі 32-бітового цілого значення. Щоб вимкнути малювання середини, "
+"встановіть для властивості «fill-pattern» значення NULL"
#: src/goocanvasitemsimple.c:284
msgid "Fill Color GdkRGBA"
@@ -825,9 +825,9 @@ msgid ""
"The color to use to paint the interior of the item, specified as a GdkRGBA. "
"To disable painting set the 'fill-pattern' property to NULL"
msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, вказаний у"
-" форматі GdkRGBA. Щоб вимкнути малювання середини, встановіть для властивості"
-" «fill-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, вказаний у "
+"форматі GdkRGBA. Щоб вимкнути малювання середини, встановіть для властивості "
+"«fill-pattern» значення NULL"
#: src/goocanvasitemsimple.c:291
msgid "Fill Pixbuf"
@@ -838,9 +838,9 @@ msgid ""
"The pixbuf to use to paint the interior of the item. To disable painting set "
"the 'fill-pattern' property to NULL"
msgstr ""
-"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта. Щоб"
-" вимкнути малювання середини, встановіть для властивості «fill-pattern»"
-" значення NULL"
+"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта. Щоб "
+"вимкнути малювання середини, встановіть для властивості «fill-pattern» "
+"значення NULL"
#: src/goocanvasitemsimple.c:342
msgid "Clip Path"
@@ -858,8 +858,8 @@ msgstr "Правило заповнення обрізання"
#: src/goocanvasitemsimple.c:350
msgid "The fill rule used to determine which parts of the item are clipped"
msgstr ""
-"Правило заповнення, яким слід скористатися для визначення того, які частини"
-" об'єкта слід обрізати."
+"Правило заповнення, яким слід скористатися для визначення того, які частини "
+"об'єкта слід обрізати."
#: src/goocanvaspath.c:70
msgid "Path Data"
@@ -1018,9 +1018,12 @@ msgid "X Border Spacing"
msgstr "Інтервал рамки за X"
#: src/goocanvastable.c:265
+#| msgid ""
+#| "The amount of spacing between the lefmost and rightmost cells and the "
+#| "border grid line"
msgid ""
-"The amount of spacing between the lefmost and rightmost cells and the border "
-"grid line"
+"The amount of spacing between the leftmost and rightmost cells and the "
+"border grid line"
msgstr "Відстань між найлівішою і найправішою комірками і лінією ґратки рамки"
#: src/goocanvastable.c:270
@@ -1082,8 +1085,8 @@ msgid ""
"The horizontal position of the item within its allocated space. 0.0 is left-"
"aligned, 1.0 is right-aligned"
msgstr ""
-"Розташування об'єкта за горизонталлю у межах отриманого простору. 0.0 —"
-" вирівняти ліворуч, 1.0 — вирівняти праворуч"
+"Розташування об'єкта за горизонталлю у межах отриманого простору. 0.0 — "
+"вирівняти ліворуч, 1.0 — вирівняти праворуч"
#: src/goocanvastable.c:324
msgid "Y Align"
@@ -1094,8 +1097,8 @@ msgid ""
"The vertical position of the item within its allocated space. 0.0 is top-"
"aligned, 1.0 is bottom-aligned"
msgstr ""
-"Розташування об'єкта за вертикаллю у межах отриманого простору. 0.0 —"
-" вирівняти вгору, 1.0 — вирівняти вниз"
+"Розташування об'єкта за вертикаллю у межах отриманого простору. 0.0 — "
+"вирівняти вгору, 1.0 — вирівняти вниз"
#: src/goocanvastable.c:331
msgid "Row"
@@ -1225,16 +1228,16 @@ msgid ""
"The width to use to layout the text, or -1 to let the text use as much "
"horizontal space as needed"
msgstr ""
-"Ширина для компонування тексту або -1, щоб текст займав, якщо потрібно,"
-" максимальну ширину за горизонталлю"
+"Ширина для компонування тексту або -1, щоб текст займав, якщо потрібно, "
+"максимальну ширину за горизонталлю"
#: src/goocanvastext.c:150
msgid ""
"The height to use to layout the text, or -1 to let the text use as much "
"vertical space as needed"
msgstr ""
-"Висота для компонування тексту або -1, щоб текст займав, якщо потрібно,"
-" максимальну висоту за вертикаллю"
+"Висота для компонування тексту або -1, щоб текст займав, якщо потрібно, "
+"максимальну висоту за вертикаллю"
#: src/goocanvastext.c:159
msgid "How to position the text relative to the given x and y coordinates"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]