[goocanvas] Update Ukrainian translation



commit 9d8aef7a7332899ec0b76c656c12ab7806b64537
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Apr 7 12:27:56 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 107 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3833a85..bb677bf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goocanvas goocanvas-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goocanvas/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-07 15:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-07 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 15:27+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,182 +19,182 @@ msgstr ""
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
-#: src/goocanvas.c:310
+#: src/goocanvas.c:309
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/goocanvas.c:311
+#: src/goocanvas.c:310
 msgid "The magnification factor of the canvas"
 msgstr "Коефіцієнт масштабування полотна"
 
-#: src/goocanvas.c:317
+#: src/goocanvas.c:316
 msgid "Scale X"
 msgstr "Масштаб за X"
 
-#: src/goocanvas.c:318
+#: src/goocanvas.c:317
 msgid "The horizontal magnification factor of the canvas"
 msgstr "Коефіцієнт горизонтального масштабування полотна"
 
-#: src/goocanvas.c:324
+#: src/goocanvas.c:323
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Масштаб за Y"
 
-#: src/goocanvas.c:325
+#: src/goocanvas.c:324
 msgid "The vertical magnification factor of the canvas"
 msgstr "Коефіцієнт вертикального масштабування полотна"
 
-#: src/goocanvas.c:331 src/goocanvastext.c:158 src/goocanvaswidget.c:587
+#: src/goocanvas.c:330 src/goocanvastext.c:158 src/goocanvaswidget.c:587
 msgid "Anchor"
 msgstr "Прив'язка"
 
-#: src/goocanvas.c:332
+#: src/goocanvas.c:331
 msgid ""
 "Where to place the canvas when it is smaller than the widget's allocated area"
 msgstr ""
 "Де розташовувати полотно, якщо воно менше за виділену для віджета ділянку"
 
-#: src/goocanvas.c:339
+#: src/goocanvas.c:338
 msgid "X1"
 msgstr "X1"
 
-#: src/goocanvas.c:340
+#: src/goocanvas.c:339
 msgid "The x coordinate of the left edge of the canvas bounds, in canvas units"
 msgstr "Координата за x лівого краю межі полотна у одиницях полотна"
 
-#: src/goocanvas.c:347
+#: src/goocanvas.c:346
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
-#: src/goocanvas.c:348
+#: src/goocanvas.c:347
 msgid "The y coordinate of the top edge of the canvas bounds, in canvas units"
 msgstr "Координата за y верхнього краю межі полотна у одиницях полотна"
 
-#: src/goocanvas.c:355
+#: src/goocanvas.c:354
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
-#: src/goocanvas.c:356
+#: src/goocanvas.c:355
 msgid ""
 "The x coordinate of the right edge of the canvas bounds, in canvas units"
 msgstr "Координата за x правого краю межі полотна у одиницях полотна"
 
-#: src/goocanvas.c:364
+#: src/goocanvas.c:363
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
-#: src/goocanvas.c:365
+#: src/goocanvas.c:364
 msgid ""
 "The y coordinate of the bottom edge of the canvas bounds, in canvas units"
 msgstr "Координата за y нижнього краю межі полотна у одиницях полотна"
 
-#: src/goocanvas.c:374
+#: src/goocanvas.c:373
 msgid "Automatic Bounds"
 msgstr "Автоматичні межі"
 
-#: src/goocanvas.c:375
+#: src/goocanvas.c:374
 msgid ""
 "If the bounds are automatically calculated based on the bounds of all the "
 "items in the canvas"
 msgstr ""
 "Чи слід обчислювати межі автоматично на основі меж усіх об'єктів на полотні"
 
-#: src/goocanvas.c:381
+#: src/goocanvas.c:380
 msgid "Bounds From Origin"
 msgstr "Межі від початку"
 
-#: src/goocanvas.c:382
+#: src/goocanvas.c:381
 msgid "If the automatic bounds are calculated from the origin"
 msgstr ""
 "Чи слід обчислювати межі автоматично на основі розташування початку координат"
 
-#: src/goocanvas.c:388
+#: src/goocanvas.c:387
 msgid "Bounds Padding"
 msgstr "Фаска меж"
 
-#: src/goocanvas.c:389
+#: src/goocanvas.c:388
 msgid "The padding added to the automatic bounds"
 msgstr "Фаска, яку слід додати до автоматично визначених меж"
 
-#: src/goocanvas.c:395
+#: src/goocanvas.c:394
 msgid "Units"
 msgstr "Одиниці"
 
-#: src/goocanvas.c:396
+#: src/goocanvas.c:395
 msgid "The units to use for the canvas"
 msgstr "Одиниці, які слід використовувати для вимірювань на полотні"
 
-#: src/goocanvas.c:403
+#: src/goocanvas.c:402
 msgid "Resolution X"
 msgstr "Роздільність за X"
 
-#: src/goocanvas.c:404
+#: src/goocanvas.c:403
 msgid "The horizontal resolution of the display, in dots per inch"
 msgstr "Роздільність дисплея за горизонталлю у точках на дюйм"
 
-#: src/goocanvas.c:411
+#: src/goocanvas.c:410
 msgid "Resolution Y"
 msgstr "Роздільність за Y"
 
-#: src/goocanvas.c:412
+#: src/goocanvas.c:411
 msgid "The vertical resolution of the display, in dots per inch"
 msgstr "Роздільність дисплея за вертикаллю у точках на дюйм"
 
-#: src/goocanvas.c:420
+#: src/goocanvas.c:419
 msgid "Background Color"
 msgstr "Колір тла"
 
-#: src/goocanvas.c:421
+#: src/goocanvas.c:420
 msgid "The color to use for the canvas background"
 msgstr "Колір для тла полотна"
 
-#: src/goocanvas.c:427
+#: src/goocanvas.c:426
 msgid "Background Color RGB"
 msgstr "Колір тла у RGB"
 
-#: src/goocanvas.c:428
+#: src/goocanvas.c:427
 msgid ""
 "The color to use for the canvas background, specified as a 24-bit integer "
 "value, 0xRRGGBB"
 msgstr "Колір тла полотна у форматі 24-бітового цілого значення, 0xRRGGBB"
 
-#: src/goocanvas.c:441
+#: src/goocanvas.c:440
 msgid "Background Color GdkRGBA"
 msgstr "Колір тла у GdkRGBA"
 
-#: src/goocanvas.c:442
+#: src/goocanvas.c:441
 msgid "The color to use for the canvas background, specified as a GdkRGBA"
 msgstr "Колір тла полотна у форматі GdkRGBA"
 
-#: src/goocanvas.c:448
+#: src/goocanvas.c:447
 msgid "Integer Layout"
 msgstr "Цілочисельне компонування"
 
-#: src/goocanvas.c:449
+#: src/goocanvas.c:448
 msgid "If all item layout is done to the nearest integer"
 msgstr "Чи слід округлювати координати усіх об'єктів до найближчих цілих чисел"
 
-#: src/goocanvas.c:455
+#: src/goocanvas.c:454
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Очищення тла"
 
-#: src/goocanvas.c:456
+#: src/goocanvas.c:455
 msgid "If the background is cleared before the canvas is painted"
 msgstr "Чи слід очищувати тло до того, як буде намальовано полотно"
 
-#: src/goocanvas.c:462
+#: src/goocanvas.c:461
 msgid "Redraw When Scrolled"
 msgstr "Перемальовування при гортанні"
 
-#: src/goocanvas.c:463
+#: src/goocanvas.c:462
 msgid ""
 "If the canvas is completely redrawn when scrolled, to reduce the flicker of "
 "static items. Note that since GTK+ 3.0 the canvas is always redrawn when "
 "scrolled, so this option has no effect."
 msgstr ""
-"Чи слід повністю перемальовувати полотно при гортанні для зменшення ефекту"
-" блимання статичних об'єктів. Зауважте, що, починаючи з версії GTK+ 3.0,"
-" полотно перемальовуватиметься при гортанні завжди, тому цей параметр ні на"
-" що не вплине."
+"Чи слід повністю перемальовувати полотно при гортанні для зменшення ефекту "
+"блимання статичних об'єктів. Зауважте, що, починаючи з версії GTK+ 3.0, "
+"полотно перемальовуватиметься при гортанні завжди, тому цей параметр ні на "
+"що не вплине."
 
 #: src/goocanvasellipse.c:77
 msgid "Center X"
@@ -379,8 +379,8 @@ msgid ""
 "The color to use for the horizontal grid lines, specified as a 32-bit "
 "integer value"
 msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній ґратки,"
-" вказаний у форматі 32-бітового цілого значення"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній ґратки, "
+"вказаний у форматі 32-бітового цілого значення"
 
 #: src/goocanvasgrid.c:258
 msgid "Horizontal Grid Line Color GdkRGBA"
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "Колір GdkRGBA горизонтальних ліній ґратки"
 #: src/goocanvasgrid.c:259
 msgid "The color to use for the horizontal grid lines, specified as a GdkRGBA"
 msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній ґратки,"
-" вказаний у форматі GdkRGBA"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній ґратки, "
+"вказаний у форматі GdkRGBA"
 
 #: src/goocanvasgrid.c:265
 msgid "Horizontal Grid Line Pixbuf"
@@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "Буфер зображення горизонтальних ліній
 #: src/goocanvasgrid.c:266
 msgid "The pixbuf to use to draw the horizontal grid lines"
 msgstr ""
-"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній"
-" ґратки"
+"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання горизонтальних ліній "
+"ґратки"
 
 #: src/goocanvasgrid.c:272
 msgid "Vertical Grid Line Color"
@@ -419,8 +419,8 @@ msgid ""
 "The color to use for the vertical grid lines, specified as a 32-bit integer "
 "value"
 msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній ґратки,"
-" вказаний у форматі 32-бітового цілого значення"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній ґратки, "
+"вказаний у форматі 32-бітового цілого значення"
 
 #: src/goocanvasgrid.c:293
 msgid "Vertical Grid Line Color GdkRGBA"
@@ -429,8 +429,8 @@ msgstr "Колір GdkRGBA вертикальних ліній ґратки"
 #: src/goocanvasgrid.c:294
 msgid "The color to use for the vertical grid lines, specified as a GdkRGBA"
 msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній ґратки,"
-" вказаний у форматі GdkRGBA"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній ґратки, "
+"вказаний у форматі GdkRGBA"
 
 #: src/goocanvasgrid.c:300
 msgid "Vertical Grid Line Pixbuf"
@@ -439,8 +439,8 @@ msgstr "Буфер зображення вертикальних ліній ґр
 #: src/goocanvasgrid.c:301
 msgid "The pixbuf to use to draw the vertical grid lines"
 msgstr ""
-"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній"
-" ґратки"
+"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання вертикальних ліній "
+"ґратки"
 
 #: src/goocanvasgrid.c:307
 msgid "Border Color"
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Колір RGBA рамки"
 #: src/goocanvasgrid.c:315
 msgid "The color to use for the border, specified as a 32-bit integer value"
 msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання рамки, вказаний у форматі"
-" 32-бітового цілого значення"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання рамки, вказаний у форматі 32-"
+"бітового цілого значення"
 
 #: src/goocanvasgrid.c:328
 msgid "Border Color GdkRGBA"
@@ -591,8 +591,8 @@ msgid ""
 "A short context-rich description of the item for use by assistive "
 "technologies"
 msgstr ""
-"Короткий контекстний опис об'єкта, який буде використано у засобах допоміжних"
-" технологій"
+"Короткий контекстний опис об'єкта, який буде використано у засобах "
+"допоміжних технологій"
 
 #: src/goocanvasitem.c:513 src/goocanvasitemmodel.c:270
 msgid "Description"
@@ -631,8 +631,8 @@ msgid ""
 "The pattern to use to paint the perimeter of the item, or NULL disable "
 "painting"
 msgstr ""
-"Візерунок, яким слід скористатися для малювання периметра об'єкта, або NULL,"
-" якщо периметр не слід малювати"
+"Візерунок, яким слід скористатися для малювання периметра об'єкта, або NULL, "
+"якщо периметр не слід малювати"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:135
 msgid "Fill Pattern"
@@ -643,8 +643,8 @@ msgid ""
 "The pattern to use to paint the interior of the item, or NULL to disable "
 "painting"
 msgstr ""
-"Візерунок, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, або NULL,"
-" якщо середину не слід малювати"
+"Візерунок, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, або NULL, "
+"якщо середину не слід малювати"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:142
 msgid "Fill Rule"
@@ -653,8 +653,8 @@ msgstr "Правило заповнення"
 #: src/goocanvasitemsimple.c:143
 msgid "The fill rule used to determine which parts of the item are filled"
 msgstr ""
-"Правило заповнення, яким слід скористатися для визначення того, які частини"
-" об'єкта слід заповнювати"
+"Правило заповнення, яким слід скористатися для визначення того, які частини "
+"об'єкта слід заповнювати"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:150
 msgid "Operator"
@@ -705,8 +705,8 @@ msgid ""
 "The smallest angle to use with miter joins, in degrees. Bevel joins will be "
 "used below this limit"
 msgstr ""
-"Найменший кут для плавних з'єднань, у градусах. Якщо кут буде більшим, буде"
-" використано кутове з'єднання"
+"Найменший кут для плавних з'єднань, у градусах. Якщо кут буде більшим, буде "
+"використано кутове з'єднання"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:197
 msgid "Line Dash"
@@ -749,8 +749,8 @@ msgid ""
 "The color to use for the item's perimeter. To disable painting set the "
 "'stroke-pattern' property to NULL"
 msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта. Щоб вимкнути малювання"
-" периметра, встановіть для властивості «stroke-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта. Щоб вимкнути малювання "
+"периметра, встановіть для властивості «stroke-pattern» значення NULL"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:235
 msgid "Stroke Color RGBA"
@@ -761,9 +761,9 @@ msgid ""
 "The color to use for the item's perimeter, specified as a 32-bit integer "
 "value. To disable painting set the 'stroke-pattern' property to NULL"
 msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта, вказаний у форматі"
-" 32-бітового цілого значення. Щоб вимкнути малювання периметра, встановіть"
-" для властивості «stroke-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта, вказаний у форматі 32-"
+"бітового цілого значення. Щоб вимкнути малювання периметра, встановіть для "
+"властивості «stroke-pattern» значення NULL"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:249
 msgid "Stroke Color GdkRGBA"
@@ -774,9 +774,9 @@ msgid ""
 "The color to use for the item's perimeter, specified as a GdkRGBA. To "
 "disable painting set the 'stroke-pattern' property to NULL"
 msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта, вказаний у форматі"
-" GdkRGBA. Щоб вимкнути малювання периметра, встановіть для властивості"
-" «stroke-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для периметра об'єкта, вказаний у форматі "
+"GdkRGBA. Щоб вимкнути малювання периметра, встановіть для властивості "
+"«stroke-pattern» значення NULL"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:256
 msgid "Stroke Pixbuf"
@@ -787,9 +787,9 @@ msgid ""
 "The pixbuf to use to draw the item's perimeter. To disable painting set the "
 "'stroke-pattern' property to NULL"
 msgstr ""
-"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання периметра об'єкта. Щоб"
-" вимкнути малювання периметра, встановіть для властивості «stroke-pattern»"
-" значення NULL"
+"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання периметра об'єкта. "
+"Щоб вимкнути малювання периметра, встановіть для властивості «stroke-"
+"pattern» значення NULL"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:263
 msgid "Fill Color"
@@ -800,8 +800,8 @@ msgid ""
 "The color to use to paint the interior of the item. To disable painting set "
 "the 'fill-pattern' property to NULL"
 msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта. Щоб вимкнути"
-" малювання середини, встановіть для властивості «fill-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта. Щоб вимкнути "
+"малювання середини, встановіть для властивості «fill-pattern» значення NULL"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:270
 msgid "Fill Color RGBA"
@@ -812,9 +812,9 @@ msgid ""
 "The color to use to paint the interior of the item, specified as a 32-bit "
 "integer value. To disable painting set the 'fill-pattern' property to NULL"
 msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, вказаний у"
-" форматі 32-бітового цілого значення. Щоб вимкнути малювання середини,"
-" встановіть для властивості «fill-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, вказаний у "
+"форматі 32-бітового цілого значення. Щоб вимкнути малювання середини, "
+"встановіть для властивості «fill-pattern» значення NULL"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:284
 msgid "Fill Color GdkRGBA"
@@ -825,9 +825,9 @@ msgid ""
 "The color to use to paint the interior of the item, specified as a GdkRGBA. "
 "To disable painting set the 'fill-pattern' property to NULL"
 msgstr ""
-"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, вказаний у"
-" форматі GdkRGBA. Щоб вимкнути малювання середини, встановіть для властивості"
-" «fill-pattern» значення NULL"
+"Колір, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта, вказаний у "
+"форматі GdkRGBA. Щоб вимкнути малювання середини, встановіть для властивості "
+"«fill-pattern» значення NULL"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:291
 msgid "Fill Pixbuf"
@@ -838,9 +838,9 @@ msgid ""
 "The pixbuf to use to paint the interior of the item. To disable painting set "
 "the 'fill-pattern' property to NULL"
 msgstr ""
-"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта. Щоб"
-" вимкнути малювання середини, встановіть для властивості «fill-pattern»"
-" значення NULL"
+"Буфер зображення, яким слід скористатися для малювання середини об'єкта. Щоб "
+"вимкнути малювання середини, встановіть для властивості «fill-pattern» "
+"значення NULL"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:342
 msgid "Clip Path"
@@ -858,8 +858,8 @@ msgstr "Правило заповнення обрізання"
 #: src/goocanvasitemsimple.c:350
 msgid "The fill rule used to determine which parts of the item are clipped"
 msgstr ""
-"Правило заповнення, яким слід скористатися для визначення того, які частини"
-" об'єкта слід обрізати."
+"Правило заповнення, яким слід скористатися для визначення того, які частини "
+"об'єкта слід обрізати."
 
 #: src/goocanvaspath.c:70
 msgid "Path Data"
@@ -1018,9 +1018,12 @@ msgid "X Border Spacing"
 msgstr "Інтервал рамки за X"
 
 #: src/goocanvastable.c:265
+#| msgid ""
+#| "The amount of spacing between the lefmost and rightmost cells and the "
+#| "border grid line"
 msgid ""
-"The amount of spacing between the lefmost and rightmost cells and the border "
-"grid line"
+"The amount of spacing between the leftmost and rightmost cells and the "
+"border grid line"
 msgstr "Відстань між найлівішою і найправішою комірками і лінією ґратки рамки"
 
 #: src/goocanvastable.c:270
@@ -1082,8 +1085,8 @@ msgid ""
 "The horizontal position of the item within its allocated space. 0.0 is left-"
 "aligned, 1.0 is right-aligned"
 msgstr ""
-"Розташування об'єкта за горизонталлю у межах отриманого простору. 0.0 —"
-" вирівняти ліворуч, 1.0 — вирівняти праворуч"
+"Розташування об'єкта за горизонталлю у межах отриманого простору. 0.0 — "
+"вирівняти ліворуч, 1.0 — вирівняти праворуч"
 
 #: src/goocanvastable.c:324
 msgid "Y Align"
@@ -1094,8 +1097,8 @@ msgid ""
 "The vertical position of the item within its allocated space. 0.0 is top-"
 "aligned, 1.0 is bottom-aligned"
 msgstr ""
-"Розташування об'єкта за вертикаллю у межах отриманого простору. 0.0 —"
-" вирівняти вгору, 1.0 — вирівняти вниз"
+"Розташування об'єкта за вертикаллю у межах отриманого простору. 0.0 — "
+"вирівняти вгору, 1.0 — вирівняти вниз"
 
 #: src/goocanvastable.c:331
 msgid "Row"
@@ -1225,16 +1228,16 @@ msgid ""
 "The width to use to layout the text, or -1 to let the text use as much "
 "horizontal space as needed"
 msgstr ""
-"Ширина для компонування тексту або -1, щоб текст займав, якщо потрібно,"
-" максимальну ширину за горизонталлю"
+"Ширина для компонування тексту або -1, щоб текст займав, якщо потрібно, "
+"максимальну ширину за горизонталлю"
 
 #: src/goocanvastext.c:150
 msgid ""
 "The height to use to layout the text, or -1 to let the text use as much "
 "vertical space as needed"
 msgstr ""
-"Висота для компонування тексту або -1, щоб текст займав, якщо потрібно,"
-" максимальну висоту за вертикаллю"
+"Висота для компонування тексту або -1, щоб текст займав, якщо потрібно, "
+"максимальну висоту за вертикаллю"
 
 #: src/goocanvastext.c:159
 msgid "How to position the text relative to the given x and y coordinates"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]