[gnome-builder/gnome-builder-3-36] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder/gnome-builder-3-36] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 7 Apr 2020 11:16:54 +0000 (UTC)
commit dc8a702b1c216ea4c490737211d10affa28cba8b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Apr 7 11:16:45 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 565 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 296 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c0caf610b..5ce98de1d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
@@ -186,9 +186,9 @@ msgid ""
"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
"dependencies when connection is metered."
msgstr ""
-"Увімкнути автоматизоване передавання даних під час збирання, зокрема"
-" отримання SDK та залежностей, якщо відомо, що ведеться облік і тарифікація"
-" обміну даними мережею."
+"Увімкнути автоматизоване передавання даних під час збирання, зокрема "
+"отримання SDK та залежностей, якщо відомо, що ведеться облік і тарифікація "
+"обміну даними мережею."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
msgid "Ctags based autocompletion"
@@ -207,8 +207,8 @@ msgid ""
"If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
"based on information extracted from the source code."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, буде використано додаткове підсвічування підтримуваними"
-" мовами на основі даних, які видобуто із початкового коду."
+"Якщо увімкнено, буде використано додаткове підсвічування підтримуваними "
+"мовами на основі даних, які видобуто із початкового коду."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
msgid "Path to ctags executable"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgid ""
"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
"source code."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, редактор показуватиме додавання і зміни у рядках поряд і"
-" початковим кодом."
+"Якщо увімкнено, редактор показуватиме додавання і зміни у рядках поряд і "
+"початковим кодом."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
msgid "Show diagnostics next to line number"
@@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Показувати діагностику поряд із номеро
msgid ""
"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, редактор показувати діагностичні дані ліворуч від номерів"
-" рядків."
+"Якщо увімкнено, редактор показувати діагностичні дані ліворуч від номерів "
+"рядків."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
msgid "Highlight current line"
msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
@@ -276,139 +276,149 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgstr "Якщо увімкнено, редактор показуватиме номери рядків."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#| msgid "Show line numbers"
+msgid "Show relative line numbers"
+msgstr "Показати відносні номери рядків"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
+#| msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
+msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
+msgstr "Якщо увімкнено, редактор показуватиме відносні номери рядків."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Розумне вилучення"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
msgid ""
"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
"indentation size."
msgstr ""
-"Клавіша Backspace вилучатиме додаткові пробіли для підтримання вирівнювання"
-" за визначеним розміром відступу."
+"Клавіша Backspace вилучатиме додаткові пробіли для підтримання вирівнювання "
+"за визначеним розміром відступу."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Кмітливі клавіші «Home» та «End»"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
msgstr ""
-"Визначає, чи пересуватиме натискання клавіші Home курсор до першого"
-" непробільного символу."
+"Визначає, чи пересуватиме натискання клавіші Home курсор до першого "
+"непробільного символу."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
msgid "Show grid lines"
msgstr "Показувати лінії ґратки"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Якщо увімкнено, редактор показуватиме лінії ґратки у документі."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
msgid "Show overview map"
msgstr "Показувати мапу коду"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:81
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, «Будівник» показуватиме оглядову мапу файла з початковим"
-" кодом поряд із вікном редактора."
+"Якщо увімкнено, «Будівник» показуватиме оглядову мапу файла з початковим "
+"кодом поряд із вікном редактора."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
msgid "Automatically Hide Overview Map"
msgstr "Автоматично ховати оглядову мапу"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично приховуватиме оглядову мапу, коли"
-" вказівник миші полишатиме вікно редактора або буде перевищено час очікування."
+"Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично приховуватиме оглядову мапу, коли "
+"вказівник миші полишатиме вікно редактора або буде перевищено час очікування."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Малювати пробіли"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Різноманітні типи пробілів, які слід малювати у редакторі."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Overscroll"
msgstr "Надпрокручування"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:97
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr "Кількість рядків для гортання за кінець буфера."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
msgid "Wrap Text"
msgstr "Переносити рядки тексту"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
"visible."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично переноситиме рядки у тексті, щоб увесь"
-" текст був видимим."
+"Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично переноситиме рядки у тексті, щоб "
+"увесь текст був видимим."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Увімкнено автозбереження"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Увімкнути або вимкнути можливість автоматичного збереження."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Частота автозбереження"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr ""
"Кількість секунд після внесення змін до автоматичного збереження даних."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
msgid "Completion Row Count"
msgstr "Кількість рядків доповнення"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr "Кількість рядків доповнення, які слід показувати користувачеві."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Line Spacing"
msgstr "Інтервал між рядками"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr "Кількість пікселів, які слід включати над і під рядками у редакторі."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Інтерактивне доповнення"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично показувати пропозиції доповнення під"
-" час введення тексту."
+"Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично показувати пропозиції доповнення під "
+"час введення тексту."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
msgid "Spaces Style"
@@ -476,7 +486,7 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "\"Проєкти\""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
msgid "Projects directory"
msgstr "Каталог проєктів"
@@ -507,7 +517,8 @@ msgstr "Очищувати кеші збирання при запуску"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, «Будівник» очищуватиме кеші збирання під час запуску програми."
+"Якщо увімкнено, «Будівник» очищуватиме кеші збирання під час запуску "
+"програми."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
msgid "Plugin enabled"
@@ -534,8 +545,8 @@ msgstr "Показувати нехтувані файли"
msgid ""
"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, у ієрархії проєкту буде показано файли, які ігноруються"
-" системою керування версіями."
+"Якщо увімкнено, у ієрархії проєкту буде показано файли, які ігноруються "
+"системою керування версіями."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
@@ -546,8 +557,8 @@ msgstr "Впорядковувати спочатку каталоги"
msgid ""
"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, у списку ієрархії проєкту каталоги стоятимуть вище за"
-" звичайні файли."
+"Якщо увімкнено, у списку ієрархії проєкту каталоги стоятимуть вище за "
+"звичайні файли."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
msgid "Selected configuration for building"
@@ -558,8 +569,8 @@ msgid ""
"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
"the project loads."
msgstr ""
-"Вибрані налаштування, які буде відновлено під час наступного завантаження"
-" проєкту."
+"Вибрані налаштування, які буде відновлено під час наступного завантаження "
+"проєкту."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
msgid "Show Left Panel"
@@ -850,7 +861,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Завантажити або створити палітру за налаштуваннями"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4983
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4985
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
msgid "Rename"
@@ -1110,8 +1121,8 @@ msgstr "Перемикання між пошуком і пошуком із за
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
msgstr ""
-"Показати або приховати параметри пошуку, зокрема чутливість до регістру"
-" символів"
+"Показати або приховати параметри пошуку, зокрема чутливість до регістру "
+"символів"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:155
@@ -1127,9 +1138,9 @@ msgstr "Підкреслення синтаксису"
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
@@ -1142,63 +1153,68 @@ msgid "Display line numbers"
msgstr "Показувати номери рядків"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+#| msgid "Display line numbers"
+msgid "Display relative line numbers"
+msgstr "Показувати відносні номери рядків"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
msgid "Display right margin"
msgstr "Показувати праве поле"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
msgid "Automatic indentation"
msgstr "Автоматичний відступ"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130
msgid "Smart backspace"
msgstr "Розумне вилучення"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132
msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
msgstr ""
-"Вмикання кмітливого backspace призведе до обробки декількох пробілів як"
-" табуляцій"
+"Вмикання кмітливого backspace призведе до обробки декількох пробілів як "
+"табуляцій"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
msgid "Insert trailing newline"
msgstr "Вставляти кінцевий символ нового рядка"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147
msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
msgstr "Перезаписувати кінцеві фігурні дужки і лапки"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Indentation"
msgstr "Відступ"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216
msgid "8"
msgstr "8"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
msgid "Spaces"
msgstr "Пробіли"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляції"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271
msgid "Spaces per tab"
msgstr "Пробіли на табуляцію"
@@ -1322,8 +1338,8 @@ msgstr "У конвеєрі збирання сталися помилки"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3000
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr ""
-"Не вдалося створити псевдотермінал. Можливості роботи із терміналом буде"
-" обмежено."
+"Не вдалося створити псевдотермінал. Можливості роботи із терміналом буде "
+"обмежено."
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
msgid "Cleaning…"
@@ -1386,8 +1402,8 @@ msgstr "приготування"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
msgstr ""
-"Неможливо зібрати передавання даних, перебуваючи в умовах вимірюваного"
-" з'єднання"
+"Неможливо зібрати передавання даних, перебуваючи в умовах вимірюваного "
+"з'єднання"
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:383
msgid "Cannot run target, another target is running"
@@ -1468,8 +1484,8 @@ msgid ""
"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”."
msgstr ""
-"Введіть адресу сховища проєкту, який ви хочете клонувати. Адреса має бути"
-" десь такою: «https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git»."
+"Введіть адресу сховища проєкту, який ви хочете клонувати. Адреса має бути "
+"десь такою: «https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git»."
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
msgid "user@host:repository.git"
@@ -1553,8 +1569,8 @@ msgid ""
"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
"undone."
msgstr ""
-"Вилучення початкового коду проєкту призведе до вилучення даних з вашого"
-" комп'ютера. Цю дію не можна буде скасувати."
+"Вилучення початкового коду проєкту призведе до вилучення даних з вашого "
+"комп'ютера. Цю дію не можна буде скасувати."
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
msgid "Delete Project Sources"
@@ -1697,8 +1713,8 @@ msgid ""
"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
msgstr ""
-"Для роботи «Будівника» GNOME потрібен стільничний сеанс із D-Bus. Будь ласка,"
-" встановіть значення змінної середовища DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+"Для роботи «Будівника» GNOME потрібен стільничний сеанс із D-Bus. Будь "
+"ласка, встановіть значення змінної середовища DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
msgid "Command failed"
@@ -1724,8 +1740,8 @@ msgstr "Відкрити файл або термінал"
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
msgstr ""
-"Скористайтеся засобом перемикання сторінок або скористайтеся одним із таких"
-" пунктів:"
+"Скористайтеся засобом перемикання сторінок або скористайтеся одним із таких "
+"пунктів:"
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
@@ -1967,335 +1983,345 @@ msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Показувати номер на початку кожного рядка"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#| msgid "Display line numbers"
+msgid "Relative line numbers"
+msgstr "Відносні номери рядків"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#| msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+msgstr "Показувати номери рядків відносно рядка курсора"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
msgid "Line changes"
msgstr "Зміни рядка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr "Показувати, чи додано або змінено щось біля номеру рядка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Line diagnostics"
msgstr "Діагностика у рядках"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
msgstr ""
-"Показувати поряд із номерами рядків піктограму, яка позначатиме тип"
-" діагностичного повідомлення"
+"Показувати поряд із номерами рядків піктограму, яка позначатиме тип "
+"діагностичного повідомлення"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Highlight"
msgstr "Підсвічування"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Current line"
msgstr "Поточний рядок"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Matching brackets"
msgstr "Збігання дужок"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Підсвічувати збіг дужок, що ґрунтується на положенні вказівника"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Code Overview"
msgstr "Огляд коду"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Віддалений огляд для покращення пересування по коду"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Автоматично ховати карту огляду"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Автоматично ховати карту, коли редактор втрачає фокус"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Visible Whitespace Characters"
msgstr "Видимі пробіли"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Новий рядок і переведення каретки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Нерозривний пропуск"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Пропуск всередині тексту"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "Trailing Only"
msgstr "Тільки початкові"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Leading Only"
msgstr "Тільки кінцеві"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
msgid "Autosave"
msgstr "Автозбереження"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
msgid "Enable or disable autosave feature"
msgstr "Увімкнути або вимкнути можливість автоматичного збереження"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
msgstr "Кількість секунд після внесення змін до автоматичного збереження даних"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "Code Insight"
msgstr "Розуміння коду"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Підсвічування"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Семантичне підсвічування"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
msgstr ""
"Використовувати підсвічення додаткової інформації, яку досліджено з коду"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
msgid "Diagnostics"
msgstr "Діагностика"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
msgid "Completion"
msgstr "Доповнення"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
msgid "Completions Display Size"
msgstr "Розмір списку завершення"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
msgid "Number of completions to display"
msgstr "Кількість варіантів завершення, які слід показувати"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
msgid "Display code suggestions interactively as you type"
msgstr "Показувати пропозиції завершення коду інтерактивно під час введення"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
msgid "Completion Providers"
msgstr "Засоби автодоповнення"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
msgid "Snippets"
msgstr "Фрагменти"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:261
msgid "Programming Languages"
msgstr "Мови програмування"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:272
msgid "Search languages…"
msgstr "Шукати мови…"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Обрізати залишкові пропуски"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Коли зберігаєте, то залишкові пропуски зі змінених рядків будуть обрізані."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Перезаписувати дужки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Перезаписувати завершальні дужки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "Вставити відповідну дужку"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr "Вставляти завершальні символи для блоків { [ ( або \""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
msgid "Insert Trailing Newline"
msgstr "Вставляти кінцевий символ нового рядка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
msgid "Ensure files end with a newline"
msgstr "Забезпечувати завершення файлів символом нового рядка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
msgid "Margins"
msgstr "Поля"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Show right margin"
msgstr "Показувати праве поле"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Right margin position"
msgstr "Положення правого поля"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Положення в пропусках для правого поля"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
msgid "Tab width"
msgstr "Ширина табуляції"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Ширина символу табуляції в пропусках"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Вставляти пропуски замість табуляції"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Віддавати перевагу пропускам над табуляцією"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Automatically indent"
msgstr "Автоматичний відступ"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Відступ у коді під час писання"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
msgid "Space before opening parentheses"
msgstr "Пробіл перед початковими круглими дужками"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Space before opening brackets"
msgstr "Пробіл перед початковими квадратними дужками"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Space before opening braces"
msgstr "Пробіл перед початковими фігурними дужками"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Space before opening angles"
msgstr "Пробіл перед початковою кутовою дужкою"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
msgid "Prefer a space before colons"
msgstr "Ставити пробіл перед двокрапкою"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
msgid "Prefer a space before commas"
msgstr "Ставити пробіл перед комою"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
msgid "Prefer a space before semicolons"
msgstr "Ставити пробіл перед крапкою з комою"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:381
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:385
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:386
msgid "Number of CPU"
msgstr "Кількість процесорів"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
msgid "Build"
msgstr "Зібрати"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404
msgid "Build Workers"
msgstr "Збиральні робітники"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Кількість паралельних робітників, які збирають"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
msgid "Clear build cache at startup"
msgstr "Спорожняти кеш збирання під час запуску"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
msgstr "Застарілі кеші буде витерто під час запуску «Будівника»"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:413
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "Дозволити отримання даних при вимірюваних з'єднаннях"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
msgstr ""
-"Дозволити використання з'єднань із вимірюванням обміну даними при"
-" автоматичному отриманні залежностей"
+"Дозволити використання з'єднань із вимірюванням обміну даними при "
+"автоматичному отриманні залежностей"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
msgid "Projects"
msgstr "Проєкти"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
msgid "Workspace"
msgstr "Робочий простір"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Місце для всіх ваших проєктів"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Відновлювати раніше відкриті файли"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Відкривати раніше відкриті файли під час завантаження проєкту"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:546
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:547
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
msgid "Version Control"
msgstr "Контроль версії"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:559
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:560
msgid "SDKs"
msgstr "SDK"
@@ -2664,7 +2690,7 @@ msgstr "Пересунути поле огляду до початку файл
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Перемісти дужку, що збігається"
+msgstr "Перейти до парної дужки"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:454
msgctxt "shortcut window"
@@ -2858,31 +2884,31 @@ msgstr "Ві_ддалити"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4432
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4434
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Вставити «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4434
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4436
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Замінити «%s» на «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4552
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4554
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Застосувати латку"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4982
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4984
msgid "Rename symbol"
msgstr "Перейменувати символ"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5217
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5219
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>рядок %u, позиція %u</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5243
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5245
msgid "No references were found"
msgstr "Посилань не знайдено"
@@ -2931,8 +2957,8 @@ msgstr "Не вдалося запустити підпроцес"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:137
msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
msgstr ""
-"Надто швидке завершення роботи засобу запуску підпроцесу. Перезапуск не"
-" виконуватиметься."
+"Надто швидке завершення роботи засобу запуску підпроцесу. Перезапуск не "
+"виконуватиметься."
#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
msgid "Search runtimes"
@@ -2999,16 +3025,16 @@ msgstr "Кешування команд збирання"
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
msgstr ""
-"Додаток форматування: сталася помилка під час копіювання файла налаштувань"
-" gresource для «%s»: %s"
+"Додаток форматування: сталася помилка під час копіювання файла налаштувань "
+"gresource для «%s»: %s"
#. translators: %s is replaced with the source file path
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
msgstr ""
-"Додаток форматування: сталася помилка під час створення тимчасового файла"
-" налаштувань для «%s»"
+"Додаток форматування: сталася помилка під час створення тимчасового файла "
+"налаштувань для «%s»"
#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
@@ -3023,8 +3049,8 @@ msgid ""
"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
"“%s” disabled"
msgstr ""
-"Додаток форматування: не знайдено ні ключа command, ні ключа command-pattern:"
-" запис «%s» вимкнено"
+"Додаток форматування: не знайдено ні ключа command, ні ключа command-"
+"pattern: запис «%s» вимкнено"
#. translators: %s is replaced with the config entry name
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
@@ -3033,8 +3059,8 @@ msgid ""
"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
"disabled"
msgstr ""
-"Додаток форматування: виявлено одразу ключ command і command-pattern: запис «"
-"%s» вимкнено"
+"Додаток форматування: виявлено одразу ключ command і command-pattern: запис "
+"«%s» вимкнено"
#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
@@ -3049,8 +3075,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
msgstr ""
-"Додаток форматування: для ключа command вказано невідоме значення: запис «%s»"
-" вимкнено"
+"Додаток форматування: для ключа command вказано невідоме значення: запис "
+"«%s» вимкнено"
#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
@@ -3059,8 +3085,8 @@ msgid ""
"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
"entry “%s” disabled"
msgstr ""
-"Додаток форматування: @c@ у« ключі command-pattern «%s», але файл налаштувань"
-" не встановлено: запис «%s» вимкнено"
+"Додаток форматування: @c@ у« ключі command-pattern «%s», але файл "
+"налаштувань не встановлено: запис «%s» вимкнено"
#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
@@ -3068,8 +3094,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
msgstr ""
-"Додаток форматування: не вдалося створити тимчасовий файл для «%s»: запис «"
-"%s» вимкнено"
+"Додаток форматування: не вдалося створити тимчасовий файл для «%s»: запис "
+"«%s» вимкнено"
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
@@ -3147,8 +3173,8 @@ msgid ""
"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
"temporary directory: “%s”"
msgstr ""
-"Додаток форматування: заблоковано спробу вилучити файл поза тимчасовим"
-" каталогом «%s»: «%s»"
+"Додаток форматування: заблоковано спробу вилучити файл поза тимчасовим "
+"каталогом «%s»: «%s»"
#. translators: %s is replaced with the command error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
@@ -3207,8 +3233,8 @@ msgid ""
"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
"configuration."
msgstr ""
-"Дублювання налаштувань уможливлює зміну налаштувань без внесення змін до"
-" поточного файла налаштувань."
+"Дублювання налаштувань уможливлює зміну налаштувань без внесення змін до "
+"поточного файла налаштувань."
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
msgid "_Remove"
@@ -3464,8 +3490,8 @@ msgid ""
"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
"parentheses."
msgstr ""
-"Визначає, чи слід включати параметри до доповнення. Потребує ключа"
-" complete-parentheses."
+"Визначає, чи слід включати параметри до доповнення. Потребує ключа complete-"
+"parentheses."
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
msgid "CMake"
@@ -3685,8 +3711,8 @@ msgid ""
"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
"the panel."
msgstr ""
-"Виберіть тип модуля, яким ви хочете скористатися для компонентів і рядків RGB"
-" на панелі."
+"Виберіть тип модуля, яким ви хочете скористатися для компонентів і рядків "
+"RGB на панелі."
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
msgid "Percent"
@@ -3834,7 +3860,8 @@ msgid ""
"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
"for you"
msgstr ""
-"При зберігання файла «Будівник» автоматично оновлюватиме запис авторських прав"
+"При зберігання файла «Будівник» автоматично оновлюватиме запис авторських "
+"прав"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
@@ -3897,9 +3924,9 @@ msgid ""
"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
"number."
msgstr ""
-"Унікальна назва, яку буде використано для теки вашого проєкту та інших"
-" технічних ресурсів. Має складатися з малих латинських літер і не починатися"
-" з цифри."
+"Унікальна назва, яку буде використано для теки вашого проєкту та інших "
+"технічних ресурсів. Має складатися з малих латинських літер і не починатися "
+"з цифри."
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
msgid "Application ID"
@@ -3910,9 +3937,9 @@ msgid ""
"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
msgstr ""
-"Ідентифікатор програми це обернений ідентифікатор домен-назва, який"
-" використовується для однозначної прив'язки вашої програми. Приклад:"
-" «org.gnome.Builder»."
+"Ідентифікатор програми це обернений ідентифікатор домен-назва, який "
+"використовується для однозначної прив'язки вашої програми. Приклад: «org."
+"gnome.Builder»."
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
msgid "Project Location"
@@ -3991,8 +4018,8 @@ msgstr "Радити доповнення через Ctags"
#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
msgstr ""
-"Використовувати Ctags для пропозицій доповнення декількома мовами"
-" програмування"
+"Використовувати Ctags для пропозицій доповнення декількома мовами "
+"програмування"
#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
msgid ""
@@ -4383,8 +4410,8 @@ msgstr "Виберіть файли для збереження:"
#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
-"Якщо ви завершите роботу програми без збереження, усі внесені вами зміни буде"
-" втрачено."
+"Якщо ви завершите роботу програми без збереження, усі внесені вами зміни "
+"буде втрачено."
#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
msgid "Use minimal editor interface"
@@ -4521,8 +4548,8 @@ msgid ""
"Builder needs to install the following software development kits to build "
"your project."
msgstr ""
-"«Будівнику» потрібно встановити вказані нижче набори бібліотек програмного"
-" забезпечення для збирання вашого проєкту."
+"«Будівнику» потрібно встановити вказані нижче набори бібліотек програмного "
+"забезпечення для збирання вашого проєкту."
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
@@ -4652,8 +4679,8 @@ msgid ""
"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
"applications. Builder can install it for you."
msgstr ""
-"Для збирання програм на основі Flatpak потрібна програма «flatpak-builder»."
-" «Будівник» може встановити цю програму."
+"Для збирання програм на основі Flatpak потрібна програма «flatpak-builder». "
+"«Будівник» може встановити цю програму."
#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
#, c-format
@@ -4687,8 +4714,8 @@ msgid ""
"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
"repository."
msgstr ""
-"«Будівнику» не вдалося надати належні реєстраційні дані при клонуванні"
-" сховища."
+"«Будівнику» не вдалося надати належні реєстраційні дані при клонуванні "
+"сховища."
#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:593
#, c-format
@@ -4990,8 +5017,8 @@ msgstr "У вашій системі не вистачає python3-docutils"
msgid ""
"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
msgstr ""
-"Цей пакунок є необхідним для роботи панелей попереднього перегляду документів"
-" на основі мов розмітки."
+"Цей пакунок є необхідним для роботи панелей попереднього перегляду "
+"документів на основі мов розмітки."
#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
@@ -5494,8 +5521,8 @@ msgstr ""
#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
msgid "quick highlight words matching current selection"
msgstr ""
-"швидке підсвічування слів слова відповідність позначене вибір вибране"
-" поточний поточне"
+"швидке підсвічування слів слова відповідність позначене вибір вибране "
+"поточний поточне"
#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:350
@@ -5651,8 +5678,8 @@ msgid ""
"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
"initialized"
msgstr ""
-"Неможливо відкрити термінал у середовищі виконання, оскільки конвеєр збирання"
-" не ініціалізовано"
+"Неможливо відкрити термінал у середовищі виконання, оскільки конвеєр "
+"збирання не ініціалізовано"
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:648
msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
@@ -5677,9 +5704,9 @@ msgid ""
"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
"automatically set for the command."
msgstr ""
-"Команду буде виконано за допомогою оболонки, наприклад «/bin/sh -c». Ви"
-" можете скористатися змінними-замінниками, наприклад «$SHELL». Для команди"
-" автоматично встановлюватимуться «$SRCDIR» та «$BUILDDIR»."
+"Команду буде виконано за допомогою оболонки, наприклад «/bin/sh -c». Ви "
+"можете скористатися змінними-замінниками, наприклад «$SHELL». Для команди "
+"автоматично встановлюватимуться «$SRCDIR» та «$BUILDDIR»."
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
msgid "Command Locality"
@@ -5702,9 +5729,9 @@ msgid ""
"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
"or build directory depending on the command locality."
msgstr ""
-"Якщо шлях до каталогу не є абсолютним, він вважатиметься відносним щодо"
-" каталогу початкового коду або каталогу збирання, залежно від розташування"
-" програми команди."
+"Якщо шлях до каталогу не є абсолютним, він вважатиметься відносним щодо "
+"каталогу початкового коду або каталогу збирання, залежно від розташування "
+"програми команди."
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
msgid "Close on Exit"
@@ -5713,8 +5740,8 @@ msgstr "Закривати при виході"
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, сторінка термінала закриватиметься після завершення виконання"
-" команди."
+"Якщо увімкнено, сторінка термінала закриватиметься після завершення "
+"виконання команди."
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
msgid "Keyboard Shortcut"
@@ -5877,9 +5904,9 @@ msgid ""
"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
"files. This may result in the execution of code in your project."
msgstr ""
-"Увімкнути використання stylelint для пошуку додаткової діагностичної"
-" інформації "
-"у файлах таблиць стилів. Це може призвести до виконання коду у вашому проєкті."
+"Увімкнути використання stylelint для пошуку додаткової діагностичної "
+"інформації у файлах таблиць стилів. Це може призвести до виконання коду у "
+"вашому проєкті."
#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
msgid "Stylelint"
@@ -5990,8 +6017,8 @@ msgstr "Шлях до налаштувань пакунків"
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
msgstr ""
-"Необов'язковий набір відокремлених комами шляхів для визначення"
-" PKG_CONFIG_PATH."
+"Необов'язковий набір відокремлених комами шляхів для визначення "
+"PKG_CONFIG_PATH."
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
#, c-format
@@ -6087,8 +6114,8 @@ msgid ""
"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
"you."
msgstr ""
-"Випущено оновлення «Будівника», «Будівник» може отримати і встановити це"
-" оновлення."
+"Випущено оновлення «Будівника», «Будівник» може отримати і встановити це "
+"оновлення."
#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
@@ -6131,86 +6158,86 @@ msgstr "%s — неправильний для %s"
msgid "Cannot find language “%s”"
msgstr "Не вдалося знайти мову «%s»"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
#, c-format
msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
msgstr "Ця команда потребує сфокусований GtkSourceView"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
#, c-format
msgid "This command requires a view to be focused"
msgstr "Ця команда потребує сфокусований перегляд"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420
#, c-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Невідомий параметр: %s"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463
#, c-format
msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
msgstr "Не вдалося знайти схему кольорів «%s»"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622
#, c-format
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "Не вдалося розмістити робочий каталог"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788
#, c-format
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Неправильна :синтаксична підкоманда: %s"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
#, c-format
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Неправильний запит пошуку та заміни"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
msgid "Change the pages colorscheme"
msgstr "Змінити схему кольорів сторінок"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239
msgid "Build the project"
msgstr "Зібрати проєкт"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240
msgid "Clear search highlighting"
msgstr "Зняти підсвічування пошуку"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241
msgid "Open a file by path"
msgstr "Відкрити файл за шляхом"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242
msgid "Close the page"
msgstr "Закрити сторінку"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243
msgid "Set various buffer options"
msgstr "Встановити різноманітні параметри буфера"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244
msgid "Sort the selected lines"
msgstr "Упорядкувати позначені рядки"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245
msgid "Create a split page below the current page"
msgstr "Створити сторінку-роздільник під поточною сторінкою"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246
msgid "Toggle syntax highlighting"
msgstr "Перемкнути підсвічування синтаксису"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250
msgid "Save and close the current page"
msgstr "Зберегти і закрити поточну сторінку"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251
msgid "Save the current page"
msgstr "Зберегти поточну сторінку"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Не команда: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]