[orca] Update Dutch translation



commit 083bcf219e04a6c64a18e99437116e2601816a37
Author: Justin van Steijn <jvs fsfe org>
Date:   Mon Apr 6 18:34:26 2020 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 69 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ce6a4c358..0d7436270 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-23 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 18:12+0100\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-25 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 20:33+0200\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11369,7 +11369,7 @@ msgstr[1] "%d mijlpalen"
 msgid "%d item found"
 msgid_plural "%d items found"
 msgstr[0] "%d item gevonden"
-msgstr[1] "%d tems gevonden"
+msgstr[1] "%d items gevonden"
 
 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
 #. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads,
@@ -11863,20 +11863,11 @@ msgctxt "role"
 msgid "example"
 msgstr "voorbeeld"
 
-#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
-#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
-#. This role refers to a single footnote in a digitally-published document.
-#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-footnote
-#: src/orca/object_properties.py:249
-msgctxt "role"
-msgid "footnote"
-msgstr "voetnoot"
-
 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the foreword in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword
-#: src/orca/object_properties.py:255
+#: src/orca/object_properties.py:249
 msgctxt "role"
 msgid "foreword"
 msgstr "voorwoord"
@@ -11885,7 +11876,7 @@ msgstr "voorwoord"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the glossary in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary
-#: src/orca/object_properties.py:261
+#: src/orca/object_properties.py:255
 msgctxt "role"
 msgid "glossary"
 msgstr "woordenlijst"
@@ -11894,7 +11885,7 @@ msgstr "woordenlijst"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the index in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index
-#: src/orca/object_properties.py:267
+#: src/orca/object_properties.py:261
 msgctxt "role"
 msgid "index"
 msgstr "index"
@@ -11903,7 +11894,7 @@ msgstr "index"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the introduction in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction
-#: src/orca/object_properties.py:273
+#: src/orca/object_properties.py:267
 msgctxt "role"
 msgid "introduction"
 msgstr "inleiding"
@@ -11912,7 +11903,7 @@ msgstr "inleiding"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak
-#: src/orca/object_properties.py:279
+#: src/orca/object_properties.py:273
 msgctxt "role"
 msgid "page break"
 msgstr "pagina-einde"
@@ -11921,7 +11912,7 @@ msgstr "pagina-einde"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a page list in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist
-#: src/orca/object_properties.py:285
+#: src/orca/object_properties.py:279
 msgctxt "role"
 msgid "page list"
 msgstr "paginalijst"
@@ -11930,7 +11921,7 @@ msgstr "paginalijst"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a named part in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part
-#: src/orca/object_properties.py:291
+#: src/orca/object_properties.py:285
 msgctxt "role"
 msgid "part"
 msgstr "deel"
@@ -11939,7 +11930,7 @@ msgstr "deel"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the preface in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface
-#: src/orca/object_properties.py:297
+#: src/orca/object_properties.py:291
 msgctxt "role"
 msgid "preface"
 msgstr "voorwoord"
@@ -11948,7 +11939,7 @@ msgstr "voorwoord"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the prologue in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue
-#: src/orca/object_properties.py:303
+#: src/orca/object_properties.py:297
 msgctxt "role"
 msgid "prologue"
 msgstr "proloog"
@@ -11957,7 +11948,7 @@ msgstr "proloog"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a pullquote in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote
-#: src/orca/object_properties.py:309
+#: src/orca/object_properties.py:303
 msgctxt "role"
 msgid "pullquote"
 msgstr "pullcitaat"
@@ -11969,7 +11960,7 @@ msgstr "pullcitaat"
 #. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language
 #. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys
 #. the meaning.
-#: src/orca/object_properties.py:318
+#: src/orca/object_properties.py:312
 msgctxt "role"
 msgid "QNA"
 msgstr "vraag en antwoord"
@@ -11978,7 +11969,7 @@ msgstr "vraag en antwoord"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the subtitle in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle
-#: src/orca/object_properties.py:324
+#: src/orca/object_properties.py:318
 msgctxt "role"
 msgid "subtitle"
 msgstr "ondertitel"
@@ -11987,7 +11978,7 @@ msgstr "ondertitel"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the table of contents in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc
-#: src/orca/object_properties.py:330
+#: src/orca/object_properties.py:324
 msgctxt "role"
 msgid "table of contents"
 msgstr "inhoudsopgave"
@@ -11996,7 +11987,7 @@ msgstr "inhoudsopgave"
 #. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
 #. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
 #. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
-#: src/orca/object_properties.py:336
+#: src/orca/object_properties.py:330
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "h%d"
@@ -12004,7 +11995,7 @@ msgstr "h%d"
 #. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
 #. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
-#: src/orca/object_properties.py:341
+#: src/orca/object_properties.py:335
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s niveau %(level)d"
@@ -12014,7 +12005,7 @@ msgstr "%(role)s niveau %(level)d"
 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
 #. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:348
+#: src/orca/object_properties.py:342
 msgid "horizontal scroll bar"
 msgstr "horizontale scollbalk"
 
@@ -12023,7 +12014,7 @@ msgstr "horizontale scollbalk"
 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
 #. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:355
+#: src/orca/object_properties.py:349
 msgid "vertical scroll bar"
 msgstr "verticale scrollbalk"
 
@@ -12034,7 +12025,7 @@ msgstr "verticale scrollbalk"
 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
 #. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:364
+#: src/orca/object_properties.py:358
 msgid "horizontal slider"
 msgstr "horizontale schuif"
 
@@ -12045,7 +12036,7 @@ msgstr "horizontale schuif"
 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
 #. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:373
+#: src/orca/object_properties.py:367
 msgid "vertical slider"
 msgstr "verticale schuif"
 
@@ -12059,7 +12050,7 @@ msgstr "verticale schuif"
 #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
 #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
 #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:385
+#: src/orca/object_properties.py:379
 msgid "horizontal splitter"
 msgstr "horizontale splitter"
 
@@ -12073,7 +12064,7 @@ msgstr "horizontale splitter"
 #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
 #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
 #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:397
+#: src/orca/object_properties.py:391
 msgid "vertical splitter"
 msgstr "verticale splitter"
 
@@ -12081,14 +12072,14 @@ msgstr "verticale splitter"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in
 #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:403
+#: src/orca/object_properties.py:397
 msgctxt "role"
 msgid "switch"
 msgstr "wisselaar"
 
 #. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
 #. of icons.
-#: src/orca/object_properties.py:407
+#: src/orca/object_properties.py:401
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Pictogrammenpaneel"
 
@@ -12097,7 +12088,7 @@ msgstr "Pictogrammenpaneel"
 #. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that
 #. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content."
 #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner
-#: src/orca/object_properties.py:414
+#: src/orca/object_properties.py:408
 msgctxt "role"
 msgid "banner"
 msgstr "banner"
@@ -12108,7 +12099,7 @@ msgstr "banner"
 #. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
 #. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
 #. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
-#: src/orca/object_properties.py:422
+#: src/orca/object_properties.py:416
 msgctxt "role"
 msgid "complementary content"
 msgstr "aanvullende inhoud"
@@ -12119,7 +12110,7 @@ msgstr "aanvullende inhoud"
 #. perceivable region that contains information about the parent document.
 #. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
 #. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
-#: src/orca/object_properties.py:430
+#: src/orca/object_properties.py:424
 msgctxt "role"
 msgid "information"
 msgstr "informatie"
@@ -12128,7 +12119,7 @@ msgstr "informatie"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
 #. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
-#: src/orca/object_properties.py:436
+#: src/orca/object_properties.py:430
 msgctxt "role"
 msgid "main content"
 msgstr "belangrijkste inhoud"
@@ -12138,7 +12129,7 @@ msgstr "belangrijkste inhoud"
 #. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
 #. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
 #. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
-#: src/orca/object_properties.py:443
+#: src/orca/object_properties.py:437
 msgctxt "role"
 msgid "navigation"
 msgstr "navigatie"
@@ -12150,7 +12141,7 @@ msgstr "navigatie"
 #. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to
 #. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page."
 #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region
-#: src/orca/object_properties.py:452
+#: src/orca/object_properties.py:446
 msgctxt "role"
 msgid "region"
 msgstr "regio"
@@ -12160,7 +12151,7 @@ msgstr "regio"
 #. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
 #. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
 #. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
-#: src/orca/object_properties.py:459
+#: src/orca/object_properties.py:453
 msgctxt "role"
 msgid "search"
 msgstr "zoeken"
@@ -12170,7 +12161,7 @@ msgstr "zoeken"
 #. The reason for including the visited state as part of the role is to make it
 #. possible for users to quickly identify if the link is associated with content
 #. already read.
-#: src/orca/object_properties.py:466
+#: src/orca/object_properties.py:460
 msgid "visited link"
 msgstr "bezochte verwijzing"
 
@@ -12178,118 +12169,118 @@ msgstr "bezochte verwijzing"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user
 #. activates the button.
-#: src/orca/object_properties.py:472
+#: src/orca/object_properties.py:466
 msgid "menu button"
 msgstr "menuknop"
 
 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content
 #. which have an "onClick" action.
-#: src/orca/object_properties.py:476
+#: src/orca/object_properties.py:470
 msgid "clickable"
 msgstr "klikbaar"
 
 #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
 #. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: src/orca/object_properties.py:481
+#: src/orca/object_properties.py:475
 msgid "collapsed"
 msgstr "ingevouwen"
 
 #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
 #. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: src/orca/object_properties.py:486
+#: src/orca/object_properties.py:480
 msgid "expanded"
 msgstr "uitgevouwen"
 
 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content
 #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
-#: src/orca/object_properties.py:490
+#: src/orca/object_properties.py:484
 msgid "has long description"
 msgstr "heeft lange beschrijving"
 
 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
 #. such as sliders and scroll bars.
-#: src/orca/object_properties.py:494
+#: src/orca/object_properties.py:488
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
 
 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
 #. such as sliders and scroll bars.
-#: src/orca/object_properties.py:498
+#: src/orca/object_properties.py:492
 msgid "vertical"
 msgstr "verticaal"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:501
+#: src/orca/object_properties.py:495
 msgctxt "checkbox"
 msgid "checked"
 msgstr "aangevinkt"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:504
+#: src/orca/object_properties.py:498
 msgctxt "checkbox"
 msgid "not checked"
 msgstr "niet aangevinkt"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
 #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:508
+#: src/orca/object_properties.py:502
 msgctxt "switch"
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
 #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:512
+#: src/orca/object_properties.py:506
 msgctxt "switch"
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:515
+#: src/orca/object_properties.py:509
 msgctxt "checkbox"
 msgid "partially checked"
 msgstr "gedeeltelijk aangevinkt"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: src/orca/object_properties.py:518
+#: src/orca/object_properties.py:512
 msgctxt "togglebutton"
 msgid "pressed"
 msgstr "ingeschakeld"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: src/orca/object_properties.py:521
+#: src/orca/object_properties.py:515
 msgctxt "togglebutton"
 msgid "not pressed"
 msgstr "niet ingeschakeld"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: src/orca/object_properties.py:524
+#: src/orca/object_properties.py:518
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "geselecteerd"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: src/orca/object_properties.py:527
+#: src/orca/object_properties.py:521
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "niet geselecteerd"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a table cell.
-#: src/orca/object_properties.py:530
+#: src/orca/object_properties.py:524
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "niet geselecteerd"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:533
+#: src/orca/object_properties.py:527
 msgctxt "link state"
 msgid "visited"
 msgstr "bezocht"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:536
+#: src/orca/object_properties.py:530
 msgctxt "link state"
 msgid "unvisited"
 msgstr "niet bezocht"
@@ -12297,7 +12288,7 @@ msgstr "niet bezocht"
 # grijs (houdt het zo kort mogelijk, uitgegrijsd is te lang)
 #. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
 #. insensitive (or grayed out).
-#: src/orca/object_properties.py:540 src/orca/object_properties.py:544
+#: src/orca/object_properties.py:534 src/orca/object_properties.py:538
 msgid "grayed"
 msgstr "grijs"
 
@@ -12306,7 +12297,7 @@ msgstr "grijs"
 #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
 #. we need to present that information to the user. This string is the spoken
 #. version.
-#: src/orca/object_properties.py:551
+#: src/orca/object_properties.py:545
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "alleen-lezen"
@@ -12316,27 +12307,27 @@ msgstr "alleen-lezen"
 #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
 #. we need to present that information to the user. This string is the braille
 #. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
-#: src/orca/object_properties.py:558
+#: src/orca/object_properties.py:552
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "alleen-lezen"
 
 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
 #. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
-#: src/orca/object_properties.py:562 src/orca/object_properties.py:566
+#: src/orca/object_properties.py:556 src/orca/object_properties.py:560
 msgid "required"
 msgstr "verplicht"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
 #. one item can be selected at a time.
-#: src/orca/object_properties.py:570
+#: src/orca/object_properties.py:564
 msgid "multi-select"
 msgstr "multi-selecteren"
 
 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
 #. know is that an error has occurred, but not the type of error.
-#: src/orca/object_properties.py:575
+#: src/orca/object_properties.py:569
 msgctxt "error"
 msgid "invalid entry"
 msgstr "ongeldige invoer"
@@ -12346,7 +12337,7 @@ msgstr "ongeldige invoer"
 #. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
 #. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
 #. limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:582
+#: src/orca/object_properties.py:576
 msgctxt "error"
 msgid "invalid"
 msgstr "ongeldig"
@@ -12354,7 +12345,7 @@ msgstr "ongeldig"
 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
 #. is related to spelling.
-#: src/orca/object_properties.py:587
+#: src/orca/object_properties.py:581
 msgctxt "error"
 msgid "invalid spelling"
 msgstr "ongeldige spelling"
@@ -12363,7 +12354,7 @@ msgstr "ongeldige spelling"
 #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
 #. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
 #. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:593
+#: src/orca/object_properties.py:587
 msgctxt "error"
 msgid "spelling"
 msgstr "spelling"
@@ -12371,7 +12362,7 @@ msgstr "spelling"
 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
 #. is related to grammar.
-#: src/orca/object_properties.py:598
+#: src/orca/object_properties.py:592
 msgctxt "error"
 msgid "invalid grammar"
 msgstr "ongeldige grammatica"
@@ -12380,7 +12371,7 @@ msgstr "ongeldige grammatica"
 #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
 #. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
 #. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:604
+#: src/orca/object_properties.py:598
 msgctxt "error"
 msgid "grammar"
 msgstr "grammatica"
@@ -14136,6 +14127,10 @@ msgstr ""
 "Druk op Home om naar het minimum te gaan en op End om naar het maximum te "
 "gaan."
 
+#~ msgctxt "role"
+#~ msgid "footnote"
+#~ msgstr "voetnoot"
+
 #~ msgid "Speaks the selected text."
 #~ msgstr "De geselecteerde tekst uitspreken."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]