[anjuta] Update Ukrainian translation



commit 342457f18d0c4a1ae848a80e6957ee818c5c99ed
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Apr 6 12:56:42 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 13851 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 6204 insertions(+), 7647 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5b80a4b5b..d6dbe9fe3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,35 +1,122 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuriy Syrota <rasta renome rovno ua>, 2001.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2008-2009
 #
+# Yuriy Syrota <rasta renome rovno ua>, 2001.
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2008-2009.
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta IDE\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 15:38+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/anjuta/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-12-31 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 15:53+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
-msgid "Anjuta IDE"
-msgstr "Anjuta IDE"
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2 ../anjuta.desktop.in.in.h:3
 msgid "Develop software in an integrated development environment"
 msgstr "Середовище для розробки програм"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:204
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
+"number of advanced programming facilities including project management, "
+"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
+"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
+"and usable user interface, yet powerful for efficient development."
+msgstr ""
+"Anjuta DevStudio — гнучкий комплекс для розробки програмного забезпечення із"
+" декількома додатковими інструментами для програмування, зокрема керуванням"
+" проєктами, майстром створення програм, інтерактивною діагностикою,"
+" редактором коду, засобами керування версіями, засобом розробки графічного"
+" інтерфейсу, засобом профілювання та багатьма іншими інструментами. Акцент"
+" зроблено на створенні простого і зручного інтерфейсу користувача у поєднанні"
+" із потужністю для ефективної розробки."
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
+"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
+"can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
+"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
+"project making it easy to work on projects with various levels of "
+"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
+msgstr ""
+"Можливості Anjuta можна значно розширити за допомогою додатків. Майже усі"
+" можливості в Anjuta реалізовано за допомогою додатків, які можна динамічно"
+" вмикати і вимикати. Ви можете вибрати перелік додатків, які буде задіяно для"
+" вашого проєкту. Подібно до компонування інтерфейсу користувача, набір"
+" активних додатків може прив'язуватися до кожного окремого проєкту, що"
+" спрощує роботу із проєктами, де рівні складності частин є різними. За"
+" допомогою додатків ви можете розширити можливості Anjuta вашими власними"
+" розробками."
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
+"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
+"+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
+"downloaded and installed."
+msgstr ""
+"За допомогою майстра проєктів ви можете створювати нові проєкти на основі"
+" набору шаблонів проєктів. До набору включено прості типові плоскі (без"
+" підкаталогів) проєкти, проєкти GTK"
+"+, GNOME, Java, Python тощо. Ви можете без проблем отримати і встановити нові"
+" шаблони."
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Інтегроване середовище розробки"
 
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
+msgid "IDE;development;programming;"
+msgstr ""
+"IDE;development;programming;комплексне;середовище;розробка;програмування;"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
+msgid "Autogen is busy"
+msgstr "Autogen зайнято"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
+#, c-format
+#| msgid "Could not find application pixmap file: %s"
+msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалося записати файл визначень «%s»: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
+#, c-format
+#| msgid "Could not open %s: %s"
+msgid "Could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалось відкрити файл «%s»: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
+msgid "Text to render"
+msgstr "Відображуваний текст"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Об'єкт Pixbuf"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr "Об'єкт Рixbuf для виведення"
+
 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
 #, c-format
 msgid "Unable to find plugin module %s"
@@ -45,29 +132,24 @@ msgstr "Не вдалось знайти функцію реєстрації д
 msgid "Unknown error in module %s"
 msgstr "Невідома помилка у модулі %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
-#, c-format
-msgid "Missing location of plugin %s"
-msgstr "Не знайдено місцерозташування доповнення %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
 #, c-format
-msgid "Missing type defined by plugin %s"
-msgstr "Не знайдено тип, визначений доповненням %s"
+msgid "Column %i"
+msgstr "Стовпчик %i"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
-#, c-format
-msgid "plugin %s fails to register type %s"
-msgstr "Доповненню %s не вдалось зареєструвати тип %s"
+#. Column label
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
+msgid "Column 1"
+msgstr "Стовпчик 1"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:75 ../libanjuta/anjuta-convert.c:113
 #, c-format
 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
 msgstr ""
 "Файл, який ви намагаєтеся відкрити, містить неприпустиму послідовність "
 "байтів."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:170 ../libanjuta/anjuta-convert.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
@@ -75,6 +157,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не вдалось автоматично визначити кодування файлу, який ви хочете відкрити."
 
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
+#, c-format
+msgid "Missing location of plugin %s"
+msgstr "Не знайдено місцерозташування доповнення %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
+#, c-format
+msgid "Missing type defined by plugin %s"
+msgstr "Не знайдено тип, визначений доповненням %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
+#, c-format
+msgid "plugin %s fails to register type %s"
+msgstr "Доповненню %s не вдалось зареєструвати тип %s"
+
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
@@ -152,7 +249,7 @@ msgstr "Китайська традиційна"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Кирилица (російська)"
+msgstr "Кирилиця (російська)"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
@@ -172,7 +269,7 @@ msgstr "Китайська спрощена"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
 msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинсбка"
+msgstr "Грузинська"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
@@ -181,7 +278,7 @@ msgstr "Кирилиця (українська)"
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "В'етнамська"
+msgstr "В'єтнамська"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
 msgid "Thai"
@@ -191,11 +288,70 @@ msgstr "Тайська"
 #. * ISO8859-1
 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
 #. * be a program or a shared library by example
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:105
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:74
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідома"
 
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
+msgid "Help text"
+msgstr "Довідковий текст"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
+msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
+msgstr "Текст, який вказує користувачеві, що слід вводити у поле"
+
+#. Create all needed widgets
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Змінні оточення:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
+#: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
+#: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
+#: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
+#: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
+#: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
+#: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
+#: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
+#: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
+msgid "Path that dropped files should be relative to"
+msgstr "Шлях має бути відносним у відношенні до"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
+msgid "Drop a file or enter a path here"
+msgstr "Перетягніть файл або уведіть тут шлях"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
+msgid "Select Files"
+msgstr "Вибір файлів"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
+msgid "Path that all files in the list should be relative to"
+msgstr "Шлях має бути відносним у відношенні до"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
+msgid "Show Add button"
+msgstr "Показувати кнопку «Додати»"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
+msgid "Display an Add button"
+msgstr "Показувати кнопку «Додати»"
+
 #.
 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
@@ -204,34 +360,32 @@ msgstr "Невідома"
 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
 #.
 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
-#, fuzzy
 msgid "[Pp]assword.*:"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "[Пп]ароль.*:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
-#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
-msgstr "Не вдалось виконати команду: \"%s\""
+msgstr "Не вдалось виконати команду: «%s»"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
 msgid "execvp failed"
 msgstr "Помилка при execvp"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2369
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2399
 msgid "Anjuta Shell"
 msgstr "Оболонка Anjuta"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
 msgstr "Оболонка Anjuta яка міститиме модуль"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:737
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
-msgstr "Модуля '%s' не бажає припиняти роботу"
+msgstr "Додаток «%s» не бажає припиняти роботу"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:768
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load %s\n"
@@ -243,181 +397,172 @@ msgstr ""
 "Зазвичай через пошкоджене встановлення. Повідомлення про помилку: \n"
 "%s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
 msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:927
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1992
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2013
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Доступні доповнення"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1040 ../src/anjuta-app.c:940
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "Улюблені доповнення"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1154
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1155
 msgid "Only show user activatable plugins"
 msgstr "Показувати лише доповнення, що активуються користувачем"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1201
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1195
+#| msgid ""
+#| "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one "
+#| "of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta "
+#| "prompt you again to choose different plugin."
 msgid ""
-"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
-"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
-"you again to choose different plugin."
+"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
+"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
+"choose a different plugin."
 msgstr ""
-"Тут вказані модулі, вказані вами як улюблені, коли вам пропонувався на вибір "
-"один з модулів. Якщо ви вилоучите модуль зі списку, Anjuta запропонує знову "
-"обрати інший модуль."
+"Ви вибрали ці додатки, коли було запропоновано вибрати один з декількох "
+"відповідних. Вилучення додатка дозволить вибрати інший втулок."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1227
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1221
 msgid "Forget selected plugin"
 msgstr "Не вважати улюбленими"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1355
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1515 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
 msgid "Select a plugin"
 msgstr "Виберіть модуль"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1362
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
 msgid "Please select a plugin to activate"
 msgstr "Виберіть модуль, який треба активувати"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1370
 #, c-format
 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
 msgstr "Немає доповнення, здатного завантажити інше доповнення у %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1513
-#, fuzzy
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1516
 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
-msgstr "Виберіть модуль, який треба активувати"
+msgstr "<b>Будь ласка, виберіть модуль для активації</b>"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2019
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2042
 msgid "Remember this selection"
 msgstr "Запам'ятати вибір"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2350
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
 msgid "Profiles"
 msgstr "Профілі"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2351
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2381
 msgid "Current stack of profiles"
 msgstr "Поточний стек профілів"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2356
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2386
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Доступні доповнення"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2357
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2387
 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
 msgstr "Доступні модулі, знайдені у теках для доповнень"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2363
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
 msgid "Activated plugins"
 msgstr "Активовані доповнення"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2364
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
 msgid "Currently activated plugins"
 msgstr "Наразі активовані доповнення"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2370
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2400
 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
 msgstr "Оболонка Anjuta для якої є доповнення"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
 msgid "Anjuta Status"
 msgstr "Статус Anjuta"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2409
 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
 msgstr ""
 "Статус Anjuta для використання при завантаженні та вивантаженні доповнень"
 
-#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
-#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2539
-msgid "Loaded:"
-msgstr "Завантажено:"
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2562
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading:"
+msgstr "Завантаження:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "Категорія"
+
+#. FIXME: Make the general page first
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "Загальні"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
+msgid "Anjuta Preferences"
+msgstr "Параметри Anjuta"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Менеджер доповнень"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
 msgstr "Менеджер доповнень для роботи з доповненнями"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Назва профілю"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
 msgid "Name of the plugin profile"
 msgstr "Профіль доповнень"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
-msgid "Profile Plugins"
-msgstr "Параметри доповнень"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
-msgid "List of plugins for this profile"
-msgstr "Список доповнень для цього профіля"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
 msgid "Synchronization file"
 msgstr "Файл для синхронізації"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
 msgid "File to syncronize the profile XML"
 msgstr "Файл для синхронізації профілю XML"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
 msgid "Please select a plugin from the list"
 msgstr "Виберіть модуль зі списку"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
 "profile."
 msgstr ""
-"Не вдалось прочитати '%s': помилка розбору XML. Неправильний або зіпсований "
+"Не вдалось прочитати «%s»: помилка розбору XML. Неправильний або зіпсований "
 "профіль доповнень Anjuta."
 
 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
 #, c-format
 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
-msgstr "%s: Встановити з '%s'\n"
+msgstr "%s: Встановити з «%s»\n"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не вдалось прочитати '%s': Відсутні наступні необхідні доповнення:\n"
-"%s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
-msgid "Category"
-msgstr "Категорія"
-
-#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
-#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:927
-#: ../src/preferences.ui.h:8
-msgid "General"
-msgstr "Загальні"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:237
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "Параметри Anjuta"
+#| msgid ""
+#| "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
+#| "%s"
+msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
+msgstr "Не вдалось прочитати «%s»: Відсутні наступні необхідні доповнення:"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
 msgid "Select the items to save:"
@@ -428,8 +573,8 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
 msgstr "Якщо ви не збережете зміни, вони будуть втрачені"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:640
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
@@ -442,40 +587,56 @@ msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Відхилити зміни"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "Не всі зміни збережено. Зберегти зміни перед закриттям?"
-msgstr[1] "Не всі зміни збережено. Зберегти зміни перед закриттям?"
-msgstr[2] "Не всі зміни збережено. Зберегти зміни перед закриттям?"
+msgstr[0] ""
+"Є %d елемент з незбереженими змінами. Зберегти зміни перед закриттям?"
+msgstr[1] ""
+"Є %d елементи з незбереженими змінами. Зберегти зміни перед закриттям?"
+msgstr[2] ""
+"Є %d елементів з незбереженими змінами. Зберегти зміни перед закриттям?"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr "Не всі зміни збережено. Зберегти зміни перед закриттям?"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
+#| msgid "Invalid entry"
+msgid "<Invalid>"
+msgstr "<Некоректний>"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "Модель поля зі списком"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Модель для перегляду у вигляді поля зі списком"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимий"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1426
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Чутливий"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1434
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Комбінація клавіш"
 
 #. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
 msgid "System:"
 msgstr "Система: "
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
 msgid ""
 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
@@ -485,12 +646,17 @@ msgstr ""
 "потрібен PackageKit. відсутніх пакетів. Встановіть пакет «packagekit-gnome» "
 "з дистрибутиву чи відсутні пакети вручну."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
 #, c-format
 msgid "Installation failed: %s"
 msgstr "Помилка при встановленні: %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
+#, c-format
+msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося запустити «%s». Повернуте повідомлення про помилку: «%s»."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" package is not installed.\n"
@@ -499,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "Програму «%s» не встановлено.\n"
 "Встановіть її."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -509,137 +675,66 @@ msgstr ""
 "Встановіть її."
 
 #. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
-"Не вдалось знайти термінал, використовується xterm, навіть якщо він не "
-"працює"
+"Не вдалось знайти термінал, використовується xterm, навіть якщо він не працює"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
 #, c-format
-msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-msgstr "Не вдалось запустити команду: %s (використовуючи оболонку %s)\n"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1892
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
-"installed. It can be downloaded from http://anjuta.org.";
-msgstr ""
-"Не вдалось показати довідку. Перевірте, що встановлено пакет документації "
-"для Anjuta. Він може бути завантажений з http://anjuta.org";
+#| msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
+msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
+msgstr "Не вдалось запустити команду: %s (використовуючи оболонку %s): %s\n"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2330
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
 #, c-format
 msgid "Unable to load user interface file: %s"
 msgstr "Не вдалось завантажити файл інтерфейсу користувача: %s"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
 msgid "Modified"
 msgstr "Змінено"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
 msgid "Added"
 msgstr "Додано"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
 msgid "Deleted"
 msgstr "Вилучено"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
 msgid "Conflicted"
-msgstr "Протиріччя"
+msgstr "Конфлікт"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
 msgid "Up-to-date"
-msgstr "Не потребує фіксації"
+msgstr "Не потребує оновлення"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
 msgid "Locked"
 msgstr "Захоплено"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
 msgid "Missing"
 msgstr "Відсутній"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
 msgid "Unversioned"
 msgstr "Не під контролем системи версій"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
 msgid "Ignored"
-msgstr "Не враховуєтсья"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
-#, c-format
-msgid "Column %i"
-msgstr "Стовпчик %i"
-
-#. Column label
-#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
-msgid "Column 1"
-msgstr "Стовпчик 1"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Help text"
-msgstr "Довідка"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
-msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
-msgid "Path that dropped files should be relative to"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
-msgid "Drop a file or enter a path here"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Select Files"
-msgstr "Виберіть файл"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
-msgid "Path that all files in the list should be relative to"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
-msgid "Show Add button"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
-msgid "Display an Add button"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:13
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
-msgid "Text to render"
-msgstr "Віжображуваний текст"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Об'єкт Pixbuf"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Об'єкт Рixbuf для виведення"
+msgstr "Не враховується"
 
 #: ../libanjuta/resources.c:63
 #, c-format
@@ -651,420 +746,868 @@ msgstr "Віджету не знайдено: %s"
 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
 msgstr "Не вдалось знайти файл зображення: %s"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228
-msgid "X"
-msgstr ""
+#: ../libanjuta/resources.c:277
+#, c-format
+#| msgid "Cannot execute command: \"%s\""
+msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалося виконати команду «%s»: %s"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235
-#, fuzzy
-msgid "Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
+msgid "Please specify group name"
+msgstr "Введіть назву групи"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186
-msgid "Markup"
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
+msgid ""
+"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
 msgstr ""
+"Назва групи може містити лише літери, цифри та символи «#$:%+,-.=@^_`~/»"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Віжображуваний текст"
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1686
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1779
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or invalid path"
+msgstr "Проєкт не існує або шлях неправильний"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:90
+msgid "Root"
+msgstr "Корінь"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213
-msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:98
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Font description"
-msgstr "Опис"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:106
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
+msgid "Source"
+msgstr "Код"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:124
+#| msgid "Shared Library"
+msgid "Shared Library (Libtool)"
+msgstr "Спільна бібліотека (Libtool)"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
-msgid "Font family"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:132
+msgid "Module (Libtool)"
+msgstr "Модуль (Libtool)"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:140
+#| msgid "Static Library"
+msgid "Static Library (Libtool)"
+msgstr "Статична бібліотека (Libtool)"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
-msgid "Font style"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:148
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
+msgid "Program"
+msgstr "Програма"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258
-msgid "Font variant"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:156
+msgid "Python Module"
+msgstr "Модуль Python"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268
-msgid "Font weight"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:164
+msgid "Java Module"
+msgstr "Модуль Java"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280
-msgid "Font stretch"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:172
+msgid "Lisp Module"
+msgstr "Модуль Lisp"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Шрифт"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:180
+msgid "Header Files"
+msgstr "Файли заголовків"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300
-msgid "Font points"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:188
+msgid "Man Documentation"
+msgstr "Документація man"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301
-msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
+msgid "Info Documentation"
+msgstr "Документація info"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311
-msgid "Rise"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:204
+msgid "Miscellaneous Data"
+msgstr "Різні данні"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:212
+msgid "Script"
+msgstr "Сценарій"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Перекреслений"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
+msgid "Module"
+msgstr "Модуль"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:228
+msgid "Package"
+msgstr "Пакунок"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Underline"
-msgstr "Підкреслений-TT"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1716
+msgid "Unable to parse project file"
+msgstr "Не вдалося обробити файл проєкту"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1727
+#, c-format
+#| msgid "Project doesn't exist or invalid path"
+msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
+msgstr "Проєкту не існує або шлях до проєкту невірний"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
-msgid "Scale"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
+msgid "Autotools backend"
+msgstr "Модуль Autotools"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342
-msgid "Size of font, relative to default size"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
+msgid "New Autotools backend for project manager"
+msgstr "Новий рушій Autotools для менеджера проєктів"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418
-msgid "Color"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
-msgid "Text color, as string"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
+msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
+msgstr "Назва проєкту. Може містити пробіли (наприклад, GNU Autoconf)"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
-msgid "Text color, as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
+msgid "Version:"
+msgstr "Версія:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
-msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
+msgid ""
+"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
+msgstr "Версія проєкту. Декілька чисел, розділених крапкою (наприклад, 1.0.0)"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432
-msgid "Text width"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
+msgid "Bug report URL:"
+msgstr "Адреса для звітування про вади:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
-msgid "Width of the rendered text"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
+msgid ""
+"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
+"is optional."
 msgstr ""
+"Адреса ел. пошти або посилання на веб-сторінку, на якій користувач може "
+"повідомити про помилку. Є необов'язковими."
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
-msgid "Text height"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
+msgid "Package name:"
+msgstr "Назва пакету:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
-msgid "Height of the rendered text"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
+msgid ""
+"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
+"It is generated from the project name if not provided."
 msgstr ""
+"Назва пакунку. Може містити цифри, літери і символи підкреслювання. Якщо "
+"назви пакунку не вказано, то вона створюється на підставі назви проєкту."
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
-msgid "Font family set"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
+msgid "An link to the project web page if provided."
+msgstr "Посилання на веб-сторінку проєкту (якщо є)."
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
-msgid "Font style set"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
+msgid "Libtool support:"
+msgstr "Підтримка Libtool:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
-msgid "Whether this tag affects the font style"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
+#| msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
 msgstr ""
+"Додати підтримку компілювання розділюваних та статичних бібліотек за "
+"допомогою Libtool."
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
-msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
+msgid "Linker flags:"
+msgstr "Ключі компонувальника:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
+msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
+msgstr "Додаткові ключі компонувальника для усіх цілей з цієї групи."
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
-msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
+msgid "C preprocessor flags:"
+msgstr "Ключі препроцесора C:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
+msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
+msgstr "Додаткові ключі препроцесора мови C для усіх цілей із цієї групи."
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
-msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
+msgid "C compiler flags:"
+msgstr "Ключі компілятора C:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
+msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr "Додаткові ключі компілювальника мови C для усіх цілей з цієї групи."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
+msgid "C++ compiler flags:"
+msgstr "Ключі компілятора C++:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
-msgid "Font size set"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
+msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
+msgstr "Додаткові ключі компілювальника мови C++ для усіх цілей з цієї групи."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
+msgid "Java compiler flags:"
+msgstr "Ключі компілятора Java:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
+msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
+msgstr "Додаткові ключі компілювальника мови Java для усіх цілей з цієї групи."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
+msgid "Vala compiler flags:"
+msgstr "Ключі компілятора Vala:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
+msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
+msgstr "Додаткові ключі компілювальника мови Vala для усіх цілей з цієї групи."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
+msgid "Fortran compiler flags:"
+msgstr "Ключі компілятора Fortran:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
-msgid "Whether this tag affects the font size"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
+msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
 msgstr ""
+"Додаткові ключі компілювальника мови Fortran для усіх цілей з цієї групи."
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
-msgid "Rise set"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
+msgid "Objective C compiler flags:"
+msgstr "Ключі компілятора Objective C:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
+msgid ""
+"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
 msgstr ""
+"Додаткові ключі компілювальника мови Objective C для усіх цілей з цієї групи."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
+msgid "Lex/Flex flags:"
+msgstr "Ключі Lex/Flex:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
-msgid "Whether this tag affects the rise"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
+msgid ""
+"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
+"targets in this group."
 msgstr ""
+"Додаткові ключі лексичного аналізатора Lex або Flex для усіх цілей з цієї "
+"групи."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
+msgid "Yacc/Bison flags:"
+msgstr "Ключі Yacc/Bison:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
+msgid ""
+"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
+"this group."
+msgstr "Додаткові ключі Yacc або Bison для усіх цілей з цієї групи."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
+msgid "Installation directories:"
+msgstr "Каталоги встановлення:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
-msgid "Strikethrough set"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
+msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
 msgstr ""
+"Перелік додаткових встановлювальних каталогів, що використовуються цілями з "
+"цієї групи."
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
+msgid "Do not install:"
+msgstr "Не встановлювати:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
+msgid "Build but do not install the target."
+msgstr "Зібрати ціль, але не встановлювати."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
+msgid "Installation directory:"
+msgstr "Каталог для встановлення:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
+msgid ""
+"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
+"properties."
 msgstr ""
+"Має бути стандартним каталогом або каталогом, визначеним у властивостях "
+"групи."
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Underline set"
-msgstr "Підкреслений-TT"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
+msgid "Additional linker flags for this target."
+msgstr "Додаткові ключі компонувальника для цієї цілі."
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
-msgid "Whether this tag affects underlining"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
+msgid "Additional libraries:"
+msgstr "Додаткові бібліотеки:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
+msgid "Additional libraries for this target."
+msgstr "Додаткові бібліотеки для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
+msgid "Additional objects:"
+msgstr "Додаткові об'єкти:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
+msgid "Additional object files for this target."
+msgstr "Додаткові об'єктні файли для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
+msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
+msgstr "Додаткові ключі препроцесора мови C для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
+msgid "Additional C compiler flags for this target."
+msgstr "Додаткові ключі компілювальника мови C для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
+msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
+msgstr "Додаткові ключі компілятора C++ для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
+msgid "Additional Java compiler flags for this target."
+msgstr "Додаткові ключі компілятора Java для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
+msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
+msgstr "Додаткові прапорці компілятора Vala для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
+msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
+msgstr "Додаткові ключі компілювальника Fortran для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
+msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
+msgstr "Додаткові ключі компілювальника Objective C для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
+msgid ""
+"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
 msgstr ""
+"Додаткові ключі генератора лексичного аналізатора Lex або Flex для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
+msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
+msgstr "Додаткові ключі Yacc або Bison для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
+msgid "Additional dependencies:"
+msgstr "Додаткові залежності:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
+msgid "Additional dependencies for this target."
+msgstr "Додаткові залежності для цієї цілі."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
+msgid "Include in distribution:"
+msgstr "Включити до дистрибутива:"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
-msgid "Scale set"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
+msgid "Include this target in the distributed package."
+msgstr "Включити цю ціль у пакунок."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
+msgid "Build for check only:"
+msgstr "Зібрати лише для перевірки:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
+msgid "Build this target only when running automatic tests."
+msgstr "Зібрати цю ціль лише при виконанні автоматичних тестів."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
+msgid "Do not use prefix:"
+msgstr "Не використовувати префікс:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
+msgid ""
+"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting "
+"system program. "
 msgstr ""
+"Не перейменовувати ціль з необов'язковим префіксом; використовується для "
+"попередження перезапису системних програм. "
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
-msgid "Whether this tag affects font scaling"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
+msgid "Keep target path:"
+msgstr "Шлях цілі:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
+msgid ""
+"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
+"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
+"subdir/app not in bin/app."
 msgstr ""
+"Цільовий шлях для встановлення. Наприклад, при встановленні програми "
+"subdir/app у каталог bin програма буде встановлена у каталог bin/subdir/app, "
+"а не в bin/app."
 
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:541
-msgid "Please specify group name"
-msgstr "Введіть назву групи"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
+msgid "Libraries:"
+msgstr "Бібліотеки:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
+msgid "Manual section:"
+msgstr "Розділ керівництв:"
 
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:555
-#, fuzzy
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
 msgid ""
-"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
+"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
+"digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
 msgstr ""
-"Назва групи може складатися лише з літер, цифр, символів «_», «-» або «.»"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:585
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:656
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:769
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1584
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1614
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1666
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:678
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:755
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:829
-#, c-format
-msgid "Project doesn't exist or invalid path"
-msgstr "Проект не існує або шлях неправильний"
+"Розділ для встановлення сторінок підручника (man). Дозволені назви розділу: "
+"цифри від 0 до 9 й літери «l» та «n». "
 
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:266
+#: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
+#| msgid "Source file must be inside the project directory"
+msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
+msgstr "Початковий файл має бути звичайним файлом, а не каталогом"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
+msgid "Target parent is not a valid group"
+msgstr "Батьківський запис цілі не є припустимою групою"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
 msgid "Please specify target name"
 msgstr "Введіть назву цілі."
 
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:280
-#, fuzzy
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
 msgid ""
 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Назва цілі може складатися лише з літер, цифр, символів «_», «-» чи «.»"
+msgstr "Назва цілі може містити лише літери, цифри та символи «_», «-», «.»"
 
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:295
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
 msgstr "Назва спільної бібліотеки повинна мати вигляд «libxxx.la»"
 
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:304
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
 msgstr "Назва статичної бібліотеки повинна мати вигляд «libxxx.a»"
 
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
+#| msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
+msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
+msgstr "Назва цілі модуля повинна мати вигляд «xxx.la»"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
+msgid "Automake Build"
+msgstr "Збирання за допомогою automake"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
+msgid "Basic autotools build plugin."
+msgstr "Модуль для збирання з використанням autotools"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:298
+msgid "Execute"
+msgstr "Виконати"
+
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Аргументи:"
+msgid "Configure Project"
+msgstr "Налаштувати проєкт"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
-msgid "Build"
-msgstr "Збирання"
+msgid "Regenerate project"
+msgstr "Перегенерувати проєкт"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "Каталог для збирання:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Конфігурація:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
 msgid "Configure Options:"
 msgstr "Параметри конфігурації:"
 
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
+msgid "Build Directory:"
+msgstr "Каталог для збирання:"
+
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
-msgid "Configure Project"
-msgstr "Налаштувати проект"
+msgid "Select Program"
+msgstr "Виконати програму"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
-msgid "Continue on errors"
-msgstr "Продовжувати при виявленні помилок"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Аргументи:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
-msgstr "Виділяти кольором повідомлення збірки у редакторі"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "Запустить у терміналі"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
-msgid "Install"
-msgstr "Встановити"
+msgid "Select Program to run:"
+msgstr "Виберіть програму для запуску:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
-msgid "Install as root:"
-msgstr "Встановити як суперкористувач:"
+msgid "sudo"
+msgstr "sudo"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
-msgid "Regenerate project"
-msgstr "Перегенерувати проект"
+msgid "su -c"
+msgstr "su -c"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Запустить у терміналі"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
 msgid "Run several commands at a time:"
 msgstr "Запустити декілька команд одночасно:"
 
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
+msgid "Continue on errors"
+msgstr "Продовжувати при виявленні помилок"
+
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
-msgid "Select Program"
-msgstr "Виконати програму"
+msgid "Translate messages"
+msgstr "Перекладати повідомлення збирання"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
-msgid "Select Program to run:"
-msgstr "Виберіть програму для запуску:"
+msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
+msgstr ""
+"Підсвічувати попереджувальні повідомлення збирання й помилки у редакторі"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
-msgid "Select a build directory"
-msgstr "Вибрати каталог для збирання"
+msgid "Build"
+msgstr "Збирання"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
-msgid "Translate messages"
-msgstr "Перекладати повідомлення збирання"
+msgid "Install as root:"
+msgstr "Встановити як суперкористувач:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
-msgid "su -c"
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
+#| msgid ""
+#| "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. "
+#| "Do you want to do that ?"
+msgid ""
+"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
+"you want to do that?"
+msgstr ""
+"Перед використанням нової конфігурації треба вилучити типову. Зробити це "
+"зараз?"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
+#, c-format
+msgid "Command canceled by user"
+msgstr "Команда скасована користувачем"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
+#, c-format
+msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 msgstr ""
+"Не вдалось скомпілювати «%s»: не визначені правила збирання для цього типу "
+"файлів."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
-msgid "sudo"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
+#, c-format
+msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
 msgstr ""
+"Не вдалось налаштувати проєкт: у %s відсутній конфігураційний сценарій."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
+#| msgid "Source file must be inside the project directory"
+msgid "Select a build directory inside the project directory"
+msgstr "Виберіть каталог для збирання всередині каталогу проекту"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
-#: ../plugins/class-gen/window.c:720
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
+#: ../plugins/class-gen/window.c:742
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:15
 msgid "Default"
 msgstr "Типово"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
 msgid "Debug"
 msgstr "Налагодження"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
 msgid "Profiling"
 msgstr "Профілювання"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
 msgid "Optimized"
 msgstr "Оптимізація"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
 msgid "No executables in this project!"
-msgstr "У проекті немає виконуваних файлів"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:126
-msgid "Program"
-msgstr "Програма"
+msgstr "У проєкті немає виконуваних файлів"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
 msgid "No file or project currently opened."
-msgstr "Немає відкритого файлу або проекту."
+msgstr "Немає відкритого файлу або проєкту."
 
 #. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
-#: ../plugins/run-program/execute.c:71
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
+#: ../plugins/run-program/execute.c:73
 #, c-format
 msgid "Program '%s' is not a local file"
 msgstr "Програма «%s» не є локальним файлом"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
-#: ../plugins/run-program/execute.c:77
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
+#: ../plugins/run-program/execute.c:79
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not exist"
-msgstr "Програма '%s' не існує"
+msgstr "Програма «%s» не існує"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
-#: ../plugins/run-program/execute.c:81
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
+#: ../plugins/run-program/execute.c:83
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
 msgstr "Програма «%s» не має атрибуту дозволу на виконання"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
 msgid "No executable for this file."
 msgstr "Для цього файлу немає виконуваного файлу."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
 #, c-format
 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
 msgstr "Виконуваний файл %s застарів."
 
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
+msgid "True if we need a special command to install files"
+msgstr "Для встановлення файлів необхідна спеціальна команда"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Command used to be allowed to install files"
+msgstr "Команда, використовувана для встановлення файлів"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
+"command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
+"replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
+"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
+"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
+msgstr ""
+"Команда повинна містити «%s» або «%q». Це буде заміщено командою, "
+"використовуваною для встановлення файлів, наприклад, «make install». %s "
+"заміщується командою без будь-яких змін, %q заміняється командою у лапках. "
+"Ви також можете використовувати %% для запису символу «%». Типові значення: "
+"«sudo %s» або «su -c %q»."
+
 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
 #. * pearl regular expression
 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:171
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Збирання у\\s+каталозі\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:172
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Збирання у\\s+каталозі\\s+'(.+)'"
 
@@ -1073,20 +1616,20 @@ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Збирання у\\s+каталозі\\s+'(.+)'"
 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:180
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Вихід з\\s+каталогу\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:181
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Вихід з\\s+каталогу\\s+'(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:871
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
 #, c-format
 msgid "Entering: %s"
 msgstr "Відкривання: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:907
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
 #, c-format
 msgid "Leaving: %s"
 msgstr "Закриття: %s"
@@ -1096,535 +1639,497 @@ msgstr "Закриття: %s"
 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
 #. * move the first one to translate the -old string and then
 #. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
-#: ../plugins/tools/execute.c:330
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330
 msgid "warning:"
 msgstr "Попередження:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:946
-#, fuzzy
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
 msgid "warning:-old"
-msgstr "Попередження:"
+msgstr "попередження:-old"
 
 #. The translations should match that of 'gcc' program.
 #. * The second string with -old should be used for an older
 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
 #. * move the first one to translate the -old string and then
 #. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:957
-#: ../plugins/tools/execute.c:335
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335
 msgid "error:"
 msgstr "помилка: "
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:958
-#, fuzzy
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
 msgid "error:-old"
-msgstr "помилка: "
+msgstr "помилка:-old"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1075
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
 #, c-format
 msgid "Command exited with status %d"
 msgstr "Команда завершилася з результатом %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1085
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1562
-#, c-format
-msgid "Command canceled by user"
-msgstr "Команда скасована користувачем"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
 #, c-format
 msgid "Command aborted by user"
 msgstr "Команда перервана користувачем"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1095
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
 #, c-format
 msgid "Command terminated with signal %d"
 msgstr "Виконання програми припинено з сигналом %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
 msgid "Command terminated for an unknown reason"
 msgstr "Виконання команди перервано з невідомої причини"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1121
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
 #, c-format
 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
 msgstr "Всього зайняло часу: %lu секунд\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1128
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
 msgid "Completed unsuccessfully\n"
 msgstr "Завершено з помилкою\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1136
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
 #: ../plugins/tools/execute.c:516
 msgid "Completed successfully\n"
 msgstr "Завершено успішно\n"
 
 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
 #. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1218
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
 #, c-format
 msgid "Build %d: %s"
 msgstr "Збірка %d: %s"
 
-#. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1557
-msgid ""
-"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
-"you want to do that ?"
-msgstr ""
-"Перед використанням нової конфігурації треба вилучити типову. Зробити це "
-"зараз ?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1870
-#, c-format
-msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr ""
-"Не вдалось скомпілювати «%s»: не визначені правила збирання для цього типу "
-"файлів."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2005
-#, c-format
-msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
-msgstr ""
-"Не вдалось налаштувати проект: у %s відсутній конфігураційний сценарій."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2560
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2588
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2598
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
 #, c-format
 msgid "_Build"
 msgstr "З_бірка"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
 msgid "_Build Project"
-msgstr "Зібрати _проект"
+msgstr "Зібрати _проєкт"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
 msgid "Build whole project"
-msgstr "Збірка усього проекту"
+msgstr "Збірка усього проєкту"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
 msgid "_Install Project"
-msgstr "Встановити п_роект"
+msgstr "Встановити п_роєкт"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
 msgid "Install whole project"
-msgstr "Встановлення всього проекту"
+msgstr "Встановлення всього проєкту"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
+#| msgid "_Clean Project"
+msgid "_Check Project"
+msgstr "Перевірити _проєкт"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
+#| msgid "Clean whole project"
+msgid "Check whole project"
+msgstr "Перевірити увесь проєкт"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
 msgid "_Clean Project"
-msgstr "_Очистити проект"
+msgstr "_Очистити проєкт"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
 msgid "Clean whole project"
-msgstr "Очищення всього проекту"
+msgstr "Очищення всього проєкту"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
 msgid "C_onfigure Project…"
-msgstr "_Налаштувати проект…"
+msgstr "_Налаштувати проєкт…"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2509
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
 msgid "Configure project"
-msgstr "Налаштувати проект"
+msgstr "Налаштувати проєкт"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2514
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
 msgid "Build _Tarball"
-msgstr "Зібрати _архів з проектом"
+msgstr "Зібрати _архів з проєктом"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
 msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "Збірка дистрибутивного пакету проекту: "
+msgstr "Збірка дистрибутивного пакету проєкту: "
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2520
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
 msgid "_Build Module"
 msgstr "З_ібрати модуль"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2521
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
 msgid "Build module associated with current file"
 msgstr "Зібрати модуль, асоційований з даним файлом"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
 msgid "_Install Module"
 msgstr "Встановити м_одуль"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2527
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
 msgid "Install module associated with current file"
 msgstr "Встановити модуль, асоційований з цим файлом"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2532
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
+#| msgid "_Clean Module"
+msgid "_Check Module"
+msgstr "Перевірити _модуль"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
+#| msgid "Clean module associated with current file"
+msgid "Check module associated with current file"
+msgstr "Перевірити модуль, асоційований з цим файлом"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
 msgid "_Clean Module"
 msgstr "Очистити _модуль"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2533
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
 msgid "Clean module associated with current file"
 msgstr "Вилучити модуль, асоційований з цим файлом"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2538
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
 msgid "Co_mpile File"
 msgstr "_Компілювати файл"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2539
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
 msgid "Compile current editor file"
 msgstr "Компілювати поточний редагований файл"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
 msgid "Select Configuration"
 msgstr "Вибрати конфігурацію"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
 msgid "Select current configuration"
 msgstr "Вибір поточної конфігурації"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
 msgid "Remove Configuration"
 msgstr "Вилучити конфігурацію"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
 msgid ""
 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
 msgstr ""
-"Очистити проект(distclean) та вилучити конфігураційний каталог при можливості"
+"Очистити проєкт(distclean) та вилучити конфігураційний каталог при можливості"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
 msgid "_Compile"
 msgstr "С_компілювати"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2565
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2593
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
 msgid "Compile file"
 msgstr "Компіляція файлу"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2571
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2599
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
 msgid "Build module"
 msgstr "Збирання модуля"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2576
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2604
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
 #, c-format
 msgid "_Install"
 msgstr "_Встановити"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2605
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
 msgid "Install module"
 msgstr "Встановлення модуля"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2582
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2610
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
 #, c-format
 msgid "_Clean"
 msgstr "О_чистити"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2611
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
 msgid "Clean module"
 msgstr "Очищення модуля"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2616
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
+msgid "_Check"
+msgstr "_Перевірити"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
+msgid "Check module"
+msgstr "Перевірити модуль"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
 msgid "_Cancel command"
 msgstr "_Зупинити виконання команди"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2617
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
 msgid "Cancel build command"
 msgstr "Зупинити команду збирання"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
 #, c-format
 msgid "_Build (%s)"
 msgstr "_Зібрати (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
 #, c-format
 msgid "_Install (%s)"
 msgstr "_Встановити (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
 #, c-format
 msgid "_Clean (%s)"
 msgstr "О_чистити (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
 #, c-format
 msgid "Co_mpile (%s)"
 msgstr "_Компіляція (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
 #, c-format
 msgid "Co_mpile"
 msgstr "_Компілювати"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3211
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
 msgid "Build commands"
 msgstr "Команди для збирання"
 
 #. Translators: This is a group of build
 #. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3220
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
 msgid "Build popup commands"
 msgstr "Контекстні команди для збирання"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3609
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3617
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "Збірка з Autotools"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
+#, c-format
 msgid ""
 "Error while setting up build environment:\n"
 " %s"
-msgstr "Помилка під час закриття проекту: %s"
+msgstr ""
+"Помилка налаштування середовища для збирання:\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:342
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
 msgid "Command aborted"
 msgstr "Команду перервано"
 
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
+msgid "Class Generator"
+msgstr "Генератор класів"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
+msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+msgstr "Модуль генератора класів"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
+msgid "Class"
+msgstr "Клас"
+
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Додати до проекту"
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:109
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
+msgid "General Public License (GPL)"
+msgstr "Універсальна суспільна ліцензія (GPL)"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Додати до репозиторію"
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:110
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
+msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
+msgstr "Обмежена універсальна суспільна ліцензія (LGPL)"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
-msgid "Author Email Address:"
-msgstr "Ел. пошта автора:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
+msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+msgstr "Програмна ліцензія Берклі (BSD)"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
-msgid "Author Name:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "Автор/Дата-Час"
+msgid "No License"
+msgstr "Ліцензія відсутня"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
-msgid "Author/Date/Time"
-msgstr "Автор/Дата/Час"
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "Тип спадкування базового класу:"
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Назва класу:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
 msgid "Base Class:"
 msgstr "Базовий клас:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
-msgid "Class Elements"
-msgstr "Елементи класу"
+msgid "Base Class Inheritance:"
+msgstr "Тип спадкування базового класу:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "Префікс функцій класу:"
+msgid "Class Options:"
+msgstr "Параметри класу:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class Generator"
-msgstr "Генератор класів"
+msgid "Source/Header Headings:"
+msgstr "Заголовки файлу заголовків/первинного коду:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Class Methods"
-msgstr "Елементи класу"
+msgid "Inline the declaration and implementation"
+msgstr "Спільне визначення та опис"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Назва класу:"
+msgid "Author/Date/Time"
+msgstr "Автор/Дата/Час"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
-msgid "Class Options:"
-msgstr "Параметри класу:"
+msgid "General Class Properties"
+msgstr "Загальні відомості про клас"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Class Scope:"
-msgstr "Назва класу:"
+msgid "Class Elements"
+msgstr "Елементи класу"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Constants/Variables"
-msgstr "Змінні"
+msgid "Generic C++ Class"
+msgstr "Звичайний клас C++"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
+msgid "GObject Prefix and Type:"
+msgstr "Префікс та тип GObject:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "GLib.Object"
-msgstr "Об'єкт Pixbuf"
+msgid "Author/Date-Time"
+msgstr "Автор/Дата-Час"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "Клас GObject\t"
+msgid "Class Function Prefix:"
+msgstr "Префікс функцій класу:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "Префікс та тип GObject:"
+msgid "Member Functions/Variables"
+msgstr "Методи та змінні класу"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
-msgid "General Class Properties"
-msgstr "Загальні відомості про клас"
+msgid "Properties"
+msgstr "Властивості"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "Універсальна суспільна ліцензія (GPL)"
+msgid "Signals"
+msgstr "Сигнали"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr "Звичайний клас C++"
+msgid "GObject Class\t"
+msgstr "Клас GObject\t"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
-msgid "Header File:"
-msgstr "Файл заголовків"
+msgid "Class Methods"
+msgstr "Методи класу"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Imports"
-msgstr "Імпорт"
+msgid "Constants/Variables"
+msgstr "Сталі/Змінні"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Initializer Arguments:"
-msgstr "_Ініціалізувати репозиторій"
+msgid "Python Class"
+msgstr "Клас Python"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr "Спільне визначення та опис"
+msgid "is Sub-Class"
+msgstr "є підкласом"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "JavaScript Class"
-msgstr "Сценарий JavaScript"
+msgid "Initializer Arguments:"
+msgstr "Аргументи ініціалізатора:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:105
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "Обмежена універсальна суспільна ліцензія (LGPL)"
+msgid "Methods"
+msgstr "Методи"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
-msgid "License:"
-msgstr "Ліцензія:"
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
+msgid "Variables"
+msgstr "Змінні"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "Методи та змінні класу"
+msgid "Imports"
+msgstr "Імпорт"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
-msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgid "JavaScript Class"
+msgstr "Клас JavaScript"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
-msgid "No License"
-msgstr "Ліцензія відсутня"
+msgid "GLib.Object"
+msgstr "GLib.Object"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
-msgid "Properties"
-msgstr "Властивості"
+msgid "Class Scope:"
+msgstr "Область класу:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Python Class"
-msgstr "Модуль Python"
+msgid "Vala Class"
+msgstr "Клас Vala"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
-msgid "Signals"
-msgstr "Сигнали"
+msgid "Author Email Address:"
+msgstr "Ел. пошта автора:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
-msgid "Source File:"
-msgstr "Файл первинного коду:"
+msgid "Author Name:"
+msgstr "Автор:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "Заголовки файлу заголовків/первинного коду:"
+msgid "License:"
+msgstr "Ліцензія:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Vala Class"
-msgstr "Базовий клас:"
+msgid "Header File:"
+msgstr "Файл заголовків"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
-msgid "Variables"
-msgstr "Змінні"
+msgid "Source File:"
+msgstr "Файл первинного коду:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "is Sub-Class"
-msgstr "Базовий клас:"
+#| msgid "Add to Project"
+msgid "Add to Project Target:"
+msgstr "Додати до цілі проєкту:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Додати до репозиторію"
 
 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
 #, c-format
 msgid "Header or source file has not been created"
 msgstr "Заголовний файл або файл первинного коду не було створено"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:295
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:297
 msgid "Autogen template used for the header file"
 msgstr "Шаблон autogen, що використовується для файлу заголовків"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:303
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:305
 msgid "Autogen template used for the implementation file"
 msgstr "Шаблон autogen, що використовується для файлу заголовків"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:311 ../plugins/class-gen/generator.c:319
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
 msgid "File to which the processed template will be written"
 msgstr "Файл для запису шаблону, що оброблюється"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:403
-#, c-format
-msgid "Failed to write autogen definition file"
-msgstr "Не вдалось записати файл визначення autogen"
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1155
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
 msgid ""
 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
 "can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
@@ -1632,358 +2137,321 @@ msgstr ""
 "Не вдалось знайти autogen версії 5, встановіть пакет autogen. Ви можете "
 "знайти його тут: http://autogen.sourceforge.net";
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:453
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to execute autogen: %s"
 msgstr "Не вдалось виконати autogen: %s"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:112
+#: ../plugins/class-gen/window.c:113
 msgid "Guess from type"
 msgstr "Визначити за типом"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:694 ../plugins/class-gen/window.c:705
-#: ../plugins/class-gen/window.c:779 ../plugins/class-gen/window.c:789
-#: ../plugins/class-gen/window.c:802
+#: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
+#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
+#: ../plugins/class-gen/window.c:824
 msgid "Scope"
 msgstr "Область"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:695
+#: ../plugins/class-gen/window.c:717
 msgid "Implementation"
 msgstr "Реалізація"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:696 ../plugins/class-gen/window.c:706
-#: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:780
-#: ../plugins/class-gen/window.c:790
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
+#: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
+#: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
+#: ../plugins/class-gen/window.c:812
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:697 ../plugins/class-gen/window.c:707
-#: ../plugins/class-gen/window.c:715 ../plugins/class-gen/window.c:729
-#: ../plugins/class-gen/window.c:739 ../plugins/class-gen/window.c:747
-#: ../plugins/class-gen/window.c:755 ../plugins/class-gen/window.c:763
-#: ../plugins/class-gen/window.c:771 ../plugins/class-gen/window.c:781
-#: ../plugins/class-gen/window.c:791 ../plugins/class-gen/window.c:803
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:438
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:758
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:698 ../plugins/class-gen/window.c:708
-#: ../plugins/class-gen/window.c:730 ../plugins/class-gen/window.c:740
-#: ../plugins/class-gen/window.c:756 ../plugins/class-gen/window.c:782
-#: ../plugins/class-gen/window.c:804
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
+#: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
+#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
+#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
+#: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
 msgid "Arguments"
 msgstr "Аргументи"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:716
+#: ../plugins/class-gen/window.c:738
 msgid "Nick"
 msgstr "Північна"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:717
+#: ../plugins/class-gen/window.c:739
 msgid "Blurb"
 msgstr "Blurb"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:718
+#: ../plugins/class-gen/window.c:740
 msgid "GType"
 msgstr "GType"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:719
+#: ../plugins/class-gen/window.c:741
 msgid "ParamSpec"
 msgstr "ParamSpec"
 
 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
-#: ../plugins/class-gen/window.c:721 ../plugins/class-gen/window.c:731
+#: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
 msgid "Flags"
 msgstr "Ознаки"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:732
+#: ../plugins/class-gen/window.c:754
 msgid "Marshaller"
 msgstr "Marshaller"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:748 ../plugins/class-gen/window.c:764
-#: ../plugins/class-gen/window.c:795 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:445
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:767 ../plugins/tools/editor.c:474
-msgid "Value"
-msgstr "Значення"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:772 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:189
-msgid "Module"
-msgstr "Модуль"
-
 #. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/class-gen/window.c:792 ../plugins/document-manager/plugin.c:1079
+#: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:793
-#, fuzzy
+#: ../plugins/class-gen/window.c:815
 msgid "Getter"
-msgstr "Палітра"
+msgstr "Функція читання (getter)"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:794
-#, fuzzy
+#: ../plugins/class-gen/window.c:816
 msgid "Setter"
-msgstr "Палітра"
+msgstr "Функція запису (setter)"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:1208
+#: ../plugins/class-gen/window.c:1232
 msgid "XML description of the user interface"
 msgstr "XML-опис інтерфейсу користувача"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Args: %s"
-msgstr "Об'єднання завершено: %s"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1213
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Update"
-msgstr "Оновити"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
+msgid "CVS Plugin"
+msgstr "Модуль CVS"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
+msgid "A version control system plugin"
+msgstr "Модуль системи контролю версій"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
-"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
-"</b>"
-msgstr ""
-"<b>Увага: </b>\n"
-"\n"
-"Після натискання OK файл буде вилучено з диска та з CVS. Звичайно, файл не "
-"буде вилучено з CVS до фіксації змін CVS. <b>Ви попереджені!</b>"
+msgid "Standard diff"
+msgstr "Стандартний diff"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
+msgid "Patch-Style diff"
+msgstr "Відмінності у стилі Patch"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206
+msgid "Local"
+msgstr "Локальні"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Докладний вивід"
+msgid "Extern (rsh)"
+msgstr "Зовнішній (rsh)"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
-msgid "Browse…"
-msgstr "Огляд…"
+msgid "Password server (pserver)"
+msgstr "Сервер з паролем (pserver)"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
-msgid "CVS Options"
-msgstr "Опції CVS"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
 msgid "CVS Preferences"
 msgstr "Параметри CVS"
 
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
+msgid "Path to \"cvs\" command"
+msgstr "Шлях до команди \"cvs\""
+
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
-msgid "CVS: Add file/directory"
-msgstr "CVS: Додати файл/каталог"
+msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
+msgstr "Ступінь стиснення (0=без стиснення, 10=макс. стиснення)"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: Зафіксувати файл/каталог"
+msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
+msgstr "Ігнорувати файл .cvsrc (рекомендується)"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "CVS: Відмінності файлу/каталогу"
+msgid "CVS Options"
+msgstr "Опції CVS"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
-msgid "CVS: Import"
-msgstr "CVS: Імпорт"
+msgid "CVS: Add file/directory"
+msgstr "CVS: Додати файл/каталог"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr "CVS: Журнал файлу/каталогу"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
+msgid "Choose file or directory to add:"
+msgstr "Виберіть файл/каталог для додавання:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
-msgid "CVS: Remove file/directory"
-msgstr "CVS: Вилучити файл/каталог"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
+msgid "Browse…"
+msgstr "Огляд…"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
-msgid "CVS: Status"
-msgstr "CVS: Статус"
+msgid "File is binary"
+msgstr "Бінарний файл"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr "Статус файлу/каталогу"
+msgid "CVS: Remove file/directory"
+msgstr "CVS: Вилучити файл/каталог"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr "CVS: Оновити файл/каталог"
+msgid "Choose file or directory to remove:"
+msgstr "Виберіть файл/каталог для вилучення:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
-msgid "CVSROOT:"
-msgstr "CVSROOT:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "Виберіть файл/каталог для додавання:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
-msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "Виберіть файл/каталог для операції фіксації:"
+msgid ""
+"<b>Please note: </b>\n"
+"\n"
+"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
+"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
+"</b>"
+msgstr ""
+"<b>Увага: </b>\n"
+"\n"
+"Після натискання OK файл буде вилучено з диска та з CVS. Звичайно, файл не "
+"буде вилучено з CVS до фіксації змін CVS. <b>Ви попереджені!</b>"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "Виберіть файл/каталог для пошуку відмінностей:"
+msgid "CVS: Commit file/directory"
+msgstr "CVS: Зафіксувати файл/каталог"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
-msgid "Choose file or directory to get log for:"
-msgstr "Виберіть файл/каталог для отримання журналу:"
+msgid "Choose file or directory to commit:"
+msgstr "Виберіть файл/каталог для операції фіксації:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr "Виберіть файл/каталог для отримання статусу:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
+msgid "Whole project"
+msgstr "Весь проєкт"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "Виберіть файл/каталог для вилучення:"
+msgid "Log message:"
+msgstr "Повідомлення журналу:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
-msgid "Choose file or directory to update:"
-msgstr "Виберіть файл/каталог для оновлення:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
+msgid "Revision:"
+msgstr "Модифікація:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr "Ступінь стиснення (0=без стиснення, 10=макс. стиснення)"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
+msgid "Do not act recursively"
+msgstr "Не застосовувати рекурсивно"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
-msgid "Create new directories"
-msgstr "Створити нові каталоги"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметри:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr "Вилучити порожні каталоги"
+msgid "CVS: Update file/directory"
+msgstr "CVS: Оновити файл/каталог"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr "Не застосовувати рекурсивно"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
+msgid "Choose file or directory to update:"
+msgstr "Виберіть файл/каталог для оновлення:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
-msgid "Extern (rsh)"
-msgstr "Зовнішній (rsh)"
+msgid "Delete empty directories"
+msgstr "Вилучити порожні каталоги"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
-msgid "File is binary"
-msgstr "Бінарний файл"
+msgid "Create new directories"
+msgstr "Створити нові каталоги"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
-msgstr "Ігнорувати файл .cvsrc (рекомендується)"
+msgid "Reset sticky tags"
+msgstr "Скинути липкі мітки"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2161
-msgid "Local"
-msgstr "Локальні"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
+msgid "Use revision/tag:"
+msgstr "Використовувати правку/мітку:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
-msgid "Log message:"
-msgstr "Повідомлення журналу:"
+msgid "CVS: Status"
+msgstr "CVS: Статус"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
-msgid "Module Details:"
-msgstr "Подробиці про модуль:"
+msgid "CVS: Status from file/directory"
+msgstr "Статус файлу/каталогу"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
-msgid "Module name:"
-msgstr "Назва модуля:"
+msgid "Choose file or directory to get the status from:"
+msgstr "Виберіть файл/каталог для отримання статусу:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Докладний вивід"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
-msgid "Options:"
-msgstr "Параметри:"
+msgid "CVS: Diff file/directory"
+msgstr "CVS: Відмінності файлу/каталогу"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
-msgid "Password server (pserver)"
-msgstr "Сервер з паролем (pserver)"
+msgid "Choose file or directory to diff:"
+msgstr "Виберіть файл/каталог для пошуку відмінностей:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "Unified format instead of context format"
+msgstr "Уніфікований формат замість контекстного"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
-msgid "Patch-Style diff"
-msgstr "Відмінності у стилі Patch"
+msgid "Use revision:"
+msgstr "Використовувати правку:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "Шлях до команди \"cvs\""
+msgid "CVS: Log file/directory"
+msgstr "CVS: Журнал файлу/каталогу"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
-msgid "Project root directory:"
-msgstr "Кореневий каталог проекту:"
+msgid "Choose file or directory to get log for:"
+msgstr "Виберіть файл/каталог для отримання журналу:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
-msgid "Release tag:"
-msgstr "Мітка випуску:"
-
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
-msgid "Repository:"
-msgstr "Сховище:"
+msgid "CVS: Import"
+msgstr "CVS: Імпорт"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr "Скинути липкі мітки"
+msgid "Project root directory:"
+msgstr "Кореневий каталог проєкту:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
-msgid "Revision:"
-msgstr "Модифікація:"
+msgid "Module name:"
+msgstr "Назва модуля:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
-msgid "Standard diff"
-msgstr "Стандартний diff"
+msgid "CVSROOT:"
+msgstr "CVSROOT:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr "Уніфікований формат замість контекстного"
+msgid "Vendor tag:"
+msgstr "Позначка постачальника:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
-msgid "Use revision/tag:"
-msgstr "Використовувати правку/мітку:"
+msgid "Release tag:"
+msgstr "Мітка випуску:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
-msgid "Use revision:"
-msgstr "Використовувати правку:"
+msgid "Module Details:"
+msgstr "Подробиці про модуль:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
-msgid "Username:"
-msgstr "Ім'я користувача:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
-msgid "Vendor tag:"
-msgstr "Позначка постачальника:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
+msgid "Username:"
+msgstr "Ім'я користувача:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
-msgid "Whole project"
-msgstr "Весь проект"
+msgid "Repository:"
+msgstr "Сховище:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
 msgid "Please enter a filename!"
@@ -2007,19 +2475,19 @@ msgstr "Не вдалось вилучити файл"
 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
 msgstr "Дійсно хочете залишити порожнім повідомлення журналу?"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
 msgid "CVSROOT"
 msgstr "CVSROOT"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
 msgid "Vendor"
 msgstr "Постачальник"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
 msgid "Release"
 msgstr "Випуск"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
 msgstr "Дійсно хочете написати повідомлення для журналу?"
 
@@ -2040,8 +2508,8 @@ msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
 msgstr "Команда CVS виконується. Дочекайтесь її завершення!"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
@@ -2061,7 +2529,7 @@ msgstr "_Додати"
 #. short-cut
 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
-msgstr "Додати файл/папку до дерева CVS"
+msgstr "Додати файл/каталог до дерева CVS"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
@@ -2090,7 +2558,7 @@ msgstr "Зафіксувати зміни у дереві CVS"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
 msgid "_Update"
 msgstr "_Оновити"
 
@@ -2148,430 +2616,410 @@ msgstr "_Імпортувати дерево"
 msgid "Import a new source tree to CVS"
 msgstr "Імпортувати нове дерево у CVS"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
 msgid "CVS operations"
 msgstr "Операції з CVS"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
 msgid "CVS popup operations"
 msgstr "Контекстні команди CVS"
 
-#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
-msgid "CLang Paths"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
-msgid "Enable CLang code analyzer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
-msgid ""
-"The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
-"Build->Configure!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
-msgid "c++-analyzer:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
+msgid "Debugger"
+msgstr "Налагодження"
 
-#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
-msgid "ccc-analyzer:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Debug Manager plugin."
+msgstr "Модуль керування налагодженням."
 
-#: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
-msgid ""
-"Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
-"paths are configured correctly in the preferences"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
+msgid "Attach to process"
+msgstr "Під'єднатись до процесу"
 
-#: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
-#, fuzzy
-msgid "CLang Analyzer"
-msgstr "Менеджер мов"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
+msgid "_Process to attach to:"
+msgstr "_Підключення до процесу:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
-"program not using the Debug configuration?</span>\n"
-"\n"
-"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
-"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
-"in a strange way, especially steps."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Дійсно хочете запустити налагодження "
-"програми без налагоджувальної конфігурації ?</span>\n"
-"\n"
-"При вмиканні оптимізації, програма налагодження не завжди може визначити "
-"фрагмент коду що відповідає інструкціям, деякі команди можуть дивно "
-"поводитись, особливо покроковий прохід."
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
+msgid "_Hide paths"
+msgstr "Сховати _шляхи"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Добавить у вікно спостереження"
+msgid "Hide process para_meters"
+msgstr "Приховати п_араметри процесу"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
-msgid "Attach to process"
-msgstr "Під'єднатись до процесу"
+msgid "Display process _tree"
+msgstr "Показати _дерево процесів"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "Властивості точки зупинки"
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Під'єднатися"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2025
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Точки зупинки"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "Регістри CPU"
+msgid "Enable _all"
+msgstr "Увімкнути _все"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
-msgid "Change Watch"
-msgstr "Змінити досліджуваний об'єкт"
+msgid "_Disable all"
+msgstr "_Вимкнути все"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
-msgid "Connect to remote target"
-msgstr "Під'єднатия до віддаленої цілі"
+msgid "_Remove all"
+msgstr "_Вилучити все"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
-msgid "Debugger command"
-msgstr "Команда налагодження"
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Добавить у вікно спостереження"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "Команда налагодження:"
+msgid "_Automatic update"
+msgstr "_Автоматичне оновлення"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
-msgid "Debugger:"
-msgstr "Налагодження:"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Назва"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
+msgid "Change Watch"
+msgstr "Змінити досліджуваний об'єкт"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
+msgid "_Value:"
+msgstr "З_начення:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "Показати _дерево процесів"
+msgid "Inspect/Evaluate"
+msgstr "Переглянути/обчислити"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
-msgid "Do not show again"
-msgstr "_Не показувати наступного разу"
+msgid "Breakpoint properties"
+msgstr "Властивості точки зупинки"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
-msgid "Enable _all"
-msgstr "Увімкнути _все"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
-msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
-msgstr "Введіть адресу у шістнадцятковому вигляді або виберіть її у даних"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+msgid "Location"
+msgstr "Розташування"
 
+#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used 
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "Приховати п_араметри процесу"
+msgid "_Pass count:"
+msgstr "_Прохід:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
-msgid "Inspect"
-msgstr "Переглянути"
+msgid "_Condition:"
+msgstr "_Умова:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "Переглянути/обчислити"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Розташування:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "Сигнали ядра"
+#: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
+msgid "Memory"
+msgstr "Пам'ять"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
-msgid "Location"
-msgstr "Розташування"
+msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
+msgstr "Введіть адресу у шістнадцятковому вигляді або виберіть її у даних"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
-msgid "Memory"
-msgstr "Пам'ять"
+msgid "Inspect"
+msgstr "Переглянути"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
-msgid "Pass:"
-msgstr "Пропуск:"
+msgid "CPU Registers"
+msgstr "Регістри CPU"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
+msgid "Shared libraries"
+msgstr "Спільні бібліотеки"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
-msgid "Print:"
-msgstr "Друк:"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+msgid "Kernel Signals"
+msgstr "Сигнали ядра"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "Переривання програми"
+msgid "Set Signal Property"
+msgstr "Завдання параметрів сигналу"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
-msgid "Remote debugging"
-msgstr "Віддалене налагодження"
+msgid "Signal:"
+msgstr "Сигнал"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
 msgid "SIGINT"
 msgstr "SIGINT"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
-msgid "Select one directory"
-msgstr "Обрати каталог первинних текстів"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Підключення через послідовний порт"
+msgid "Program Interrupt"
+msgstr "Переривання програми"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "Завдання параметрів сигналу"
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "Спільні бібліотеки"
+msgid "Pass:"
+msgstr "Пропуск:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
-msgid "Signal:"
-msgstr "Сигнал"
+msgid "Print:"
+msgstr "Друк:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Каталоги первинних текстів"
+msgid "Stop:"
+msgstr "Зупинити:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
 msgid "Start Debugger"
 msgstr "Запустити _налагодження"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
-msgid "Stop:"
-msgstr "Зупинити:"
+msgid "Debugger:"
+msgstr "Налагодження:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "Підключення до TCP/IP"
+msgid "Debugger command"
+msgstr "Команда налагодження"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+msgid "Debugger command:"
+msgstr "Команда налагодження:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Під'єднатися"
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Каталоги первинних текстів"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "_Автоматичне оновлення"
+msgid "Select one directory"
+msgstr "Обрати каталог первинних текстів"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
-msgid "_Condition:"
-msgstr "_Умова:"
+msgid "Connect to remote target"
+msgstr "Під'єднатися до віддаленої цілі"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
-msgid "_Disable all"
-msgstr "_Вимкнути все"
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "Підключення до TCP/IP"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "Сховати _шляхи"
-
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса:"
+
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Розташування:"
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Назва"
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Підключення через послідовний порт"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
+msgid "Disable"
+msgstr "Вимкнути"
 
-#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used 
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
-msgid "_Pass count:"
-msgstr "_Прохід:"
+msgid "Remote debugging"
+msgstr "Віддалене налагодження"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "_Підключення до процесу:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
-msgid "_Remove all"
-msgstr "_Ввилучити все"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
+"program not using the Debug configuration?</span>\n"
+"\n"
+"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
+"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
+"in a strange way, especially steps."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Дійсно хочете запустити налагодження "
+"програми без налагоджувальної конфігурації ?</span>\n"
+"\n"
+"При вмиканні оптимізації, програма налагодження не завжди може визначити "
+"фрагмент коду що відповідає інструкціям, деякі команди можуть дивно "
+"поводитись, особливо покроковий прохід."
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
-msgid "_Value:"
-msgstr "З_начення:"
+msgid "Do not show again"
+msgstr "_Не показувати наступного разу"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
 msgstr "Вилучити всі точки зупинки?"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
 msgid "_Breakpoints"
 msgstr "_Точки зупинки"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
 msgid "Toggle Breakpoint"
 msgstr "Перемикнути точку зупинки"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
 msgstr "Перемикнути точку зупинки у поточній позиції"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
 msgid "Add Breakpoint…"
 msgstr "Встановити точку зупинки…"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
 msgid "Add a breakpoint"
 msgstr "Встановити точку зупинки"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
 msgid "Remove Breakpoint"
 msgstr "Вилучити точку зупинки"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
 msgid "Remove a breakpoint"
 msgstr "Вилучити точку зупинки"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
 msgid "Edit Breakpoint"
 msgstr "Редагувати точку зупинки"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
 msgid "Edit breakpoint properties"
 msgstr "Редагувати точку зупинки"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Увімкнути точку зупинки"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
 msgid "Enable a breakpoint"
 msgstr "Увімкнути точку зупинки"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
 msgid "Disable All Breakpoints"
 msgstr "Вимкнути всі точки зупинки"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
 msgid "Deactivate all breakpoints"
 msgstr "Вимкнути всі точки зупинки"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
 msgid "R_emove All Breakpoints"
 msgstr "В_идалити всі точки зупинки"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
 msgid "Remove all breakpoints"
 msgstr "Вилучити всі точки зупинки"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
 msgid "Jump to Breakpoint"
 msgstr "Перейти до точки зупинки"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
 msgid "Jump to breakpoint location"
 msgstr "Перейти до точки зупинки"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Вимкнути точку зупинки"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
 msgid "Disable a breakpoint"
 msgstr "Вимкнути точку зупинки"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
+#. Translators: Enabled refers to a breakpoint. It is a column name, like
+#. * other words.
+#. This enable an user defined command
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
 msgid "Enabled"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
 msgid "Condition"
 msgstr "Умова"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
 msgid "Pass count"
 msgstr "Прохід"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
 msgid "State"
 msgstr "Стан"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2002
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2008
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
 msgid "Breakpoint operations"
 msgstr "Операції з точками зупинки"
 
 #. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
 msgid "_Go to address"
 msgstr "_Перейти до адреси"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:468
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
 msgid "Variable"
 msgstr "Змінна"
 
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
+#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
 msgid "Disassembly"
-msgstr "Дизассемблер"
+msgstr "Дизасемблер"
 
 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
 msgid "Information"
 msgstr "Інформація"
 
@@ -2584,267 +3032,203 @@ msgstr "Рядки"
 msgid "Locals"
 msgstr "Локальні змінні"
 
+#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
+msgstr ""
+"Не показувати попередження, якщо не використовується конфігурація Debug"
+
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
 msgid "Debugger Log"
 msgstr "Журнал налагодження"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413 ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460 ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521 ../plugins/debug-manager/plugin.c:554
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Debugger"
-msgstr "Налагодження"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
 msgid "Started"
 msgstr "Запущено"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
 msgid "Loaded"
 msgstr "Завантажено"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:456
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
 msgid "Pa_use Program"
 msgstr "П_ризупинити виконання програми"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1161
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
 msgid "Pauses the execution of the program"
 msgstr "Призупинити виконання програми"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
 msgid "Running…"
 msgstr "Запущено…"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
 msgid "Run/_Continue"
 msgstr "Запустити/_продовжити"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
 msgid "Continue the execution of the program"
 msgstr "Продовжити виконання програми"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
 msgid "Stopped"
 msgstr "Зупинено"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Вивантажено"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
 #, c-format
 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
 msgstr "Програма завершилася з кодом помилки %d: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:576
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
 #, c-format
 msgid "Program has received signal: %s\n"
-msgstr "Програма·отримала·сигнал: %s\n"
+msgstr "Програма отримала сигнал: %s\n"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
 msgid "_Debug"
 msgstr "З_невада"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
 msgid "_Start Debugger"
 msgstr "Запустити _налагодження"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
 msgid "_Debug Program"
 msgstr "На_лагодити програму"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
 msgid "Start debugger and load the program"
 msgstr "Запустити налагодження та завантажити програму"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
 msgid "_Debug Process…"
 msgstr "_Під'єднатись до процесу…"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
 msgid "Start debugger and attach to a running program"
 msgstr "Запустити налагодження та під'єднатись до запущеної програми"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
 msgid "Debug _Remote Target…"
 msgstr "Налагодити _віддалену ціль…"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
 msgid "Connect to a remote debugging target"
 msgstr "Під'єднатися до цілі, що налагоджується віддалено"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
 msgid "Stop Debugger"
 msgstr "Зупинити налагодження"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
 msgid "Say goodbye to the debugger"
 msgstr "Попрощатися з налагодженням"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
 msgid "Add source paths…"
 msgstr "Додати каталог первинних текстів…"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
 msgid "Add additional source paths"
 msgstr "Добавить додаткові шляхи до первинних кодів"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
 msgid "Debugger Command…"
 msgstr "Команда налагодження…"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
 msgid "Custom debugger command"
 msgstr "Додаткові команди налагодження"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1107
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
 msgid "_Info"
 msgstr "_Інформація"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
-msgid "Info _Target Files"
-msgstr "Ф_айли цілі"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
-msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-msgstr "Вивести інформацію по файли, з якими працює налагоджувач"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
-msgid "Info _Program"
-msgstr "_Програма"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
-msgid "Display information on the execution status of the program"
-msgstr "Вивести інформацію про стан виконання програми"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
-msgid "Info _Kernel User Struct"
-msgstr "Структура user _ядра"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
-msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-msgstr "Вивести зміст ядра 'struct user' для поточного дочірнього процесу"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
 msgid "Shared Libraries"
 msgstr "Спільні бібліотеки"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1141
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
 msgid "Show shared library mappings"
 msgstr "Показати карти спільних бібліотек"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1149
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
 msgid "Show kernel signals"
 msgstr "Показати сигнали ядра"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
-#, fuzzy
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
 msgid "_Continue/Suspend"
-msgstr "Прод_овжити"
+msgstr "_Продовжити/Призупинити"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
-msgstr "Продовжити виконання програми"
+msgstr "Продовжити або призупинити виконання програми"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
 msgid "Step _In"
 msgstr "Крок _у"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
 msgid "Single step into function"
 msgstr "Один крок у функцію"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
 msgid "Step O_ver"
 msgstr "Крок _через"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
 msgid "Single step over function"
 msgstr "Один крок через функцію"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Крок _з"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1077
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
 msgid "Single step out of function"
 msgstr "Один крок з функції"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
 msgid "_Run to Cursor"
 msgstr "Виконати до _курсора"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
 msgid "Run to the cursor"
 msgstr "Виконати до курсора"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
-#, fuzzy
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
 msgid "_Run from Cursor"
-msgstr "Виконати до _курсора"
+msgstr "_Виконати від курсора"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
-#, fuzzy
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
 msgid "Run from the cursor"
-msgstr "Виконати до курсора"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
-msgid "Info _Global Variables"
-msgstr "_Глобальні змінні"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
-msgid "Display all global and static variables of the program"
-msgstr "Показати всі глобальні та статичні змінні програми"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
-msgid "Info _Current Frame"
-msgstr "Поточний _кадр рядка"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1125
-msgid "Display information about the current frame of execution"
-msgstr "Вивести інформацію про поточний кадр стеку"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
-msgid "Info Function _Arguments"
-msgstr "_Аргументи функції"
+msgstr "Виконати від курсора"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1133
-msgid "Display function arguments of the current frame"
-msgstr "Вивести аргументи функції поточного кадру"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1201
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1207
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1213
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1219
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
 msgid "Debugger operations"
 msgstr "Операції налагоджувача"
 
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
 #, c-format
 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
 msgstr ""
@@ -2854,10 +3238,15 @@ msgstr ""
 msgid "Register"
 msgstr "Регістр"
 
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
 msgid "Registers"
 msgstr "Регістри"
 
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
+
 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
 msgid "Shared Object"
 msgstr " Спільний об'єкт"
@@ -2913,71 +3302,70 @@ msgstr "Сигнали ядра"
 msgid "Signal operations"
 msgstr "Операції сигналу"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1132
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Показати номери рядків"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1133
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Чи показувати номери рядків"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1140
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
 msgid "Show Line Markers"
 msgstr "Показати маркери рядків"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1141
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
 msgstr "Показувати значки маркерів рядків"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:579
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
 msgid "Set current frame"
 msgstr "Встановлення поточного кадру"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
 msgid "View Source"
 msgstr "Первинний текст"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:595
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
 msgid "Get Stack trace"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати стан стека"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:633
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
 msgid "Active"
 msgstr "Активний"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:644
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
+msgid "Thread"
+msgstr "Потік"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
 msgid "Frame"
 msgstr "Кадр"
 
 #. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/tools/tool.c:100
-#: ../src/anjuta-app.c:625
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
+#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:997
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
 msgid "Line"
 msgstr "Рядок"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:686
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
 msgid "Function"
 msgstr "Функція"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:736
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
 msgid "Stack"
 msgstr "Стек"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
 msgid "Stack frame operations"
 msgstr "Операції з кадром стеку"
 
@@ -2997,56 +3385,41 @@ msgstr "Час"
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:629
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
 #, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr "Неможливо виконати: %s."
+msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося виконати: «%s». Повернена помилка: «%s»."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:643
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
 #, c-format
 msgid "Unable to open the file: %s\n"
 msgstr "Неможливо відкрити файл: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:969
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:971
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
 msgstr "Неможливо відкрити файл: %s. Неможливо запустити налагодження"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:979
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:981
 #, c-format
 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
 msgstr "Неможливо визначити тип MIME для %s. Неможливо запустити налагодження."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
+#| msgid ""
+#| "The program is running.\n"
+#| "Do you still want to stop the debugger?"
 msgid ""
-"The program is running.\n"
+"The program is already running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
 msgstr ""
-"Програму запущено.\n"
+"Програму вже запущено.\n"
 "Дійсно хочете зупинити налагодження?"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
-msgid "Set current thread"
-msgstr "Встановити поточний потік"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
-msgid "ID"
-msgstr "Ідентификатор"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
-msgid "Thread"
-msgstr "Потік"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
-msgid "Thread operations"
-msgstr "Операції з потоками"
-
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
@@ -3091,78 +3464,102 @@ msgstr "Оновлювати автоматично"
 
 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
 msgid "Watch operations"
-msgstr "Операції з об'ектами спостереження"
+msgstr "Операції з об'єктами спостереження"
 
 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
 msgid "Watches"
 msgstr "Об'єкти спостереження"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
+msgid "API Help"
+msgstr "Довідка по API"
+
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
+msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+msgstr "Довідка розробника для Anjuta."
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
 msgid "Search Help:"
 msgstr "Знайти у довідці:"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
 msgid "_Go to"
 msgstr "Пере_хід"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
 msgid "_API Reference"
 msgstr "_Довідник з API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
 msgid "Browse API Pages"
 msgstr "Переглянути сторінки API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
 msgid "_Context Help"
 msgstr "_Контекстна довідка"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
 msgid "Search help for the current word in the editor"
 msgstr "Знайти у довідці поточне слово у редакторі"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
 msgid "_Search Help"
 msgstr "З_найти у довідці"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
 msgid "Search for a term in help"
 msgstr "Знайти у довідці поточне слово у редакторі"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
 msgid "Help operations"
 msgstr "Операції з довідкою"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
-#, fuzzy
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
 msgid "API Browser"
-msgstr "Огляд…"
+msgstr "Огляд API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
-msgid "Contents"
-msgstr "Зміст"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
+msgid "API"
+msgstr "API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2181
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
+#, c-format
+msgid "Missing name"
+msgstr "Не вказано назву"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
-#, fuzzy
-msgid "API"
-msgstr "Ідентифікатор процесу"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
+#, c-format
+msgid "Project doesn't allow to set properties"
+msgstr "У проєкт заборонено встановлювати властивості"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
+msgid "Directory backend"
+msgstr "Модуль каталогів"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
+"fails"
+msgstr ""
+"Модуль проєкту у каталозі; отримує лише файли початкових кодів, скористайтеся"
+" ним, якщо інші модулі не спрацьовують"
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
 "Any unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Дійсно хочете перезапустити «%s»?\n"
-"Всі незбережені зміни будуть трачені."
+"Всі незбережені зміни будуть втрачені."
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Перезавантажити"
 
@@ -3176,7 +3573,7 @@ msgstr "Вилучити закладку"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:449
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
@@ -3185,32 +3582,45 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Перейменувати"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
-#: ../plugins/git/plugin.c:178
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/git/plugin.c:173
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
+#. Translator: the space at the beginning is here because this
+#. * string is concatenated with the file name.
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:166
+#| msgid "[read-only]"
+msgid " [read-only]"
+msgstr " [лише читання]"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:535
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+msgid "Close Others"
+msgstr "Закрити інші"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:738
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1158
 msgid "Close file"
 msgstr "Закрити файл"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:576
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:775
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
 msgid "Path:"
 msgstr "Шлях:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:892
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
 msgid "Open file"
 msgstr "Відкрити файл"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:100
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:911
 msgid "Save file as"
 msgstr "Зберегти файл як"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -3219,250 +3629,272 @@ msgstr ""
 "Файл «%s» вже існує.\n"
 "Замінити його новим файлом?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1001
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замінити"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1745
 msgid "[read-only]"
 msgstr "[лише для читання]"
 
+#. Document manager plugin
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
+msgid "Document Manager"
+msgstr "Диспетчер документів"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Provides document management capabilities."
+msgstr "Надає можливості керування документами"
+
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
-msgid "Autosave"
-msgstr "Автозбереження"
+msgid "Top"
+msgstr "Згори"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знизу"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr "Не показувати закладки"
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
-msgid "Editor tabs"
-msgstr "Закладки редактора"
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
 msgid "Enable files autosave"
 msgstr "Увімкнути автозбереження файлів"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
-msgid "Left"
-msgstr "Ліворуч"
+msgid "Save files interval in minutes"
+msgstr "Інтервал у хвилинах для автозбереження файлів"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
-msgid "Position:"
-msgstr "Позиція:"
+msgid "Save session interval in minutes"
+msgstr "Інтервал у хвилинах для автозбереження сеансу"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
-msgid "Right"
-msgstr "Праворуч"
+msgid "Autosave"
+msgstr "Автозбереження"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
-msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr "Інтервал у хвилинах для автозбереження файлів"
+msgid "Sorted in opening order"
+msgstr "Впорядкувати за порядком відкриття"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
-msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr "Інтервал у хвилинах для автозбереження сеансу"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
 msgid "Sorted by most recent use"
 msgstr "Впорядкувати за давністю"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
 msgid "Sorted in alphabetical order"
 msgstr "Впорядкувати за алфавітом"
 
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиція:"
+
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "Впорядкувати за порядком відкриття"
+#| msgid "_Show Status"
+msgid "Show tabs"
+msgstr "Показувати вкладки"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
-msgid "Top"
-msgstr "Згори"
+msgid "Show drop-down list"
+msgstr "Показувати випадний перелік"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
+msgid "Do not show open documents"
+msgstr "Не показувати відкриті документи"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
+#| msgid "Documents"
+msgid "Open documents"
+msgstr "Відкриті документи"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "З врахуванням регістру"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Формальний вираз"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
+msgid "Replace All"
+msgstr "Замінити всі"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
 msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
 msgid "Save current file"
 msgstr "Зберегти поточний файл"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Зберегти _як…"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Зберегти поточний файл під іншою назвою"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Зберегти вс_е"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
 msgid "Save all currently open files, except new files"
 msgstr "Зберегти всі відкриті файли, крім нових"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
 msgid "_Close File"
 msgstr "_Закрити файл"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
 msgid "Close current file"
 msgstr "Закрити поточний файл"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
 msgid "Close All"
 msgstr "Закрити все"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
 msgid "Close all files"
 msgstr "Закрити всі файли"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Close Others"
-msgstr "Закрити файл"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
 msgid "Close other documents"
-msgstr "Закрити поточний файл"
+msgstr "Закрити інші документи"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
 msgid "Reload F_ile"
 msgstr "Перезавантажити ф_айл"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
 msgid "Reload current file"
 msgstr "Перезавантажити поточний файл"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "_Останні файли"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
 msgid "_Print…"
 msgstr "Д_рук…"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Друкувати поточний файл"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
 msgid "_Print Preview"
 msgstr "_Попередній перегляд"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
 msgid "Preview the current file in print format"
 msgstr "Перегляд поточного файлу у форматі для друку"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
 msgid "_Transform"
 msgstr "Пе_ретворити"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
 msgid "_Make Selection Uppercase"
 msgstr "На _великі літери"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
 msgid "Make the selected text uppercase"
 msgstr "Перетворити літери виділеного тексту на великі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
 msgid "Make Selection Lowercase"
 msgstr "На _маленькі літери"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
 msgid "Make the selected text lowercase"
 msgstr "Перетворити літери виділеного тексту на маленькі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
 msgid "Convert EOL to CRLF"
 msgstr "Перетворити символи EOL на CRLF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
 msgstr "Перетворити символи кінця рядка на символи переводу рядка DOS (CRLF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
 msgid "Convert EOL to LF"
 msgstr "Перетворити символи EOL на LF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
 msgstr ""
 "Перетворити символи кінця рядка (EOL) на символи переводу рядка UNIX (LF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
 msgid "Convert EOL to CR"
 msgstr "Перетворити символи EOL на CR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
 msgstr ""
 "Перетворити символи кінця рядка (EOL) на символи переводу рядка Mac OS (CR)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
 msgstr "Перетворювати символи EOL на домінуючі символи переводу рядка"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
 msgstr ""
 "Перетворити символи кінця рядка (EOL) на символи переводу рядка, що "
 "домінують у цьому файлі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
 msgid "_Select"
 msgstr "Виді_лити"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
 msgid "Select _All"
 msgstr "Виділити вс_е"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
 msgid "Select all text in the editor"
 msgstr "Виділити весь текст в редакторі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
 msgid "Select _Code Block"
 msgstr "Виділити _блок коду"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
 msgid "Select the current code block"
 msgstr "Виділити поточний блок коду"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
 msgid "Co_mment"
 msgstr "_Коментувати"
 
 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
 msgid "_Block Comment/Uncomment"
 msgstr "_Коментувати/розкоментувати по рядках"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
 msgid "Block comment the selected text"
 msgstr "Коментування виділеного тексту по рядках"
 
 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
 #. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
 msgstr "К_оментувати/розкоментувати блок"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
 msgid "Box comment the selected text"
 msgstr "Коментування виділеного тексту у вигляді блоку"
 
@@ -3470,502 +3902,436 @@ msgstr "Коментування виділеного тексту у вигля
 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
 #. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
 msgstr "Ко_ментувати/розкоментувати потоком"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
 msgid "Stream comment the selected text"
 msgstr "Коментування виділеного тексту у вигляді безперервного рядка"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
 msgid "_Line Number…"
 msgstr "Перейти на _рядок…"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
 msgid "Go to a particular line in the editor"
 msgstr "Перейти до вказаного рядка у редакторі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
 msgid "Matching _Brace"
 msgstr "Парна _дужка"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
 msgid "Go to the matching brace in the editor"
 msgstr "Перейти до парної дужки в редакторі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
 msgid "_Start of Block"
 msgstr "По_чаток блоку"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
 msgid "Go to the start of the current block"
 msgstr "Перейти на початок поточного блоку"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
 msgid "_End of Block"
 msgstr "_Кінець блоку"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
 msgid "Go to the end of the current block"
 msgstr "Перейти на кінець поточного блоку"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
 msgid "Previous _History"
 msgstr "_Попередня історія"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
 msgid "Go to previous history"
 msgstr "Перейти до попередньої історії"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
 msgid "Next Histor_y"
 msgstr "_Наступна історія"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
 msgid "Go to next history"
 msgstr "Перейти до наступної історії"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
 msgid "_Search"
 msgstr "З_найти"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
 msgid "_Quick Search"
 msgstr "_Швидкий пошук"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
 msgid "Quick editor embedded search"
 msgstr "Швидкий пошук, вбудований у редактор"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
 msgid "Find _Next"
 msgstr "_Знайти наступне"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
 msgid "Search for next appearance of term."
-msgstr ""
+msgstr "Знайти наступне входження слова."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
 msgid "Find and R_eplace…"
 msgstr "Знайти та за_мінити…"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
 msgid "Search and replace"
 msgstr "Пошук та заміна"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Знайти _попередні"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
 msgid "Repeat the last Find command"
 msgstr "Повторити останню команду пошуку"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
 msgid "Clear Highlight"
-msgstr "Виділення кольором"
+msgstr "Зняти підсвічування"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
 msgid "Clear all highlighted text"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити увесь підсвічуваний текст"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
+#| msgid "Fin_d in Files…"
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Знайти у файлах"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
+#| msgid "Open recent files"
+msgid "Search in project files"
+msgstr "Пошук у файлах проєкту"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
 msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Чутливий"
+msgstr "З врахуванням регістру"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
 msgid "Match case in search results."
-msgstr ""
+msgstr "Виконувати пошук із врахуванням регістру символів."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
 msgid "Highlight All"
-msgstr "Виділення кольором"
+msgstr "Підсвітити все"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
 msgid "Highlight all occurrences"
-msgstr "Виділяти кольором поточний рядок"
+msgstr "Підсвітити усі відповідники"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "Регулярний вираз"
+msgstr "Формальний вираз"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
 msgid "Search using regular expressions"
-msgstr "Знайти рядок або регулярний вираз у редакторі"
+msgstr "Пошук з використанням регулярного виразу"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:450
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
 msgid "_Edit"
 msgstr "З_міни"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
 msgid "_Editor"
 msgstr "_Редактор"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
 msgid "_Add Editor View"
 msgstr "_Додати вигляд редактора"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
 msgid "Add one more view of current document"
 msgstr "Додати один чи більше видів поточного документу"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
 msgid "_Remove Editor View"
 msgstr "В_илучити перегляд редактором"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
 msgid "Remove current view of the document"
 msgstr "Вилучити поточний перегляд документа"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
 msgid "U_ndo"
 msgstr "В_ернути"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Вернути останню дію"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
 msgid "_Redo"
 msgstr "Пов_торити"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Повторити останню повернуту дію"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Вирізати"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
 msgstr "Вирізати виділений текст з редактора до буферу обміну"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Скопіювати вибраний текст в буфер обміну"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
 msgstr "Вставити вміст буферу обміну в поточній позиції"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистити"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
 msgid "Delete the selected text from the editor"
 msgstr "Вилучити виділений текст з редактора"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
 msgid "_Auto-Complete"
 msgstr "Ав_тодоповнення"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
 msgid "Auto-complete the current word"
 msgstr "Автодоповнення поточного слова"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "_Номери рядків"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "Показати/прибрати номери рядків"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr "Поле для _маркера"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "Показати/прибрати поле для маркерів"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
-msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr "В_ідступ для згортання коду"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
-msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr "Показати/сховати поле згортання коду"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
-msgid "_Indentation Guides"
-msgstr "_Рівні відступів"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
-msgid "Show/Hide indentation guides"
-msgstr "Показати/прибрати рівні відступів"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
-msgid "_White Space"
-msgstr "_Пробіли та символи табуляції"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr "Показати/сховати пробіли та символи табуляції"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr "Символи _кінця рядка"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr "Показати/прибрати символи кінця рядка"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr "Перенос _рядків"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr "Увімкнути/вимкнути перенос рядків"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Збільшити"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
 msgid "Zoom in: Increase font size"
 msgstr "Збільшити розмір шрифту"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Зменшити"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
 msgid "Zoom out: Decrease font size"
 msgstr "Зменшити розмір шрифту"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "Р_ежим виділення кольором"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
 msgid "_Close All Folds"
 msgstr "Згорнути _весь код"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
 msgid "Close all code folds in the editor"
 msgstr "Згорнути весь код у редакторі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
 msgid "_Open All Folds"
 msgstr "_Розгорнути весь код"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
 msgid "Open all code folds in the editor"
 msgstr "Розгорнути весь код у редакторі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
 msgid "_Toggle Current Fold"
 msgstr "З_горнути/розгорнути код"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
 msgid "Toggle current code fold in the editor"
 msgstr "Перемикнутися на поточний код у редакторі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
 msgid "_Documents"
 msgstr "Д_окументи"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
 msgid "Previous Document"
 msgstr "Попередній документ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
 msgid "Switch to previous document"
 msgstr "Перемикнутися на попередній документ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
 msgid "Next Document"
 msgstr "Наступний документ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
 msgid "Switch to next document"
 msgstr "Перемикнутися на наступний документ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
 msgid "Bookmar_k"
 msgstr "_Закладка"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
 msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr "_Наступна закладка"
+msgstr "_Додати/Прибрати закладку"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
-msgstr "Додати закладку на поточну позицію рядка"
+msgstr "Додати/Прибрати закладку у поточному рядку"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
 msgid "_Previous Bookmark"
 msgstr "П_опередня закладка"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
 msgstr "Перейти до попередньої закладки в цьому документі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
 msgid "_Next Bookmark"
 msgstr "_Наступна закладка"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
 msgstr "Перейти до наступної закладки в цьому документі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
 msgid "_Clear All Bookmarks"
 msgstr "О_чистити всі закладки"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
 msgid "Clear bookmarks"
 msgstr "Очистити всі закладки"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:436
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
 msgid "Editor file operations"
 msgstr "Операції редагування файлів"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:437
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
 msgid "Editor print operations"
 msgstr "Операції друку файлів"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:438
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
 msgid "Editor text transformation"
 msgstr "Перетворення тексту у редакторі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:439
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
 msgid "Editor text selection"
 msgstr "Виділення тексту у редакторі"
 
 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") 
},
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:441
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
 msgid "Editor code commenting"
 msgstr "Коментування коду у редакторі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:442
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
 msgid "Editor navigations"
 msgstr "Навігація у редакторі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:443
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
 msgid "Editor edit operations"
 msgstr "Операція редагування редактора"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:444
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
 msgid "Editor zoom operations"
 msgstr "Операції масштабування у редакторі "
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:445
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
 msgid "Editor syntax highlighting styles"
 msgstr "Виділення синтаксису кольором у редакторі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:446
-msgid "Editor text formating"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#| msgid "Editor text formating"
+msgid "Editor text formatting"
 msgstr "Форматування тексту у редакторі"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:447
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
 msgid "Simple searching"
 msgstr "Простий пошук"
 
 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:448
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1795
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2217
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2226
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
 msgid "Documents"
 msgstr "Документи"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:453
-msgid "Editor view settings"
-msgstr "Параметри вигляду редактора"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:455
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
 msgid "Toggle search options"
-msgstr "Перемикнути точку зупинки"
+msgstr "Перемкнути параметри пошуку"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:644
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
 msgid "Reload"
 msgstr "Перезавантажити"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:650
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
 msgid "Go to"
 msgstr "Перейти"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:982
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
 msgid "OVR"
 msgstr "ЗАМ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:986
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
 msgid "INS"
 msgstr "ВСТ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:992
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:995
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:998
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
 msgid "Col"
 msgstr "Стовп"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:999
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
 #. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1637
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
 #, c-format
 msgid "Autosave failed for %s"
 msgstr "Не вдалось зберегти файл %s."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1651
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
 msgid "Autosave completed"
 msgstr "Автозбереження завершено"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around."
-msgstr "Пошук «%s» досяг кінця та буде продовжений спочатку."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached the end and wrapped around but no new match was "
-"found."
-msgstr ""
-"Пошук «%s» досяг кінця та розпочатий спочатку, але нові збіги не було "
-"виявлено."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:543
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
 #, c-format
 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
 msgstr "Пошук «%s» досяг кінця та буде продовжений спочатку."
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:549
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
+msgstr "Пошук «%s» досягнув початку й продовжений з кінця."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
@@ -3974,29 +4340,53 @@ msgstr ""
 "Пошук «%s» досяг кінця та розпочатий спочатку, але нові збіги не було "
 "виявлено."
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
-msgstr "Пошук «%s» досяг кінця та буде продовжений спочатку."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
+#, c-format
 msgid ""
 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
 "match was found."
 msgstr ""
-"Пошук «%s» досяг кінця та розпочатий спочатку, але нові збіги не було "
-"виявлено."
+"Пошук «%s» досягнув початку й продовжений з кінця, але нових збігів не "
+"знайдено."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:920
+msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
+msgstr ""
+"Використовуйте контекстне меню піктограми «Знайти» для додаткових параметрів "
+"пошуку"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:984
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
 msgid "Replace"
 msgstr "Замінити"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:989
-#, fuzzy
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:996
 msgid "Replace all"
 msgstr "Замінити всі"
 
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва файлу"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
+#| msgid "All files"
+msgid "All text files"
+msgstr "Всі текстові файли"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
+#| msgid "Fin_d in Files…"
+msgid "Find in files"
+msgstr "Знайти у файлах"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
+msgid "File Loader"
+msgstr "Завантажувач файлів"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
+msgid "File loader to load different files"
+msgstr "Завантажувач файлів для завантаження різних файлів"
+
 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
@@ -4007,29 +4397,28 @@ msgstr "Замінити всі"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
 msgid "No items found"
 msgstr "Немає елементів"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
 msgstr "Не знайдено недавно використаних ресурсів з URI «%s»"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Ця функція ще не реалізована для віджетів класу «%s»"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
-#: ../plugins/starter/plugin.c:167
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Відкрити %s"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Невідомий елемент"
 
@@ -4038,7 +4427,7 @@ msgstr "Невідомий елемент"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -4047,13 +4436,13 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\".\n"
@@ -4064,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
@@ -4084,239 +4473,260 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Можна спробувати відкрити за допомогою наступних доповнень або програм."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
 msgid "Open with:"
 msgstr "Відкрити за допомогою:"
 
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Document Manager"
-msgstr "Диспетчер документів"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:312
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:188
 msgid "All files"
 msgstr "Усі файли"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
 msgid "Anjuta Projects"
-msgstr "Проекти Anjuta"
+msgstr "Проєкти Anjuta"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
 msgid "C/C++ source files"
 msgstr "Файли первинних текстів C/C++"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
 msgid "C# source files"
 msgstr "Файли первинних текстів C#"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
 msgid "Java source files"
 msgstr "Файл первинних текстів Java"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
 msgid "Pascal source files"
 msgstr "Файл первинних текстів Pascal"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
 msgid "PHP source files"
 msgstr "Файл первинних текстів PHP"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
 msgid "Perl source files"
 msgstr "Файл первинних текстів Perl"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
 msgid "Python source files"
 msgstr "Файл первинних текстів Python"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
 msgid "Hypertext markup files"
 msgstr "Файли з гіпертекстовою розміткою"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
 msgid "Shell script files"
 msgstr "Файли сценаріїв оболонки"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
 msgid "Makefiles"
 msgstr "Сценарії збирання (Makefiles)"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
 msgid "Lua files"
 msgstr "Сценарії lua"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
 msgid "Diff files"
 msgstr "Файли відмінностей"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
 #, c-format
 msgid "Failed to activate plugin: %s"
 msgstr "Не вдалось активувати додатковий модуль: %s"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
 msgid "_New"
 msgstr "_Створити"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
 msgid "New empty file"
 msgstr "Створити порожній файл"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Відкрити…"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
 msgid "Open _With"
 msgstr "Відкрити у _іншій програмі"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
 msgid "Open with"
 msgstr "Відкрити у іншій програмі"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-msgid "File Loader"
-msgstr "Завантажувач файлів"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
 msgid "New"
 msgstr "Новий"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
 msgid "New file, project and project components."
-msgstr "Створити файл, проект та компоненти проекту."
+msgstr "Створити файл, проєкт та компоненти проєкту."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Відкрити _недавній"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
 msgid "Open recent file"
 msgstr "Відкрити останній файл"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
 msgid "Open recent files"
 msgstr "Відкрити останні файли"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
 msgid "Open a file"
 msgstr "Відкрити файл"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
 #. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
 #, c-format
 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
 msgstr "Виберіть модуль, щоб відкрити <b>%s</b>."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "<b>Open With</b>"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
+msgid "Open With"
 msgstr "Відкрити у іншій програмі"
 
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
+msgid "File Manager"
+msgstr "Керування файлами"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
+msgid "File manager for project and single files"
+msgstr "Менеджер файлів для проєкту та окремих файлів"
+
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
-msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr "Оберіть каталог, який буде показуватися, якщо немає відкритого проекту"
+msgid "Root directory if no project is open:"
+msgstr "Кореневий каталог, якщо немає відкритих проєктів:"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr "Не показувати резервні файли"
+msgid "Choose Directory to show if no project is open"
+msgstr "Оберіть каталог, який буде показуватися, якщо немає відкритого проєкту"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
+#| msgid "Auto-complete the current word"
+msgid "Automatically select the current document"
+msgstr "Автоматично обирати поточний документ"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
+msgid "Global"
+msgstr "Глобальні"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
 msgstr "Не показувати двійкові файли (.o, .la, та інші)"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
 msgid "Do not show hidden files"
 msgstr "Не показувати приховані файли"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
+msgid "Do not show backup files"
+msgstr "Не показувати резервні файли"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
 msgid "Do not show unversioned files"
 msgstr "Не показувати файли, що не враховуються системою контролю версій"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
 msgid "Filter"
 msgstr "Фільтр"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2173
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
-msgid "Global"
-msgstr "Глобальні"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
-msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr "Кореневий каталог, якщо немає відкритих проектів:"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
 msgid "Loading..."
-msgstr "Завантаження..."
+msgstr "Завантаження…"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:569
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файлу"
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:980
+#| msgid "Path"
+msgid "Base Path"
+msgstr "Базовий шлях"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:981
+#| msgid "URI of the top-most path displayed"
+msgid "GFile representing the top-most path displayed"
+msgstr "GFile показує найвищий шлях із показаних"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:652
-msgid "Base URI"
-msgstr "Базовий URI"
+#. You try to rename "/"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
+msgid "You can't rename \"/\"!"
+msgstr "Неможливо перейменувати «/»!"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
-msgid "URI of the top-most path displayed"
-msgstr "URI початкового елементу"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
+msgid ""
+"An error has occurred!\n"
+"Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong"
+msgstr ""
+"Трапилася помилка!\n"
+"Можливо, у вас бракує прав доступу або файл має неправилньу назвя"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перей_менувати"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
 msgid "Rename file or directory"
 msgstr "Перейменувати файл/каталог"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
+#| msgid "File Manager"
+msgid "_Show in File manager"
+msgstr "_Показати у менеджері файлів"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
+#| msgid "File Manager"
+msgid "Show in File manager"
+msgstr "Показати у менеджері файлів"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
 msgid "File manager popup actions"
 msgstr "Контекстні команди роботи з файлами"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:162
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
 msgid "Files"
 msgstr "Файли"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:457 ../plugins/file-manager/plugin.c:466
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Керування файлами"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "File Assistant"
+msgstr "Помічник файлів"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
+msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
+msgstr "Модуль помічника файлів Anjuta"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
-msgid "Add License Information"
-msgstr "Додати відомості про ліцензії"
+msgid "New File"
+msgstr "Створити файл"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
-msgid "Add to project"
-msgstr "Додати до проекту"
+msgid "File Information"
+msgstr "Інформація про файл"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Додати до репозиторію"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "Створити відповідний файл заголовків"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
 msgid ""
 "Enter the File name.\n"
 "The extension will be added according to the type."
@@ -4324,1779 +4734,1629 @@ msgstr ""
 "Введіть назву файла.\n"
 "Розширення буде додано відповідно до типу файлу."
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
-msgid "File Information"
-msgstr "Інформація про файл"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
+#| msgid "Add License Information"
+msgid "Add License Information:"
+msgstr "Додати відомості про ліцензію:"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:48 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:581
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+msgid "Create corresponding header file"
+msgstr "Створити відповідний файл заголовків"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
-msgid "New File"
-msgstr "Створити файл"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:603
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
 msgid "Use Template for the Header file"
 msgstr "Використовувати шаблон файлу заголовків"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
+#| msgid "Add to project"
+msgid "Add to project target:"
+msgstr "Додати до мети проєкту:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Додати до репозиторію"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
 msgid "C Source File"
 msgstr "Файл первинних текстів на С"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
 msgid "C/C++ Header File"
 msgstr "Файл заголовків C/C++"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
 msgid "C++ Source File"
 msgstr "Файл первинних текстів C++"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
 msgid "C# Source File"
 msgstr "Файл первинних текстів C#"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
 msgid "Java Source File"
 msgstr "Файл первинних текстів Java"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:94
 msgid "Perl Source File"
 msgstr "Файл первинних текстів Perl"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:95
 msgid "Python Source File"
 msgstr "Файл первинних текстів Python"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:96
 msgid "Shell Script File"
 msgstr "Файл сценарію оболонки"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
-#, fuzzy
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:97
 msgid "Vala Source File"
-msgstr "Файл первинних текстів Java"
+msgstr "Файл початкового коду на Vala"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:98
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:106
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:111
 msgid "BSD Public License"
 msgstr "Суспільна ліцензія BSD"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:183
-msgid "Unable to build user interface for New File"
-msgstr "Не вдалось побудувати інтерфейс користувача для нового файла"
-
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing name"
-msgstr "Пропущено назву інструменту:"
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
+msgid "GNU Debugger"
+msgstr "Зневаджувач GNU"
 
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:780
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:89 ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Група:"
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
+msgid "GNU Debugger Plugin"
+msgstr "Модуль керування налагодженням"
 
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:783
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:96 ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело:"
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
+msgid "Available pretty printers"
+msgstr "Доступні pretty-принтери"
 
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:899
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:909
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:977
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:987
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Project doesn't allow to set properties"
-msgstr "Проект не існує"
+#. The %s argument is a program name, anjuta by example
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:729
+#, c-format
+msgid "Loading Executable: %s\n"
+msgstr "Завантаження виконуваного файлу: %s\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:112
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Спільна бібліотека"
+#. The %s argument is a file name
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:760
+#, c-format
+msgid "Loading Core: %s\n"
+msgstr "Завантаження образу пам'яті: %s\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:119
-msgid "Static Library"
-msgstr "Статична бібліотека"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find: %s.\n"
+"Unable to initialize debugger.\n"
+"Make sure Anjuta is installed correctly."
+msgstr ""
+"Неможливо знайти: %s.\n"
+"Не вдалось ініціалізувати налагодження.\n"
+"Перевірте, що Anjuta установлено правильно."
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:133
-msgid "Python Module"
-msgstr "Модуль Python"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
+msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
+msgstr "Підготовка до початку сеансу налагодження…\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:140
-msgid "Java Module"
-msgstr "Модуль Java"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
+msgid "Loading Executable: "
+msgstr "Завантаження виконуваного файлу:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:147
-msgid "Lisp Module"
-msgstr "Модуль Lisp"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
+msgid "No executable specified.\n"
+msgstr "Не вказаний виконуваний файл.\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:154
-msgid "Header Files"
-msgstr "Файли заголовків"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
+msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
+msgstr ""
+"Спочатку налагодження треба відкрити виконуваний або приєднатися до "
+"процесу.\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:161
-msgid "Man Documentation"
-msgstr "Документація man"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
+msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
+msgstr "При виконанні налагоджувача виникла помилка.\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:168
-msgid "Info Documentation"
-msgstr "Документація info"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
+msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
+msgstr "Переконайтесь, що у вас встановлено \"gdb\".\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:175
-msgid "Miscellaneous Data"
-msgstr "Різні данні"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
+msgid "Program exited normally\n"
+msgstr "Програма завершилась коректно\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:182
-msgid "Script"
-msgstr "Сценарій"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
+#, c-format
+msgid "Program exited with error code %s\n"
+msgstr "Програма завершилась з кодом помилки %s\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "Пакети"
+#. The program has reached one breakpoint and will stop
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
+#, c-format
+msgid "Breakpoint number %s hit\n"
+msgstr "Точка зупинки %s досягнута\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse project file"
-msgstr "Не вдалось оновити проект"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
+msgid "Function finished\n"
+msgstr "Виконання функції завершено\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:51
-msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
+msgid "Stepping finished\n"
+msgstr "Крок завершено\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:56
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
-msgid "Version:"
-msgstr "Версія:"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
+msgid "Location reached\n"
+msgstr "Розташування досягнуто\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:59
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
 msgid ""
-"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:64
-msgid "Bug report URL:"
+"The program is attached.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
 msgstr ""
+"Програму приєднано.\n"
+"Ви досі хочете зупинити налагодження?"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
 msgid ""
-"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
-"is optional."
+"The program is running.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
 msgstr ""
+"Програму запущено.\n"
+"Дійсно хочете зупинити налагодження?"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:72
-msgid "Package name:"
-msgstr "Назва пакету:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:75
+#. The %s argument is an error message returned by gdb.
+#. * It is something like, "No such file or directory"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
+#, c-format
 msgid ""
-"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
-"It is generated from the project name if not provided."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:81 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:84
-msgid "An link to the project web page if provided."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:208
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:368
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
-msgid "Linker flags:"
-msgstr "Ключі компонувальника:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:100
-msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
+"Unable to connect to remote target, %s\n"
+"Do you want to try again?"
 msgstr ""
+"Не вдалось приєднатися до віддаленої цілі, %s\n"
+"Хочете спробувати знову?"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:105
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:536
-msgid "C preprocessor flags:"
-msgstr "Ключі препроцесора C:"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
+msgid "Debugger connected\n"
+msgstr "Налагоджувач приєднано\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:108
-msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
+msgid "Program attached\n"
+msgstr "Програму приєднано\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:240
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:392
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:544
-msgid "C compiler flags:"
-msgstr "Ключі компілятора C:"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
+#, c-format
+msgid "Attaching to process: %d…\n"
+msgstr "Під'єднання до процесу: %d…\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
-msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
+msgid ""
+"A process is already running.\n"
+"Would you like to terminate it and attach the new process?"
 msgstr ""
+"Процес вже виконується.\n"
+"Хочете завершити його та приєднатися до іншого процесу?"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:121
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:248
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:400
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:552
-msgid "C++ compiler flags:"
-msgstr "Ключі компілятора C++:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:124
-msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
+msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
+msgstr "Не варто приєднувати Anjuta до самої себе!"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:129
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Java compiler flags:"
-msgstr "Ключі компілятора C:"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
+msgid "Program terminated\n"
+msgstr "Виконання програми перервано\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:132
-msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
+msgid "Program detached\n"
+msgstr "Програму від'єднано\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:137
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:264
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:416
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Vala compiler flags:"
-msgstr "Ключі компілятора C:"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
+#, c-format
+msgid "Detaching the process…\n"
+msgstr "Від'єднання від процесу…\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
-msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
+msgid "Interrupting the process\n"
+msgstr "Переривання процесу\n"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:145
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:272
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:424
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:576
-msgid "Fortran compiler flags:"
-msgstr "Ключі компілятора Fortran:"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
+msgid "more children"
+msgstr "ще нащадки"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:148
-msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
+#, c-format
+msgid "Sending signal %s to the process: %d"
+msgstr "Надсилання сигналу %s процесу: %d"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:153
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:280
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:432
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Objective C compiler flags:"
-msgstr "Ключі компілятора C:"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
+msgid "Error whilst signaling the process."
+msgstr "При надсиланні сигналу процесу виникла помилка."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:156
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:120
+#, c-format
 msgid ""
-"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
+"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
 msgstr ""
+"Не вдалось створити файл FIFO %s. Програму буде запущено без терміналу."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:288
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:440
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Lex/Flex flags:"
-msgstr "Ключі компонувальника:"
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:204
+msgid "Cannot start terminal for debugging."
+msgstr "Неможливо запустити термінал для налагодження."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:164
+#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
+#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
+#. * implementation details.
+#. * The register function is an additional function in the script. It defines
+#. * which function is used for each type of variables.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
+#, c-format
 msgid ""
-"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
-"targets in this group."
+"The register function hasn't been found automatically in the following "
+"pretty printer files:\n"
+"%s\n"
+"You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
+"rows. Most of the time the register function name contains the word "
+"\"register\"."
 msgstr ""
+"В такий файлах принтерів з оформлення не знайдено реєструвальної функції:\n"
+"%s\n"
+"Ви повинні самостійно заповнити стовпчики реєструвальної функції перед "
+"включенням рядків. Найчастіше реєструвальна функція містить слово «register»."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:169
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:296
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:448
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Yacc/Bison flags:"
-msgstr "Ключі компонувальника:"
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
+msgid "Select a pretty printer file"
+msgstr "Виберіть файл принтера з оформленням"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:172
-msgid ""
-"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
-"this group."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
+msgid "Activate"
+msgstr "Задіяти"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Installation directories:"
-msgstr "Каталоги встановлення:"
+#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
+#. * function used to register pretty printers in gdb.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
+msgid "Register Function"
+msgstr "Реєструвальна функція"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:180
-msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
+msgid "Gdb Debugger"
+msgstr "Зневаджувач gdb"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:192
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:352
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:687
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Do not install:"
-msgstr "Не показувати закладки"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:195
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:355
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:507
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:690
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:754
-msgid "Build but do not install the target."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
+msgid "Force"
+msgstr "Примусово"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:200
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:512
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Installation directory:"
-msgstr "Каталог для встановлення:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
+msgid "Do not commit"
+msgstr "Не публікувати"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:203
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:515
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:762
-msgid ""
-"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
-"properties."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:371
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
-msgid "Additional linker flags for this target."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
+msgid "Add signed off by line"
+msgstr "Додати підпис"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Additional libraries:"
-msgstr "Підтримка локалізації:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
+msgid "Squash"
+msgstr "Зіштовхуючий"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:219
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:379
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
-#, fuzzy
-msgid "Additional libraries for this target."
-msgstr "Немає властивостей доступних для цієї цілі"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
+msgid "Add Files:"
+msgstr "Додати файли:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Additional objects:"
-msgstr "Додати до проекту"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
+msgid "Remote name:"
+msgstr "Віддалений репозиторій:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Additional object files for this target."
-msgstr "Немає властивостей доступних для цієї цілі"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
+msgid "Fetch remote branches after creation"
+msgstr "Отримувати віддалені гілки після створення"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:235
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:387
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
-msgstr "Немає властивостей доступних для цієї цілі"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
+msgid "Mailbox files to apply:"
+msgstr "Застосувати для поштових файлів:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:243
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:395
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Additional C compiler flags for this target."
-msgstr "Немає властивостей доступних для цієї цілі"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
+msgid "Branches"
+msgstr "Гілки"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:251
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:403
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
-msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
+msgid "Commit to cherry pick:"
+msgstr "Фіксація для застосування вибіркового змінювання:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
-msgid "Additional Java compiler flags for this target."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
+msgid "Show source revision in log message"
+msgstr "Показати первинну правку у повідомленні журналу"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:267
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:419
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
-msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+msgid "Append signed-off-by line"
+msgstr "Додано рядок «signed-off-by»"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:275
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:427
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
-#, fuzzy
-msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
-msgstr "Ключі компілятора Fortran:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Повідомлення журналу:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
-msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
+msgid "Amend the previous commit"
+msgstr "Внести зміни до попередньої публікації"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:291
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:443
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
-msgid ""
-"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
+msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
+msgstr "Ця фіксація містить результат невдалого об'єднання (використовуйте -i)"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:299
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:451
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
-msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
+msgid "Use custom author information:"
+msgstr "Власна інформація про автора:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:608
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:656
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Additional dependencies:"
-msgstr "Залежності:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Ел. пошта:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:307
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:459
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:659
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
-msgid "Additional dependencies for this target."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
+msgid "Branch name:"
+msgstr "Назва гілки:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:312
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:464
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:616
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:711
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:775
-#, fuzzy
-msgid "Include in distribution:"
-msgstr "Опис доповнення:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
+msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Останнє виправлення; перетягніть або уведіть тут інше виправлення"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:315
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:467
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:714
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:778
-msgid "Include this target in the distributed package."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
+msgid "Revision"
+msgstr "Модифікація"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:472
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:624
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:719
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:783
-#, fuzzy
-msgid "Build for check only:"
-msgstr "Каталог для збирання:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
+msgid "Check out the branch after it is created"
+msgstr "Отримати гілку після створення"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:323
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:475
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:786
-msgid "Build this target only when running automatic tests."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
+msgid "Tag name:"
+msgstr "Назва цілі:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:328
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:480
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:632
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:664
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:727
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:791
-msgid "Do not use prefix:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
+msgid "Sign this tag"
+msgstr "Підписати цю ціль"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:635
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:667
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:730
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
-msgid ""
-"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
-"system program. "
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
+msgid "Annotate this tag:"
+msgstr "Коментувати цю позначку:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:640
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:735
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:799
-msgid "Keep target path:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
+msgid "Branches must be fully merged"
+msgstr "Гілка має бути повністю об'єднана"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:643
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:738
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:802
-msgid ""
-"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
-"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
-"subdir/app not in bin/app."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
+#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/git/plugin.c:836
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:376
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:528
-msgid "Libraries:"
-msgstr "Бібліотеки:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
+#| msgid "_Tasks"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Завдання"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Manual section:"
-msgstr "Максимум дій"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
+msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
+msgstr "Увесь проєкт; перетягніть сюди файл, щоб продивитися журнал"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:675
-msgid ""
-"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
-"digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
+msgid "View the Log for File/Folder:"
+msgstr "Перегляд журналу для файлу/каталогу:"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Available pretty printers"
-msgstr "Доступні доповнення"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
+msgid "Branch:"
+msgstr "Гілка:"
 
-#. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:729
-#, c-format
-msgid "Loading Executable: %s\n"
-msgstr "Завантаження виконуваного файлу: %s\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
+msgid "Graph"
+msgstr "Граф"
 
-#. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:760
-#, c-format
-msgid "Loading Core: %s\n"
-msgstr "Завантаження образу пам'яті: %s\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
+msgid "Short Log"
+msgstr "Коротке повідомлення журналу"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:985
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find: %s.\n"
-"Unable to initialize debugger.\n"
-"Make sure Anjuta is installed correctly."
-msgstr ""
-"Неможливо знайти: %s.\n"
-"Не вдалось ініціалізувати налагодження.\n"
-"Перевірте, що Anjuta установлено правильно."
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
-msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
-msgstr "Підготовка до початку сеансу налагодження…\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
-msgid "Loading Executable: "
-msgstr "Завантаження виконуваного файлу:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
+msgid "page 1"
+msgstr "сторінка 1"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
-msgid "No executable specified.\n"
-msgstr "Не вказаний виконуваний файл.\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
+msgid "page 2"
+msgstr "сторінка 2"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
-msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
-msgstr ""
-"Спочатку налагодження треба відкрити виконуваний або приєднатися до "
-"процесу.\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
+msgid "Changes:"
+msgstr "Зміни:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
-msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
-msgstr "При виконанні налагоджувача виникла помилка.\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+msgid "Revision to merge with:"
+msgstr "Об'єднати з виправленням:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
-msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
-msgstr "Переконайтесь, що у вас встановлено \"gdb\".\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
+msgid "Use a custom log message:"
+msgstr "Використовувати своє повідомлення для журналу:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
-msgid "Program exited normally\n"
-msgstr "Програма завершилась коректно\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Типовий репозиторій; перетягніть або уведіть тут інше виправлення"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
-#, c-format
-msgid "Program exited with error code %s\n"
-msgstr "Програма завершилась з кодом помилки %s\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
+msgid "Generate patches relative to:"
+msgstr "Створити латки відносно:"
 
-#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
-#, c-format
-msgid "Breakpoint number %s hit\n"
-msgstr "Точка зупинки %s досягнута\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
+msgid "Folder to create patches in:"
+msgstr "Каталог для створення латок у ньому:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
-msgid "Function finished\n"
-msgstr "Виконання функції завершено\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
+msgid "Repository to pull from:"
+msgstr "Репозиторій для завантаження:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
-msgid "Stepping finished\n"
-msgstr "Крок завершёно\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
+msgid "Rebase"
+msgstr "Переміщення"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
-msgid "Location reached\n"
-msgstr "Розташування досягнуто\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
+msgid "Append fetch data"
+msgstr "Додати отримані дані"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
-msgid ""
-"The program is attached.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Програму приєднано.\n"
-"Ви досі хочете зупинити налагодження?"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
+msgid "Commit on fast-forward merges"
+msgstr "Зафіксувати після швидкого об'єднання"
 
-#. The %s argument is an error message returned by gdb.
-#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to remote target, %s\n"
-"Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Не вдалось приєднатися до віддаленої цілі, %s\n"
-"Хочете спробувати знову?"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
+msgid "Do not follow tags"
+msgstr "Не слідувати позначкам"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
-msgid "Debugger connected\n"
-msgstr "Налагоджувач приєднано\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
+msgid "Repository to push to:"
+msgstr "Репозиторій для надсилання:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
-msgid "Program attached\n"
-msgstr "Програму приєднано\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
+msgid "Branches:"
+msgstr "Гілки:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
-#, c-format
-msgid "Attaching to process: %d…\n"
-msgstr "Під'єднання до процесу: %d…\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
+msgid "Tags:"
+msgstr "Мітки:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
-msgid ""
-"A process is already running.\n"
-"Would you like to terminate it and attach the new process?"
-msgstr ""
-"Процес вже виконується.\n"
-"Хочете завершити його та приєднатися до іншого процесу?"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+msgid "Push all tags"
+msgstr "Надіслати усі теги"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
-msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
-msgstr "Не варто приєднувати Anjuta до самої себе!"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
+msgid "Push all branches and tags"
+msgstr "Надіслати усі гілки та теги"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
-msgid "Program terminated\n"
-msgstr "Виконання програми перервано\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
+msgid "Remote Repositories:"
+msgstr "Віддалені репозиторії:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
-msgid "Program detached\n"
-msgstr "Програму від'єднано\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
+msgid "Remove Files:"
+msgstr "Вилучити файли:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
-#, c-format
-msgid "Detaching the process…\n"
-msgstr "Від'єднання від процесу…\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
+msgid "Mixed"
+msgstr "Змішаний"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
-msgid "Interrupting the process\n"
-msgstr "Переривання процесу\n"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
+msgid "Soft"
+msgstr "М'який"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3996
-msgid "more children"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
+msgid "Hard"
+msgstr "Жорсткий"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:4249
-#, c-format
-msgid "Sending signal %s to the process: %d"
-msgstr "Надсилання сигналу %s процесу: %d"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+msgid "Mode:"
+msgstr "Модулі:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:4275
-msgid "Error whilst signaling the process."
-msgstr "При надсиланні сигналу процесу виникла помилка."
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
+msgid "Commit to revert:"
+msgstr "Зафіксувати у відкаті:"
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
-msgstr ""
-"Не вдалось створити файл FIFO %s. Програму буде запущено без терміналу."
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
+msgid "Stash Message (Optional):"
+msgstr "Повідомлення про приховування (необов'язково):"
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:202
-msgid "Cannot start terminal for debugging."
-msgstr "Неможливо запустити термінал для налагодження."
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
+msgid "Stash indexed changes"
+msgstr "Індексовані зміни у схованці"
 
-#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
-#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
-#. * implementation details.
-#. * The register function is an additional function in the script. It defines
-#. * which function is used for each type of variables.
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"The register function hasn't been found automatically in the following "
-"pretty printer files:\n"
-"%s\n"
-"You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
-"rows. Most of the time the register function name contains the word "
-"\"register\"."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
+msgid "Stashed Changes:"
+msgstr "Приховані зміни:"
 
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Select a pretty printer file"
-msgstr "Виберіть файл"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
+msgid "Repository Status:"
+msgstr "Стан репозиторію:"
 
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Активний"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Показати відмінності"
 
-#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
-#. * function used to register pretty printers in gdb.
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Register Function"
-msgstr "Поточна функція"
+#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
+msgid "Add Files"
+msgstr "Додати файли"
 
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Gdb Debugger"
-msgstr "Налагодження"
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
+msgid "Please enter a remote name."
+msgstr "Уведіть ім'я віддаленого репозиторію."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Files:"
-msgstr "Додати файл"
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
+msgid "Please enter a URL"
+msgstr "Уведіть URL"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add signed off by line"
-msgstr "Додати підпис"
+#. Translators: Remote means the git remote repository
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Додати віддалений об'єкт"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
-msgid "Amend the previous commit"
-msgstr "Внести зміни до попередньої публікації"
+#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
+msgid "Apply Mailbox Files"
+msgstr "Використовувати поштові файли"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Annotate this tag:"
-msgstr "Позначити"
+#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
+#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
+msgid "No stash selected."
+msgstr "Приховані зміни не обрано."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
-msgid "Append fetch data"
-msgstr "Додати отримані дані"
+#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
+msgid "Check Out Files"
+msgstr "Отримати файли"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Append signed-of- by line"
-msgstr "Додати підпис"
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
+msgid "Please enter a revision."
+msgstr "Введіть правку"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
+msgid "Cherry Pick"
+msgstr "Cherry Pick"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
-msgid "Branch name:"
-msgstr "Назва гілки:"
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
+msgid "Please enter a log message."
+msgstr "Уведіть повідомлення для журналу."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
-msgid "Branch:"
-msgstr "Гілка:"
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
+msgid "Please enter the commit author's name"
+msgstr "Уведіть ім'я автора фіксації зміни"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:770
-msgid "Branches"
-msgstr "Гілки"
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
+msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
+msgstr "Введіть адресу ел.пошти автора операції фіксації"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
-msgid "Branches must be fully merged"
-msgstr "Гілка має бути повністю об'єднана"
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
+msgid "Commit"
+msgstr "Внести"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Branches:"
-msgstr "Гілки"
+#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
+msgid "Please enter a branch name."
+msgstr "Введіть назву гілки."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
-msgid "Changes:"
-msgstr "Зміни:"
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
+msgid "Please enter a tag name."
+msgstr "Введіть назву познаки."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
-msgid "Check out the branch after it is created"
-msgstr "Отримати гілку після створення"
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Створити позначку"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
-msgid "Commit on fast-forward merges"
-msgstr "Зафіксувати після швидкого об'єднання"
+#: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
+msgstr "Справді вилучити гілку %s?"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Commit to cherry pick:"
-msgstr "Надіслати до Cherry Pick:"
+#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
+msgid "No remote selected."
+msgstr "Віддалений репозиторій не вибраний."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
-msgid "Commit to revert:"
-msgstr "Зафіксувати у відкаті:"
+#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
+msgid "No tags selected."
+msgstr "Позначки не вибрані."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
+#, c-format
+msgid "Commit %s.diff"
+msgstr "Фіксувати %s.diff"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
-msgid "Do not commit"
-msgstr "Не публікувати"
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
+msgid "No revision selected"
+msgstr "Виправлення не обрано"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
-msgid "Do not follow tags"
-msgstr "Не слідувати позначкам"
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
+#, c-format
+msgid "<b>Branch:</b> %s"
+msgstr "<b>Гілка:</b> %s"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
-msgid "Drop or enter revision here"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
+#, c-format
+msgid "<b>Tag:</b> %s"
+msgstr "<<b>Позначка:</b> %s"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
-msgid "Drop or type a revision here"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
+#, c-format
+msgid "<b>Remote:</b> %s"
+msgstr "<b>Віддалений:</b> %s"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Ел. пошта:"
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
+msgid "Merge"
+msgstr "З об'єднанням"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
-msgid "Fetch remote branches after creation"
-msgstr "Отримувати віддалені гілки після створення"
+#: ../plugins/git/git-pane.c:223
+msgid "Git Error"
+msgstr "Помилка git"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
-msgid "Folder to create patches in:"
-msgstr "Каталог для створення латок у ньому:"
+#: ../plugins/git/git-pane.c:229
+msgid "Git Warning"
+msgstr "Попередження git"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
-msgid "Force"
-msgstr "Примусово"
+#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
+msgid "Generate Patch Series"
+msgstr "Створити серію латок"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
-msgid "Generate patches relative to:"
-msgstr "Створити латки відносно:"
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
+msgid "Git version control"
+msgstr "Модуль системи контролю версій Git"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
-msgid "Graph"
-msgstr "Граф"
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
+msgid "Please enter a URL."
+msgstr "Введіть URL."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
-msgid "Hard"
-msgstr "Жорсткий"
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
+msgid "Pull"
+msgstr "Отримання"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
-msgid "Log Message:"
-msgstr "Повідомлення журналу:"
+#: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
+msgid "Push"
+msgstr "Надіслати"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox files to apply:"
-msgstr "Файл поштової скриньки, що містить латки:"
+#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
+msgid "No remote selected"
+msgstr "Віддалений репозиторій не вибраний"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
-msgid "Mixed"
-msgstr "Змішаний"
+#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Вилучити файли"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
-msgid "Mode:"
-msgstr "Модулі:"
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
+msgid "Remote"
+msgstr "Вилучити"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
-msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
+msgid "<b>Selected Remote:</b>"
+msgstr "<b>Вибраний віддалений репозиторій:</b>"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
+msgid ""
+"No remote selected; using origin by default.\n"
+"To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
 msgstr ""
+"Віддалена гілка не вибрана; використовується типова гілка.\n"
+"Щоб внести зміни в іншу гілку, виберіть її з переліку."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
-msgid "Push all branches and tags"
-msgstr "Надіслати усі гілки та теги"
+#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
-msgid "Push all tags"
-msgstr "Надіслати усі теги"
+#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
+msgid "No conflicted files selected."
+msgstr "Файли, що конфліктують не обрані."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/git/plugin.c:262
-msgid "Rebase"
-msgstr "Переміщення"
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
+msgid "Please enter a commit."
+msgstr "Уведіть фіксацію."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Remote Repositories:"
-msgstr "В_идалити репозиторій"
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
+msgid "Revert"
+msgstr "Повернути"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remote name:"
-msgstr "Назва модуля:"
+#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
+msgid "Stash Uncommitted Changes"
+msgstr "Неопубліковані зміни у схованці"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Remove Files:"
-msgstr "Вилучити файли:"
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
+msgid "Changes to be committed"
+msgstr "Зміни для фіксації"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Repository Status:"
-msgstr "Стан сховища:"
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
+msgid "Changed but not updated"
+msgstr "Змінено, але не оновлено"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
-msgstr "Скинути корінь репозиторію до цієї правки"
+#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
+msgid "No staged files selected."
+msgstr "Проіндексовані файли не обрано."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
-msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:68
+msgid "Branch tools"
+msgstr "Знаряддя гілок"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
-msgid "Repository to pull from:"
-msgstr "Репозиторій для завантаження:"
+#: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
+msgid "Create a branch"
+msgstr "Створити гілку"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
-msgid "Repository to push to:"
-msgstr "Репозиторій для надсилання:"
+#: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
+msgid "Delete branches"
+msgstr "Видалити гілки"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
-msgid "Revision"
-msgstr "Модифікація"
+#: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
+msgid "Switch to the selected branch"
+msgstr "Перемикнутися на обрану гілку"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
-msgid "Revision to merge with:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:101
+msgid "Merge a revision into the current branch"
+msgstr "Об'єднати виправлення у поточній гілці"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
-msgid "Short Log"
-msgstr "Коротке повідомлення журналу"
+#: ../plugins/git/plugin.c:112
+msgid "Tag tools"
+msgstr "Знаряддя позначок"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
-msgid "Show source revision in log message"
-msgstr "Показати первинну правку у повідомленні журналу"
+#: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
+msgid "Create a tag"
+msgstr "Створити тег"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
-msgid "Sign this tag"
-msgstr "Підписати цю ціль"
+#: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
+msgid "Delete selected tags"
+msgstr "Вилучити обрані позначки"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
-msgid "Soft"
-msgstr "М'який"
+#: ../plugins/git/plugin.c:141
+msgid "Changes"
+msgstr "Зміни"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
-msgid "Squash"
-msgstr "Зіштовхуючий"
+#: ../plugins/git/plugin.c:150
+msgid "Commit changes"
+msgstr "Фіксація змін"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Stash Message (Optional):"
-msgstr "Параметри про приховування (необов'язково)"
+#: ../plugins/git/plugin.c:165
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
-msgid "Stash indexed changes"
-msgstr "Індексовані зміни у схованці"
+#: ../plugins/git/plugin.c:166
+msgid "Add files to the index"
+msgstr "Додати файли до індексу"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Stashed Changes:"
-msgstr "Індексовані зміни у схованці"
+#: ../plugins/git/plugin.c:174
+msgid "Remove files from the repository"
+msgstr "Вилучити файли зі сховища"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
-msgid "Tag name:"
-msgstr "Назва цілі:"
+#: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
+msgid "Check out"
+msgstr "Завантажити"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Tags:"
-msgstr "Теги"
+#: ../plugins/git/plugin.c:182
+msgid "Revert changes in unstaged files"
+msgstr "Скасувати зміни у непроіндексованих файлах"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
-msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
-msgstr "Ця фіксація містить результат невдалого об'єднання (використовуйте -i)"
+#: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
+msgid "Unstage"
+msgstr "Скасувати індексування"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Use a custom log message:"
-msgstr "Додати повідомлення до журналу"
+#: ../plugins/git/plugin.c:190
+msgid "Remove staged files from the index"
+msgstr "Вилучити проіндексовані файли з індексу"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
-msgid "Use custom author information:"
-msgstr "Власна інформація про автора:"
+#: ../plugins/git/plugin.c:197
+msgid "Resolve conflicts"
+msgstr "Розв’язати конфлікти"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
-msgid "View the Log for File/Folder:"
-msgstr "Перегляд журналу для файлу/каталогу:"
+#: ../plugins/git/plugin.c:198
+msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
+msgstr "Позначити виділені конфліктні файли як вирішені"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
-msgid ""
-"Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
+msgid "Stash"
+msgstr "Схованка"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
-msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
+msgid "Stash uncommitted changes"
+msgstr "Приховати незафіксовані зміни"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
-msgid "page 1"
-msgstr "сторінка 1"
+#: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
+msgid "Save uncommitted changes without committing them"
+msgstr "Зберегти незафіксовані зміни без фіксації"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
-msgid "page 2"
-msgstr "сторінка 2"
+#: ../plugins/git/plugin.c:225
+msgid "Remote repository tools"
+msgstr "Знаряддя віддалених репозиторіїв"
 
-#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Add Files"
-msgstr "Додати файл"
+#: ../plugins/git/plugin.c:233
+msgid "Add a remote"
+msgstr "Додати віддалений репозиторій"
 
-#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a remote name."
-msgstr "Введіть назву познаки."
+#: ../plugins/git/plugin.c:234
+msgid "Add a remote repository"
+msgstr "Додати у віддалений репозиторій"
 
-#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a URL"
-msgstr "Введіть URL."
+#: ../plugins/git/plugin.c:241
+msgid "Delete selected remote"
+msgstr "Вилучити вибраний віддалений репозиторій"
 
-#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Додати віддалений"
+#: ../plugins/git/plugin.c:242
+msgid "Delete a remote"
+msgstr "Вилучити віддалений репозиторій"
 
-#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Apply Mailbox Files"
-msgstr "Застосувати файли mailbox"
+#: ../plugins/git/plugin.c:250
+msgid "Push changes to a remote repository"
+msgstr "Опублікувати зміни у віддаленому репозиторії"
 
-#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
-#: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
-#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
-#, fuzzy
-msgid "No stash selected."
-msgstr "Групу не обрано"
+#: ../plugins/git/plugin.c:258
+msgid "Pull changes from a remote repository"
+msgstr "Забрати й об'єднати зміни з віддаленого репозиторію"
 
-#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
-msgid "Check Out Files"
-msgstr "Отримати файли"
+#: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
+msgid "Fetch"
+msgstr "Отримати"
 
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
-#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a log message."
-msgstr "Введіть назву познаки."
+#: ../plugins/git/plugin.c:266
+msgid "Fetch changes from remote repositories"
+msgstr "Забрати зміни з віддалених репозиторіїв"
 
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the commit author's name"
-msgstr "Введіть ім'я автора операції фіксації"
+#: ../plugins/git/plugin.c:281
+msgid "Rebase against selected remote"
+msgstr "Перенести відносно вибраного репозиторію"
 
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
-msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
-msgstr "Введіть адресу ел.пошти автора операції фіксації"
+#: ../plugins/git/plugin.c:282
+msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
+msgstr "Почати перенесення відносно вибраного віддаленого репозиторію"
 
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:293 ../plugins/git/plugin.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Commit"
-msgstr "_Фіксувати"
+#: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
 
-#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
-msgid "Please enter a revision."
-msgstr "Введіть правку"
+#: ../plugins/git/plugin.c:290
+msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
+msgstr "Продовжити перенесення з вирішеними конфліктами"
 
-#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
-msgid "Cherry Pick"
-msgstr "Cherry Pick"
+#: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустити"
 
-#. Translators: default file name for git diff's output
-#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Uncommitted Changes.diff"
-msgstr "Неопубліковані зміни у схованці"
+#: ../plugins/git/plugin.c:298
+msgid "Skip the current revision"
+msgstr "Пропустити поточне виправлення"
 
-#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
-#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Commit %s.diff"
-msgstr "Показати відмінності публик_ації"
+#: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
+msgid "Abort"
+msgstr "Перервати"
 
-#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
-#, fuzzy
-msgid "No revision selected"
-msgstr "Групу не обрано"
+#: ../plugins/git/plugin.c:306
+msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
+msgstr "Припинити перенесення й повернути репозиторій у початковий стан"
 
-#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "_Скинути"
+#: ../plugins/git/plugin.c:317
+msgid "Stash tools"
+msgstr "Знаряддя приховування змін"
 
-#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a commit."
-msgstr "Введіть шлях."
+#: ../plugins/git/plugin.c:333
+msgid "Apply selected stash"
+msgstr "Застосувати вибрану приховану зміну"
 
-#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "_Вернути…"
+#: ../plugins/git/plugin.c:334
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
+msgstr "Застосувати приховані зміни у робочому дереві"
 
-#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
-msgid "Please enter a branch name."
-msgstr "Введіть назву гілки."
+#: ../plugins/git/plugin.c:341
+msgid "Apply stash and restore index"
+msgstr "Застосувати приховані зміни та відновити індекс"
 
-#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
-msgid "Please enter a tag name."
-msgstr "Введіть назву познаки."
+#: ../plugins/git/plugin.c:342
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
+msgstr "Застосувати приховані зміни до робочого дерева та індексу"
 
-#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Створити позначку"
+#: ../plugins/git/plugin.c:349
+msgid "Drop selected stash"
+msgstr "Вилучити вибрану приховану зміну"
 
-#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
-#, fuzzy
-msgid "No remote selected."
-msgstr "Групу не обрано"
+#: ../plugins/git/plugin.c:350
+msgid "Delete the selected stash"
+msgstr "Вилучити вибрану приховану зміну"
 
-#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
-#, fuzzy
-msgid "No tags selected."
-msgstr "Групу не обрано"
+#: ../plugins/git/plugin.c:357
+msgid "Clear all stashes"
+msgstr "Позначити всі схованки"
 
-#: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stash %i.diff"
-msgstr "Стандартний diff"
+#: ../plugins/git/plugin.c:358
+msgid "Delete all stashes in this repository"
+msgstr "Вилучити усі приховані зміни у цьому репозиторії"
 
-#: ../plugins/git/git-log-pane.c:560
-#, c-format
-msgid "<b>Branch:</b> %s"
-msgstr "<b>Гілка:</b> %s"
+#: ../plugins/git/plugin.c:369
+msgid "Revision tools"
+msgstr "Знаряддя виправлень"
 
-#: ../plugins/git/git-log-pane.c:565
-#, c-format
-msgid "<b>Tag:</b> %s"
-msgstr "<b>Позначка:</b> %s"
+#: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
+msgid "Show commit diff"
+msgstr "Порівняти виправлення"
 
-#: ../plugins/git/git-log-pane.c:570
-#, c-format
-msgid "<b>Remote:</b> %s"
-msgstr "<b>Віддалений:</b> %s"
+#: ../plugins/git/plugin.c:378
+msgid "Show a diff of the selected revision"
+msgstr "Порівняти обране виправлення"
 
-#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
-msgid "Merge"
-msgstr "З об'єднанням"
+#: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
+msgid "Cherry pick"
+msgstr "Вибіркова зміна"
 
-#: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
-#: ../plugins/git/plugin.c:700 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
+#: ../plugins/git/plugin.c:386
+msgid "Merge an individual commit from another branch"
+msgstr "Об'єднати дану фіксацію з іншої гілки"
 
-#: ../plugins/git/git-pane.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Git Error"
-msgstr "Помилка"
+#: ../plugins/git/plugin.c:393
+msgid "Reset/Revert"
+msgstr "Скинути або скасувати"
 
-#: ../plugins/git/git-pane.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Git Warning"
-msgstr "Попередження"
+#: ../plugins/git/plugin.c:401
+msgid "Reset tree"
+msgstr "Скинути дерево"
 
-#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Generate Patch Series"
-msgstr "Створити серію латок"
+#: ../plugins/git/plugin.c:402
+msgid "Reset tree to a previous revision"
+msgstr "Скинути дерево до попереднього виправлення"
 
-#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
-msgid "Please enter a URL."
-msgstr "Введіть URL."
+#: ../plugins/git/plugin.c:409
+msgid "Revert commit"
+msgstr "Скасувати фіксацію"
 
-#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:235 ../plugins/git/plugin.c:246
-msgid "Pull"
-msgstr "Отримання"
+#: ../plugins/git/plugin.c:410
+msgid "Revert a commit"
+msgstr "Скасувати публікацію"
 
-#: ../plugins/git/git-push-pane.c:434 ../plugins/git/plugin.c:238
-msgid "Push"
-msgstr "Надіслати"
+#: ../plugins/git/plugin.c:417
+msgid "Patch series"
+msgstr "Серія латок"
 
-#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
-#, fuzzy
-msgid "No remote selected"
-msgstr "Групу не обрано"
+#: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
+msgid "Generate a patch series"
+msgstr "Генерувати серію латок"
 
-#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Remove Files"
-msgstr "Вилучити файли"
+#: ../plugins/git/plugin.c:433
+msgid "Mailbox files"
+msgstr "Поштові файли"
 
-#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
-msgid "Remote"
-msgstr "Вилучити"
+#: ../plugins/git/plugin.c:441
+msgid "Apply mailbox files"
+msgstr "Застосувати файли mailbox"
 
-#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../plugins/git/plugin.c:442
+msgid "Apply patches from mailbox files"
+msgstr "Застосувати латки з поштових файлів"
 
-#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
-#, fuzzy
-msgid "<b>Selected Remote:</b>"
-msgstr "<b>Віддалений:</b> %s"
+#: ../plugins/git/plugin.c:450
+msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
+msgstr "Продовжити застосування латок з вирішеними конфліктами"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:458
+msgid "Skip the current patch in the series"
+msgstr "Пропустити поточну латку з серії"
 
-#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
+#: ../plugins/git/plugin.c:466
 msgid ""
-"No remote selected; using origin by default.\n"
-"To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
-msgstr ""
+"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
+msgstr "Зупинити застосування серії латок й повернути дерево у початковий стан"
 
-#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
-#, fuzzy
-msgid "No conflicted files selected."
-msgstr "Позначити конфліктні файли як розв'язані"
+#: ../plugins/git/plugin.c:521
+msgid "Reset..."
+msgstr "Скинути…"
 
-#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
-msgid "Stash Uncommitted Changes"
-msgstr "Неопубліковані зміни у схованці"
+#: ../plugins/git/plugin.c:533
+msgid "Switch"
+msgstr "Перемкнутися"
 
-#: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
-msgid "Changes to be committed"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:541
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete..."
+msgstr "Вилучити…"
 
-#: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
-msgid "Changed but not updated"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:549
+#| msgid "Merge"
+msgid "Merge..."
+msgstr "Об'єднати…"
 
-#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
-#, fuzzy
-msgid "No staged files selected."
-msgstr "Не обрано ціль"
+#: ../plugins/git/plugin.c:561
+#| msgid "Push"
+msgid "Push..."
+msgstr "Надіслати…"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Branch tools"
-msgstr "Гілки"
+#: ../plugins/git/plugin.c:569
+#| msgid "Pull"
+msgid "Pull..."
+msgstr "Отримати…"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
-msgid "Create a branch"
-msgstr "Створити гілку"
+#: ../plugins/git/plugin.c:589
+#| msgid "_Apply…"
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected branches"
-msgstr "Git: вилучено вибрані гілки."
+#: ../plugins/git/plugin.c:597
+msgid "Apply and restore index"
+msgstr "Застосувати та відновити індекс"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Switch to the selected branch"
-msgstr "Перемикнутися на іншу гілку"
+#: ../plugins/git/plugin.c:605
+msgid "Drop"
+msgstr "Скинути"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Merge a revision into the current branch"
-msgstr "Об'єднати цю публікацію з поточною гілкою'"
+#: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
+msgid "Branch"
+msgstr "Гілка"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Tag tools"
-msgstr "Інструменти"
+#: ../plugins/git/plugin.c:855
+msgid "Status popup menu"
+msgstr "Контекстне меню стану"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
-msgid "Create a tag"
-msgstr "Створити тег"
+#: ../plugins/git/plugin.c:860
+msgid "Log popup menu"
+msgstr "Контекстне меню журналу"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected tags"
-msgstr "Git: вилучено вибрані гілки."
+#: ../plugins/git/plugin.c:866
+#| msgid "Branch name:"
+msgid "Branch popup menu"
+msgstr "Контекстне меню гілки"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Changes"
-msgstr "Зміни:"
+#: ../plugins/git/plugin.c:872
+msgid "Remote popup menu"
+msgstr "Контекстне меню віддаленого репозиторію"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Commit changes"
-msgstr "Зафіксувати зміни"
+#: ../plugins/git/plugin.c:877
+msgid "Popup menu entries"
+msgstr "Пункти контекстного меню"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Diff uncommitted changes"
-msgstr "_Відмінності порівняно із зафіксованими змінами"
+#: ../plugins/git/plugin.c:928
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
-msgstr "Показати неопубліковані зміни"
+#: ../plugins/git/plugin.c:934
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:170
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "_Додати"
+#: ../plugins/git/plugin.c:945
+msgid "Tags"
+msgstr "Мітки"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Add files to the index"
-msgstr "Додати файли до репозиторію"
+#: ../plugins/git/plugin.c:952
+msgid "Remotes"
+msgstr "Віддалені"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:179
-msgid "Remove files from the repository"
-msgstr "Вилучити файли зі сховища"
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
+#, c-format
+msgid "Glade project '%s' saved"
+msgstr "Проєкт Glade «%s» збережено"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Check out"
-msgstr "Отримати файли"
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
+msgid "Invalid Glade file name"
+msgstr "Некоректна назва файлу Glade"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Revert changes in unstaged files"
-msgstr "Повернути назад неопубліковані зміни у файлах"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
+msgid "Glade interface designer"
+msgstr "Редактор інтерфейсу Glade"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Unstage"
-msgstr "Прибрати файли"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
+msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+msgstr "Модуль Glade для Anjuta"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Remove staged files from the index"
-msgstr "Вилучити файли з індексу публікації"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
+msgid "User interface file"
+msgstr "Файл користувацького інтерфейсу"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Resolve conflicts"
-msgstr "Розв'язати _конфлікти…"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Виділити віджети у робочому просторі"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
-msgstr "Позначити конфліктні файли як розв'язані"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Перетягнути та змінити розмір віджетів у робочому просторі"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Remote repository tools"
-msgstr "В_идалити репозиторій"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
+#| msgid "Show right margin"
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Змінити поля віджету"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Add a remote"
-msgstr "Додати віддалену гілку"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Редагувати вирівнювання віджету"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add a remote repository"
-msgstr "Додати до репозиторію"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:688
+#| msgid "Properties"
+msgid "Glade Properties…"
+msgstr "Властивості Glade…"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected remote"
-msgstr "Git: вилучено вибрані гілки."
+#: ../plugins/glade/plugin.c:690
+msgid "Switch between library versions and check deprecations"
+msgstr "Перемикнутися між версіями бібліотек та перевірити залежності"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Delete a remote"
-msgstr "Вилучити гілку у мережі"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:731
+msgid "Loading Glade…"
+msgstr "Завантаження Glade…"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:239
-msgid "Push changes to a remote repository"
-msgstr "Опублікувати зміни у віддаленому репозиторії"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:818
+msgid "Glade designer operations"
+msgstr "Операції дизайнера Glade"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Pull changes from a remote repository"
-msgstr "Опублікувати зміни у віддаленому репозиторії"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:826
+msgid "Widgets"
+msgstr "Віджети"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Fetch"
-msgstr "_Отримати"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:831
+msgid "Palette"
+msgstr "Палітра"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Fetch changes from remote repositories"
-msgstr "Опублікувати зміни у віддаленому репозиторії"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:968
+#, c-format
+msgid "Not local file: %s"
+msgstr "Не локальний файл: %s"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:270
-msgid "Rebase against selected remote"
-msgstr ""
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1014
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Не вдалось відкрити: %s"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:271
-msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
-msgstr ""
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1057
+msgid "Could not create a new glade project."
+msgstr "Не вдалось створити новий проєкт glade."
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Прод_овжити"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
+msgid "Enable smart indentation"
+msgstr "Увімкнути «розумні» відступи"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
-msgstr "_Продовжити розв'язання конфліктів"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
+msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
+msgstr "Символ «*» у багаторядкових коментарях"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Skip"
-msgstr "_Пропустити"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
+msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
+msgstr "Надавати перевагу налаштуванням відступів vim/emacs"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Skip the current revision"
-msgstr "Позначити потону верхівку правки як поганий"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
+msgid "Enable smart brace completion"
+msgstr "Увімкнути інтелектуальне доповнення дужок"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Abort"
-msgstr "Пе_рервати"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
+msgid "Brace indentation size in spaces:"
+msgstr "Відступ дужки у пробілах:"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
-msgstr "Перервати rebase та повернути репозиторій у оригінальний стан"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
+msgid "Statement indentation size in spaces:"
+msgstr "Розмір відступу у пробілах:"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Stash tools"
-msgstr "Сховані зміни для застосування"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
+msgid "Indentation parameters"
+msgstr "Параметри відступів"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Stash uncommitted changes"
-msgstr "С_ховати неопубліковані зміни…"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
+msgid "Line up parentheses"
+msgstr "Вирівнювання круглих дужок"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Save uncommitted changes without committing them"
-msgstr "Повернути назад неопубліковані зміни у файлах"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
+msgid "Indent:"
+msgstr "Відступи"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Apply selected stash"
-msgstr "Застосувати вибрані схованки"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
+#| msgid "Parenthesis indentation"
+msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
+msgstr "Використовувати пробіли для відступів дужок"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
-msgstr "Застосувати зміни у схованці до робочого дерева"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
+msgid "Parenthesis indentation"
+msgstr "Відступи круглих дужок"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Apply stash and restore index"
-msgstr "Застосувати зміни у схованці до робочого дерева"
+#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
+msgid "Auto-Indent"
+msgstr "Автоматичні відступи"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
-msgstr "Застосувати зміни у схованці до робочого дерева"
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
+msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
+msgstr ""
+"Автоматично вирівнювати поточний рядок або виділення на основі параметрів "
+"вирівнювання"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Diff selected stash"
-msgstr "Відкинути вибрану схованку"
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
+#| msgid "Smart Indentation"
+msgid "C Indentation"
+msgstr "Відступ C"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
+#| msgid "Smart Indentation"
+msgid "Indentation"
+msgstr "Відступи"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Show a diff of the selected stash"
-msgstr "Відкинути вибрану схованку"
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "Увімкнути адаптивні відступи"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Drop selected stash"
-msgstr "Відкинути вибрану схованку"
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
+#| msgid "Smart Indentation"
+msgid "Python Indentation"
+msgstr "Відступ Python"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected stash"
-msgstr "Відкинути вибрану схованку"
+#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
+#| msgid "Build"
+msgid "JHBuild"
+msgstr "JHBuild"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:354
-msgid "Clear all stashes"
-msgstr "Позначити всі схованки"
+#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
+msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
+msgstr "Збірка і запуск програм в оточенні JHBuild"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Delete all stashes in this repository"
-msgstr "Виділити весь текст в редакторі"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
+#| msgid "Failed to read file"
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
+msgstr "Не вдалося виконати «jhbuild run»"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Revision tools"
-msgstr "Засоби модифікації"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
+msgstr "Не вдалося виконати «jhbuild run» (%s)"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Show commit diff"
-msgstr "Показати відмінності публик_ації"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
+msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
+msgstr "Не вдалося знайти префікс встановлення JHBuild."
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Show a diff of the selected revision"
-msgstr "Переглянути _обрану правку"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
+msgid ""
+"Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
+"2012-11-06 or later."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти каталог з бібліотеками JHBuild. Необхідний JHBuild від "
+"06.11.2012 або пізнішої версії."
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Cherry pick"
-msgstr "Cherry Pick"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
+#, c-format
+#| msgid "Failed to activate plugin: %s"
+msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
+msgstr "Не вдалося активувати додаток JHBuild: %s"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Merge an individual commit from another branch"
-msgstr "Об'єднати цю публікацію з поточною гілкою'"
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+msgid "Error: cant bind port"
+msgstr "Помилка: не вдалось приєднатися до порту"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Reset/Revert"
-msgstr "_Скинути/вернути"
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
+msgid "Javascript Debugger"
+msgstr "Зневаджувач Javascript"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Reset tree"
-msgstr "Скинути дерево"
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
+msgid "Javascript Debugger Plugin"
+msgstr "Модуль для налагодження Javascript"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Reset tree to a previous revision"
-msgstr "Скинути корінь репозиторію до цієї правки"
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Помилка: %s"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Revert commit"
-msgstr "Скасувати публікацію"
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Language Manager"
+msgstr "Менеджер мов"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:407
-msgid "Revert a commit"
-msgstr "Скасувати публікацію"
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
+msgstr "Модуль для стеження за зв'язками кількох мов програмування"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Patch series"
-msgstr "Латки"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
+msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgstr "Модуль підтримки C++ та Java"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Generate a patch series"
-msgstr "Створити серію латок"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
+msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
+msgstr ""
+"Модуль для підтримки автодоповнення, автоматичних відступів та т.і. для C++ "
+"та Java."
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox files"
-msgstr "Застосувати файли mailbox"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+msgid "Automatically load required libraries of the project"
+msgstr "Автоматично завантажувати потрібні для проекту бібліотеки"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:438
-msgid "Apply mailbox files"
-msgstr "Застосувати файли mailbox"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+msgid "Load API tags for C standard library"
+msgstr "Завантажити позначки API для стандартної бібліотеки C"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Apply patches from mailbox files"
-msgstr "Застосувати файли mailbox"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
+msgid "Load API tags for C++ standard template library"
+msgstr "Завантажити позначки API для стандартної бібліотеки шаблонів C++"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
-msgstr "Продовжити застосування серії після розв'язання конфліктів'"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
+msgid "Code added for widget."
+msgstr "Код, доданий для віджету."
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Skip the current patch in the series"
-msgstr "Пропустити поточну латку у серії та продовжити"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
+msgid "Comment/Uncomment"
+msgstr "Коментувати/Розкоментувати"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:463
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
-msgstr ""
-"Зупинити застосування латок та повернути репозиторій до початкового стану"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
+msgid "Comment or uncomment current selection"
+msgstr "Коментувати або розкоментувати виділений фрагмент"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
-msgid "Branch"
-msgstr "Гілка"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
+msgid "Swap .h/.c"
+msgstr "Поміняти .h/.c"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Git Tasks"
-msgstr "Задачі"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
+msgid "Swap C header and source files"
+msgstr "Перемикання між файлами заголовків та первинних текстів"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
+msgid "C++/Java Assistance"
+msgstr "Підтримка C++/Java"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:764
-#, fuzzy
-msgid "Log"
-msgstr "Низький"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
+msgid "API Tags (C/C++)"
+msgstr "Позначки API (C/C++)"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:775
-msgid "Tags"
-msgstr "Мітки"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
+msgid "Enable code completion"
+msgstr "Увімкнути доповнення коду"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Remotes"
-msgstr "Вилучити"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
+msgid "Add a space after function call autocompletion"
+msgstr "Додавати пробіл після автодоповнення виклику функції"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:787
-msgid "Stash"
-msgstr "Схованка"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
+msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+msgstr "Додавати '(' після автодоповнення викликів функції"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Виділити весь текст в редакторі"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
+#| msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+msgid "Add ')' after function call autocompletion"
+msgstr "Додавати «)» після автодоповнення функції"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:486
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Автодоповнення"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Loading Glade…"
-msgstr "Завантаження…"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
+msgid "Show calltips"
+msgstr "Показувати підказку по функціям"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:590
-msgid "Widgets"
-msgstr "Віджети"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
+msgid "Calltips"
+msgstr "Підказки викликів"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:595
-msgid "Palette"
-msgstr "Палітра"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
+msgid "Highlight missed semicolon"
+msgstr "Виділяти кольором пропущену крапку з комою"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:718
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr "Не локальний файл: %s"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
+msgid "Highlights"
+msgstr "Підсвічування"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:764
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Не вдалось відкрити: %s"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Автодоповнення"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:821
-msgid "Could not create a new glade project."
-msgstr "Не вдалось створити новий проект glade."
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:166
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:193
-#, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "Проект Glade '%s' збережено"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "Каталоги пошуку JS"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:173
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
-msgid "Invalid Glade file name"
-msgstr "Некоректна назва файлу Glade"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
+#| msgid "Gir repository's directory:   "
+msgid "Gir repository's directory:"
+msgstr "Каталог репозиторію Gir:"
 
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Діагональ"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
+#| msgid "Gjs repository's directory:   "
+msgid "Gjs repository's directory:"
+msgstr "Каталог репозиторію Gjs:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "Стиль індикатора повідомлень:"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
+#| msgid "Min character for completion "
+msgid "Min character for completion:"
+msgstr "Щонайменша кількість символів для доповнення:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr "Помилка:"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:16
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
+msgid "Environment"
+msgstr "Середовище"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
-msgid "Indicators"
-msgstr "Індикатори"
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
+msgid "JS Support Plugin"
+msgstr "Модуль підтримки JS"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
-msgid "Message colors"
-msgstr "Кольори повідомлень"
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
+msgid "JavaScript Support Plugin"
+msgstr "Модуль підтримки JavaScript"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "Стиль індикатора нормального повідомлення:"
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
+msgid "JavaScript"
+msgstr "Сценарій JavaScript"
 
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
-msgid "Strike-Out"
-msgstr "Перекреслений"
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Інтерпретатор"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
+msgid "Python support warning"
+msgstr "Попередження про підтримку Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
+msgid ""
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+"Please install them and check the python path in the preferences."
+msgstr ""
+"Вказано неправильний шлях python, або не встановлені бібліотеки\n"
+"python-rope (http://rope.sf.net). Й то, й інше потрібне для автодоповнення\n"
+"у файлах python. Встановіть бібліотеки та перевірте у налаштуваннях шлях "
+"python."
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
+msgid "Do not show that warning again"
+msgstr "Не показувати це попередження"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
+msgid "Python Assistance"
+msgstr "Підтримка Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
+#| msgid "JS Support Plugin"
+msgid "Vala support Plugin"
+msgstr "Додаток підтримки Vala"
+
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
+msgid "Vala support plugin, adds code completion."
+msgstr "Додаток для підтримки Vala, додає доповнення коду."
+
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:661
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:669
+#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
+msgid "Auto-complete"
+msgstr "Автодоповнення"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Message Manager"
+msgstr "Менеджер повідомлень"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Manages messages from external apps"
+msgstr "Керує повідомленнями від зовнішніх програм"
 
 #. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
 msgid "Underline-Plain"
 msgstr "Підкреслений"
 
 #. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
 msgid "Underline-Squiggle"
 msgstr "Підкреслений хвилястою"
 
 #. text style in editor, TT is for typewriter text
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
 msgid "Underline-TT"
 msgstr "Підкреслений-TT"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Діагональ"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
+msgid "Strike-Out"
+msgstr "Перекреслений"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
+msgid "Error message indicator style:"
+msgstr "Стиль індикатора повідомлень:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
 msgid "Warning message indicator style:"
 msgstr "Стиль індикатора попереджень:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
+msgid "Normal message indicator style:"
+msgstr "Стиль індикатора нормального повідомлення:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
+msgid "Indicators"
+msgstr "Індикатори"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
 msgid "Warnings:"
 msgstr "Попередження:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+msgid "Errors:"
+msgstr "Помилка:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+#| msgid "Import"
+msgid "Important:"
+msgstr "Важливе:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+msgid "Message colors"
+msgstr "Кольори повідомлень"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
 msgid "Close all message tabs"
 msgstr "Закрити всі вкладки повідомлень"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:497
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:472
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:511
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:486
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
 msgid "Messages"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:869
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "Помилка запису %s"
-
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
 msgid "_Copy Message"
 msgstr "_Копіювати повідомлення"
@@ -6106,29 +6366,31 @@ msgid "Copy message"
 msgstr "Копіювати повідомлення"
 
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
+#| msgid "_Copy Message"
+msgid "_Copy All Messages"
+msgstr "_Копіювати усі повідомлення"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
+#| msgid "_Copy Message"
+msgid "Copy All Messages"
+msgstr "Копіювати усі повідомлення"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Наступне повідомлення"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
 msgid "Next message"
 msgstr "Наступне повідомлення"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Попереднє повідомлення"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
 msgid "Previous message"
 msgstr "Попереднє повідомлення"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
-msgid "_Save Message"
-msgstr "З_берегти повідомлення"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
-msgid "Save message"
-msgstr "Зберегти повідомлення"
-
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
 msgid "Next/Previous Message"
 msgstr "Наступне/попереднє повідомлення"
@@ -6165,69 +6427,88 @@ msgstr[0] "%d помилка"
 msgstr[1] "%d помилки"
 msgstr[2] "%d помилок"
 
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
 msgid "Unable to parse make file"
-msgstr "Не вдалось вилучити файл"
+msgstr "Не вдалося розібрати make-файл"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
+msgid "Makefile backend"
+msgstr "Модуль сценаріїв (Makefiles)"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
+msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
+msgstr "Проєкт на основі Makefile; дозволяє читати лише проєкт"
 
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
-msgid "Add _Package"
-msgstr "Додати _пакунок"
+msgid "Select package"
+msgstr "Вибрати пакет"
 
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
+msgid "Select Package to add:"
+msgstr "Виберіть пакет для додавання:"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
 msgid "Add _module"
 msgstr "Додати _модуль"
 
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
+msgid "Add _Package"
+msgstr "Додати _пакунок"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакети"
 
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
-msgid "Select Package to add:"
-msgstr "Виберіть пакет для додавання:"
+#: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
+msgid "C/C++"
+msgstr "C/C++"
 
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
-msgid "Select package"
-msgstr "Вибрати пакет"
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
+msgid "Patch Plugin"
+msgstr "Модуль для роботи з латками"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
+msgid "Patches files and directories."
+msgstr "Застосовує латки до файлів та каталогів"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
 msgid "File/Directory to patch"
 msgstr "Файл/каталог для застосування латки"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
 msgid "Patch file"
 msgstr "Файл латки"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
 msgid "Patches"
 msgstr "Латки"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
 msgstr "Виберіть каталог, де буде застосована латка"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
 msgid "Patch"
 msgstr "Латка"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
 #, c-format
 msgid "Patching %s using %s\n"
 msgstr "Застосування латки до %s з використанням %s\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
 msgid "Patching…\n"
 msgstr "Застосування латки…\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
 msgid "Patching…"
 msgstr "Застосування латки…"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
 msgstr "Не всі операції збережені, дочекайтесь їх завершення."
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
 msgid ""
 "Patch failed.\n"
 "Please review the failure messages.\n"
@@ -6237,16 +6518,16 @@ msgstr ""
 "Перевірте повідомлення про помилки.\n"
 "Дослідіть причини проблем та вилучте відхиленні файли.\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
 msgid "Patching complete"
 msgstr "Застосування латки завершено"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
 msgid "Dry run"
 msgstr "Чистий запуск"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
 msgid "File/Directory to patch:"
 msgstr "Файл/каталог для латки:"
 
@@ -6274,321 +6555,357 @@ msgstr "_Латка…"
 msgid "Patch files/directories"
 msgstr "Застосувати латку до файлів/каталогів"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:79
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:183
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
+msgid "Project Import Assistant"
+msgstr "Помічник імпорту проєктів"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
+msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
+msgstr "Імпорт наявного проєкту autotools у Anjuta"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
+msgid "Project from Existing Sources"
+msgstr "Проєкт з наявних первинних текстів"
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Файл «%s» вже існує. Хочете переписати його?"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:218
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
 "the project directory."
 msgstr ""
-"Не вдалось записати у файл «%s»: %s. Перевірте, що у вас є права на запис "
-"до каталогу проекту."
+"Не вдалось записати у файл «%s»: %s. Перевірте, що у вас є права на запис до "
+"каталогу проєкту."
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:282
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:285
 #, c-format
 msgid "Please select a project backend to open %s."
 msgstr "Виберіть модуль, щоб відкрити %s."
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:287
-msgid "Open With"
-msgstr "Відкрити у іншій програмі"
-
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:302
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
 msgstr ""
-"Не вдалось знайти внутрішній компонент для цього проекту (%s). Оберіть "
-"інший каталог або оновіть версію Anjuta."
+"Не вдалось знайти внутрішній компонент для цього проєкту (%s). Оберіть інший "
+"каталог або оновіть версію Anjuta."
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:368
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:424
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:371
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
 msgstr "Не вдалось отримати вказаний URI «%s». Код помилки: «%s»"
 
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
+msgid "Import project"
+msgstr "Імпортувати проєкт"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
+msgid "Import"
+msgstr "Імпорт"
+
 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
+msgid "Import from folder"
+msgstr "Імпортувати з теки"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Розташування:"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
 msgid "Destination:"
 msgstr "Опис:"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
-msgid "Import from folder"
-msgstr "Імпортувати з теки"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
 msgid "Import from version control system"
 msgstr "Імпортувати з системи контролю версій"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
 msgid "Import options"
 msgstr "Параметри імпорту"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
-msgid "Location:"
-msgstr "Розташування:"
-
 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
 msgid "Project name"
-msgstr "Назва проекту"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
-msgid "Import project"
-msgstr "Імпортувати проект"
+msgstr "Назва проєкту"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
-msgid "Import"
-msgstr "Імпорт"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Library"
-msgstr "Бібліотека"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
-msgid "Add Source"
-msgstr "Додати файл первинних текстів"
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Менеджер проєкту"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
-msgid "Browse other nodes"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+msgstr "Модуль менеджера проєкту для Anjuta"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Modules:"
-msgstr "Модуль"
+#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
+#. {
+#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
+#. uri = g_strdup(file);
+#. }
+#. else
+#. uri = g_strdup("");
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
+msgid "Select sources…"
+msgstr "Обрати файли первинних текстів…"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "More options:"
-msgstr "Параметри імпорту"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
+msgid " This property is not modifiable."
+msgstr " Цю властивість не можна змінити."
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "New Directory"
-msgstr "Каталог для збирання:"
+#. Several backend are possible, ask the user to select one
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
+#, c-format
+#| msgid "Please select a project backend to open %s."
+msgid "Please select a project backend to use."
+msgstr "Виберіть модуль проєкту."
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "New Library"
-msgstr "Бібліотека"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+msgid "Project properties"
+msgstr "Властивості проєкту"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
-msgid "New Target"
-msgstr "Нова ціль"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Властивості теки"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Package list:"
-msgstr "Пакети"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
+msgid "Target properties"
+msgstr "Властивості цілі"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Select the _target for the library:"
-msgstr "Виділити _ціль для нових файлів первинних текстів"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
+msgid "Source properties"
+msgstr "Властивості початкового коду"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
-msgid "Select the _target for the new source files:"
-msgstr "Виділити _ціль для нових файлів первинних текстів"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
+msgid "Module properties"
+msgstr "Властивості модуля"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
-msgid "Source files:"
-msgstr "Файл первинних текстів:"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
+msgid "Package properties"
+msgstr "Властивості пакунка"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Specify _where to create the directory:"
-msgstr "_Вкажіть, де створити ціль:"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
+msgid "Unknown properties"
+msgstr "Невідомі властивості"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
-msgid "Specify _where to create the target:"
-msgstr "_Вкажіть, де створити ціль:"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
+#| msgid "Backward"
+msgid "Backend:"
+msgstr "Модуль:"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
-msgid "Target _name:"
-msgstr "Назва _цілі:"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
+#, c-format
+#| msgid "Loading project: %s"
+msgid "Reloading project: %s"
+msgstr "Перезавантаження проєкту: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
-msgid "Target _type:"
-msgstr "_Тип цілі:"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
+msgid "Cannot add group"
+msgstr "Не вдалось додати групу"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
-msgid "TargetTypes"
-msgstr "ТипиЦілей"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
+msgid "No parent group selected"
+msgstr "Батьківську групу не обрано"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Directory name:"
-msgstr "Назва проекту:"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
+msgid "Cannot add source files"
+msgstr "Не вдалось додати файл первинних текстів"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Module name:"
-msgstr "Назва модуля:"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
+msgid "The selected node cannot contain source files."
+msgstr "Вибраний вузол не може містити файлів з джерельним кодом."
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_New library…"
-msgstr "Створити комбінацію клавіш…"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
+msgid "Cannot add target"
+msgstr "Не вдалось додати ціль"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
-msgid "_Select file to add…"
-msgstr "_Виберіть файл для додавання…"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
+msgid "No group selected"
+msgstr "Групу не обрано"
 
-#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1324
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1446
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1618 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Project"
-msgstr "Проект"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
+msgid "Cannot add modules"
+msgstr "Не вдалося додати модулі"
 
-#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
-msgid "GbfProject Object"
-msgstr "Об'єкт GbfProject"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
+msgid "No target has been selected"
+msgstr "Не обрано ціль"
 
-#: ../plugins/project-manager/project-model.c:727
-msgid "No project loaded"
-msgstr "Немає завантаженого проекту"
+#. Missing module name
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
+msgid "Missing module name"
+msgstr "Пропущено назву модулю"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:402
-msgid "Refreshing symbol tree…"
-msgstr "Оновлення дерева символів…"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
+msgid "Cannot add packages"
+msgstr "Не вдалося додати пакунки"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
 #, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "Не вдалось оновити проект: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
+"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Вилучити групу з проекту?\n"
+"Справді вилучити групу «%s» з проєкту?\n"
+"\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
+"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Вилучити ціль з проекту?\n"
+"Справді вилучити мету «%s» з проєкту?\n"
+"\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:674
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following source file from the "
+#| "project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
+"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Вилучити файл первинного коду з проекту?\n"
+"Справді вилучити файл початкового коду «%s» з проєкту?\n"
+"\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:677
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
+"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Вилучити ціль з проекту?\n"
+"Справді вилучити лейбу «%s» з проєкту?\n"
+"\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
+#, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
+"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Вилучити групу з проекту?\n"
+"Справді вилучити модуль «%s» з проєкту?\n"
+"\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:683
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
+#, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
+"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Вилучити ці елементи з проекту?\n"
+"Справді вилучити пакунок «%s» з проєкту?\n"
+"\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:700
-#, c-format
-msgid "Group: %s\n"
-msgstr "Група: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
-#, c-format
-msgid "Target: %s\n"
-msgstr "Ціль: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
 #, c-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Джерело: %s\n"
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Справді вилучити елемент «%s» з проєкту?\n"
+"\n"
+"\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
+#. Translator: there is at least 2 elements to remove
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
 #, c-format
-msgid "Shortcut: %s\n"
-msgstr "Комбінація клавіш: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s\n"
-msgstr "Джерело: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package: %s\n"
-msgstr "Пакети"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
-#, fuzzy
-msgid "The group will be deleted from the file system."
-msgstr "Групу не буде вилучено з файлової системи."
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Справді вилучити %d елемент з проєкту?\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Справді вилучити %d елементи з проєкту?\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"Справді вилучити %d елементів з проєкту?\n"
+"\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:729
-msgid "The group will not be deleted from the file system."
-msgstr "Групу не буде вилучено з файлової системи."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
+msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Група буде вилучена з файлової системи.\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
-#, fuzzy
-msgid "The source file will be deleted from the file system."
-msgstr "Файл первинного  коду не буде вилучено з файлової системи."
+#| msgid "The group will not be deleted from the file system."
+msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Група не буде вилучена з файлової системи.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
+msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Файл початкового коду буде вилучено з файлової системи.\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:733
-msgid "The source file will not be deleted from the file system."
-msgstr "Файл первинного  коду не буде вилучено з файлової системи."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
+#| msgid "The source file will not be deleted from the file system."
+msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Файл початкового коду не буде вилучено з файлової системи.\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
 msgid "Confirm remove"
 msgstr "Підтвердити вилучення"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to remove '%s':\n"
@@ -6597,315 +6914,328 @@ msgstr ""
 "Не вдалось вилучити «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:850
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
 msgstr "Не вдалось отримати інформацію про ресурс %s: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:888
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
 msgid "_Project"
-msgstr "П_роект"
+msgstr "П_роєкт"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
-#, fuzzy
-msgid "New _Directory…"
-msgstr "Створити комбінацію клавіш…"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+msgid "New _Folder…"
+msgstr "Створити _теку…"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Add a new directory to the project"
-msgstr "Додати файл/папку до дерева CVS"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+msgid "Add a new folder to the project"
+msgstr "Додати нову теку в проєкт"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
 msgid "New _Target…"
-msgstr "Нова ціль"
+msgstr "Створити _мету…"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
 msgid "Add a new target to the project"
-msgstr "Добавить ціль до проекту"
+msgstr "Додати до проєкту нову мету"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
 msgid "Add _Source File…"
 msgstr "Додати _файл первинних текстів…"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
 msgid "Add a source file to a target"
-msgstr "Додати _файл первинних текстів до проекту"
+msgstr "Додати до проєкту файл початкового коду"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
 msgid "Add _Library…"
-msgstr "Додати _ціль…"
+msgstr "Додати _бібліотеку…"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
 msgid "Add a module to a target"
-msgstr "Додати _файл первинних текстів до проекту"
+msgstr "Додати до проєкту модуль"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
-#, fuzzy
-msgid "New _Library…"
-msgstr "Бібліотека"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Add a new package to the project"
-msgstr "Добавить ціль до проекту"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
 msgid "_Properties"
 msgstr "В_ластивості"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:530
-msgid "Project properties"
-msgstr "Властивості проекту"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
 msgid "Close Pro_ject"
-msgstr "_Закрити проект"
+msgstr "_Закрити проєкт"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
 msgid "Close project"
-msgstr "Закрити проект"
+msgstr "Закрити проєкт"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
-#, fuzzy
-msgid "New _Directory"
-msgstr "Каталог для збирання:"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+#| msgid "New File"
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Створити _теку"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
 msgid "New _Target"
-msgstr "Нова ціль"
+msgstr "Створити _ціль"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
 msgid "Add _Source File"
 msgstr "Додати _файл первинних текстів"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
 msgid "Add _Library"
-msgstr "Бібліотека"
+msgstr "Додати _бібліотеку"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
 msgid "Add a library to a target"
-msgstr "Підтримка спільних бібліотек:"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
-#, fuzzy
-msgid "New _Library"
-msgstr "Бібліотека"
+msgstr "Додати бібліотеку до цілі"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Add a new library to the project"
-msgstr "Додати файл/папку до дерева CVS"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
 msgid "_Add to Project"
-msgstr "_Додати до проекту"
+msgstr "_Додати до проєкту"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
 msgid "Properties of group/target/source"
 msgstr "Властивості групи/цілі/джерела"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
 msgid "Re_move"
 msgstr "В_идалити"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
 msgid "Remove from project"
-msgstr "Вилучити з проекту"
+msgstr "Вилучити з проєкту"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
 msgid "_Sort"
-msgstr ""
+msgstr "_Впорядкувати"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
 msgid "Sort shortcuts"
-msgstr "Комбінації клавіш"
+msgstr "Впорядкувати клавіатурні скорочення"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1309
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
 "view) %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Не вдалось обробити проект (проект відкрито, але він не буде показаний) %s: "
+"Не вдалось обробити проєкт (проєкт відкрито, але він не буде показаний) %s: "
 "%s\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
 msgid "Update project view…"
-msgstr "Створено представлення проекту…"
+msgstr "Оновити перегляд проєкту…"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169
+msgid "Project"
+msgstr "Проєкт"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1362
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
 #, c-format
 msgid "Loading project: %s"
-msgstr "Завантаження проекту: %s"
+msgstr "Завантаження проєкту: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1526
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
 #, c-format
 msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "Помилка під час закриття проекту: %s"
+msgstr "Помилка під час закриття проєкту: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1597
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
 msgid "Project manager actions"
-msgstr "Дії менеджера проекту"
+msgstr "Дії менеджера проєкту"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1605
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
 msgid "Project manager popup actions"
-msgstr "Контекстні команди менеджера проекту"
+msgstr "Контекстні команди менеджера проєкту"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2347
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
 msgid "Initializing Project…"
-msgstr "Ініціалізація проекту…"
+msgstr "Ініціалізація проєкту…"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2350
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
 msgid "Project Loaded"
-msgstr "Проект завантажено"
-
-#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
-#. {
-#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
-#. uri = g_strdup(file);
-#. }
-#. else
-#. uri = g_strdup("");
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:290
-msgid "Select sources…"
-msgstr "Обрати файли первинних текстів…"
+msgstr "Проєкт завантажено"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:372
-msgid " This property is not modifiable."
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
+msgid "Add Library"
+msgstr "Додати бібліотеку"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Directory properties"
-msgstr "Властивості проекту"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
+msgid "Select the _target for the library:"
+msgstr "Виберіть _ціль для бібліотеки:"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:536
-msgid "Target properties"
-msgstr "Властивості цілі"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
+msgid "_New library…"
+msgstr "_Створити бібліотеку…"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Source properties"
-msgstr "Властивості групи"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
+msgid "Modules:"
+msgstr "Модулі:"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Module properties"
-msgstr "Властивості групи"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
+msgid "New Library"
+msgstr "Нова бібліотека"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Package properties"
-msgstr "Властивості цілі"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
+msgid "Package list:"
+msgstr "Перелік пакунків:"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Unknown properties"
-msgstr "Властивості точки зупинки"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
+msgid "_Module name:"
+msgstr "Назва _модуля:"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:946
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:957
-msgid "Cannot add group"
-msgstr "Не вдалось додати групу"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
+msgid "Add Source"
+msgstr "Додати файл первинних текстів"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:958
-msgid "No parent group selected"
-msgstr "Батьківську групу не обрано"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
+#| msgid "Target: %s\n"
+msgid "Target:"
+msgstr "Ціль:"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1172
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1182
-msgid "Cannot add source files"
-msgstr "Не вдалось додати файл первинних текстів"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
+#| msgid "New File"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Нова тека"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "The selected node cannot contain source files."
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Назва _теки:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
+msgid "Specify _where to create the folder:"
+msgstr "_Вкажіть, де створити теку:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
+msgid "Select the _target for the new source files:"
 msgstr "Виділити _ціль для нових файлів первинних текстів"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1369
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1380
-msgid "Cannot add target"
-msgstr "Не вдалось додати ціль"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
+msgid "_Select file to add…"
+msgstr "_Виберіть файл для додавання…"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1381
-msgid "No group selected"
-msgstr "Групу не обрано"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
+msgid "Source files:"
+msgstr "Файл первинних текстів:"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1540
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add modules"
-msgstr "Не вдалось додати файл первинних текстів"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
+msgid "New Target"
+msgstr "Нова ціль"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1552
-msgid "No target has been selected"
-msgstr "Не обрано ціль"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
+msgid "TargetTypes"
+msgstr "ТипиЦілей"
 
-#. Missing module name
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
-#, fuzzy
-msgid "Missing module name"
-msgstr "Пропущено назву інструменту:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
+msgid "Target _type:"
+msgstr "_Тип цілі:"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1817
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add packages"
-msgstr "Не вдалось додати ціль"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
+msgid "Target _name:"
+msgstr "Назва _цілі:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
+msgid "Specify _where to create the target:"
+msgstr "_Вкажіть, де створити ціль:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
+msgid "More options:"
+msgstr "Додаткові параметри:"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
+#| msgid "Select project directory"
+msgid "<Select any project node>"
+msgstr "<Виберіть вузол проєкту>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
+#| msgid "Select package"
+msgid "<Select a target>"
+msgstr "<Виберіть мету>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
+#| msgid "Clean module"
+msgid "<Select any module>"
+msgstr "<Виберіть модуль>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
+msgid "<Select a target or a folder>"
+msgstr "<Виберіть ціль або теку>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
+#| msgid "Select a Folder"
+msgid "<Select a folder>"
+msgstr "<Виберіть теку>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
+msgid "GbfProject Object"
+msgstr "Об'єкт GbfProject"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
+msgid "No project loaded"
+msgstr "Немає завантаженого проєкту"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "Project Assistant"
+msgstr "Помічник проєкту"
 
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
+#| msgid "Select project directory"
+msgid "Select a project type"
+msgstr "Виберіть тип проєкту"
 
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
+#| msgid "Whole project"
+msgid "Select project"
+msgstr "Вибрати проєкт"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Зведення"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
 msgid "Warning"
 msgstr "Попередження"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
-#, fuzzy
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
 msgid "Confirm the following information:"
-msgstr ""
-"<b>Підтвердіть наступну інформацію:</b>\n"
-"\n"
+msgstr "Підтвердьте наступну інформацію:"
 
 #. The project type is translated too, it is something like
 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
 #, c-format
 msgid "Project Type: %s\n"
-msgstr "Тип проекту: %s\n"
+msgstr "Тип проєкту: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to find any project template in %s"
-msgstr "Не вдалось знайти шаблони проектів у %s"
+msgstr "Не вдалось знайти шаблони проєктів у %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:631
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6914,50 +7244,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Поле «%s» є обов'язковим для заповнення."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
 "it."
 msgstr ""
+"Поле «%s» може містити лише літери, цифри та символи «#$:%%+,.=@^_`~». Окрім "
+"того, не можна використовувати як перший символ знак дефіса."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
 "leading dash. Please fix it."
 msgstr ""
+"Поле «%s» може містити лише літери, цифри, символи «#$:%%+,.=@^_`~» та "
+"символ розділювача для каталогів. Окрім того, не можна використовувати як"
+" перший символ знак дефіса."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
+"characters by example. Please fix it."
+msgstr ""
+"Поле «%s» повинне містити лише друковані символи ASCII. Будь ласка, виправте."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
 #, c-format
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Невідома помилка."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:683
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
 "cannot be written. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Папка «%s» не порожня. Проект може не бути створений, якщо буде неможливо "
+"Каталог «%s» не порожній. Проєкт може не бути створений, якщо буде неможливо "
 "записати деякі файли. Продовжити?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:685
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл «%s» вже існує. Хочете переписати його?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:716
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Некоректний елемент"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
 msgid "Dubious entry"
 msgstr "Помилкові дані"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:892
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6966,7 +7309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Відсутні програми: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:903
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6975,22 +7318,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Відсутні пакети: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
 msgid ""
 "Some important programs or development packages required to build this "
 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
 "generating the project.\n"
 msgstr ""
 "Деякі важливі програми або пакети розробки, потрібні для збирання цього "
-"проекту, відсутні. Перед створенням проекту перевірте, що вони встановлені "
+"проєкту, відсутні. Перед створенням проєкту перевірте, що вони встановлені "
 "коректно.\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
 msgid "Install missing packages"
 msgstr "Встановити відсутні пакети"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
-#, fuzzy
+#. Translators: Application Manager is the program used to install
+#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
+#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
 msgid ""
 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -6999,4690 +7344,2902 @@ msgid ""
 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
 "your Application Manager."
 msgstr ""
-"Відсутні пакети часто входять до складу пакетів у дистрибутиві та можуть "
-"бути встановлені, як будь-які інші, за допомогою менеджера пакетів. У "
-"пакетах дистрибутиву присутні пакети для розробників, що дозволяють "
-"створювати програми з використанням бібліотек дистрибутиву. У назві пакету "
-"вони часто мають суфікс -dev або -devel, їх також можна знайти у менеджері "
-"пакетів."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:936
+"Відсутні програми зазвичай входять до складу пакунків дистрибутиву й можуть "
+"бути знайдені у програмі керування програмами. Зазвичай, пакунки для "
+"розробки містяться у особливих пакунках, назви яких закінчуються на «dev» "
+"або «devel» і можуть бути знайдені шляхом пошуку в упоряднику програм."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
 msgid "Missing components"
 msgstr "Відсутні компоненти"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1068
-#, c-format
-msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
-msgstr "Не вдалось прочитати інтерфейс помічника створення проектів з %s."
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:406
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
 msgid "New project has been created successfully."
-msgstr "Новий проект успішно створено"
+msgstr "Новий проєкт успішно створено"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:420
 msgid "New project creation has failed."
-msgstr "Не вдалось створити новий проект"
+msgstr "Не вдалось створити новий проєкт"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:462
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:469
 #, c-format
 msgid "Skipping %s: file already exists"
 msgstr "Пропуск %s: файл вже існує"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:503
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:510
 #, c-format
 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
 msgstr "Створення %s … Не вдалось створити каталог"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:519
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:526
 #, c-format
 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
 msgstr "Створення %s (використовуючи AutoGen)… %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:524
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:531
 #, c-format
 msgid "Creating %s … %s"
 msgstr "Створення %s … %s"
 
 #. The %s is a name of a unix command line, by example
 #. * cp foobar.c project
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:570
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:577
 #, c-format
 msgid "Executing: %s"
 msgstr "Виконання: %s"
 
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Directory where the new projects are created by default"
+msgstr "Каталог, у якому типово створюються нові проєкти"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
+"relative to the home directory."
+msgstr ""
+"Якщо порожня, використовується домашній каталог користувача. Якщо шлях "
+"відносний, то він береться відносно домашнього каталогу."
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default user name used in new project"
+msgstr "Ім'я користувача, що використовується типово у новому проєкті"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "If empty, the current user name is used."
+msgstr "Якщо порожня, використовується поточне ім'я користувача."
+
 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
-msgstr "Не вдалось знайти шаблони проектів у %s"
+msgstr "Не вдалося видобути шаблон проєкту %s: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
 msgid "New Project Assistant"
-msgstr "Помічник нового проекту"
+msgstr "Помічник нового проєкту"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:341
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:365
 msgid "Select directory"
 msgstr "Виберіть каталог"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:358
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:382
 msgid "Select file"
 msgstr "Виберіть файл"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:408 ../plugins/tools/editor.c:522
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Виберіть файл зображення"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:433
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:521 ../plugins/tools/editor.c:556
-#: ../plugins/tools/editor.c:703
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:457
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
+#: ../plugins/tools/editor.c:705
 msgid "Choose Icon"
 msgstr "Виберіть значок"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:491
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:518
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Вибрати каталог"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:495
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:522
 msgid "Choose file"
 msgstr "Вибрати файл"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
-msgid "A generic minimal and flat project"
-msgstr "Мінімальний проект "
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "Підтримка C++:"
+msgid "Anjuta Plugin"
+msgstr "Модуль Anjuta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
+msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+msgstr "Проєкт модуля Anjuta, що використовує фреймворк libanjuta"
 
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "Підтримка спільних бібліотек:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
+msgid "Basic information"
+msgstr "Основна інформація"
 
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
-"Додати підтримку C++ до проекту. З нею ви зможете збирати проект з файлами С+"
-"+."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
+msgid "General Project Information"
+msgstr "Інформація про проєкт"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr "Додати можливість збирання спільних бібліотек"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Назва проєкту:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
+msgid ""
+"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
+"project build target (executable, library etc.)"
+msgstr "Назва проєкту не має містити пробіли"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
-msgid "Basic information"
-msgstr "Основна інформація"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
 
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr "Програмна ліцензія Берклі (BSD)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
+msgid "Email address:"
+msgstr "Адреса ел. пошти:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
-msgid "Check the packages that your project requires"
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "Налаштувати зовнішні пакети"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
+msgid "Project options"
+msgstr "Властивості проєкту"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "Налаштувати зовнішні пакети:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
-msgid "Email address:"
-msgstr "Адреса ел. пошти:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Інформація про проект"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
+msgid "Options for project build system"
+msgstr "Параметри системи збирання"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "Звичайний (мінімальний)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
+msgid "Plugin Title:"
+msgstr "Назва:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
-msgid "License"
-msgstr "Ліцензія:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
+msgid "Display title of the plugin"
+msgstr "Показує заголовок доповнення"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
-msgid "No license"
-msgstr "Ліцензія відсутня"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
+msgid "Plugin Description:"
+msgstr "Опис доповнення:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "Параметри системи збирання"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
+msgid "Display description of the plugin"
+msgstr "Показати опис доповнення"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Назва проекту:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
-msgid "Project options"
-msgstr "Властивості проекту"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Required Packages:"
-msgstr "Потрібний пакет:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
-msgid "Select code license"
-msgstr "Виберіть ліцензію, з якою будуть поширюватися первинні тексти"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr "Використовувати pkg-config для використання зовнішніх бібліотек"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
-msgid "project name"
-msgstr "Назва проекту"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
-msgid "A generic project"
-msgstr "Проект"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Підтримка локалізації:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Додати підтримку локалізації, щоб проект можна буде перекласти різними мовами"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
-msgid "Generic"
-msgstr "Звичайний"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Проект C++"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
-msgid "Generic C++"
-msgstr "Звичайний C++"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
-msgid "Django Project"
-msgstr "Проект Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Інформація про проект Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr "Веб-проект python, що використовує веб-фреймворк Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "Підтримка gtk-doc:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
-msgid "GTK+ (simple)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
-msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
-"Напишіть назву пакету, що потрібен для проекту. Ви можете також вказати "
-"версію. Наприклад: 'libgnomeui-2.0' або 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
-msgid "Require Package:"
-msgstr "Потрібний пакет:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Simple GTK+ project"
-msgstr "Проект GTK+"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
-msgstr "Створити файл інтерфейсу Gtk Builder"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
-msgid ""
-"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
-"from xml files at runtime"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:32
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-"gtk-doc використовується для компіляції документації з API для класів, "
-"основаних на GObject"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Модуль Anjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr "Проект модуля Anjuta, що використовує фреймворк libanjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Розділені комою доповнення, від яких залежить цей модуль. Це може бути назва "
-"основного інтерфейсу або розташування модуля (бібліотека.клас)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
-msgid "Create Gtk Builder interface file"
-msgstr "Створити файл інтерфейсу Gtk Builder"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
-msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
-msgstr "Створити шаблон файлу інтерфейсу Gtk Builder"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Показати опис доповнення"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Показує заголовок доповнення"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
-msgid "Icon File:"
-msgstr "Файл значка:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "Файл значка для доповнення"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "Реалізація інтерфейсів доповнення"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "Інтерфейс, що реалізується модулем"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
-msgid "Interface:"
-msgstr "Інтерфейс:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "Назва значення для спостереження"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
 msgid "Plugin Class Name:"
 msgstr "Назва класу доповнення:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "Залежності:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "Опис доповнення:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "Назва:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "Назва класу доповнення"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr "Модуль використовує меню/панель інструментів"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "Інтерфейси доповнення для реалізації"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
-msgstr "Назва проекту не має містити пробіли"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "Значення оболонки для спостереження"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Назва значення:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
-msgid "Values to watch"
-msgstr "Значення для спостереження"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Чи буде модуль містити меню або панелі"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A minimal GTKmm project"
-msgstr "Проект GTK+"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
-msgid "GTKmm (Simple)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr "Проект wxWidgets"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "Wx Widgets"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Проект Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Док-аплет Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
-msgid "Xlib dock"
-msgstr "Док Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
-msgid ""
-"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-"Проект, що компілюється у виконуваний код за допомогою компілятора GNU Java "
-"(gcj)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "GCJ потрібно вказати, який клас містить функцію main()."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
-msgid "Generic gcj compiled java"
-msgstr "Проект Java, що використовує gcj"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Головний клас:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr "Проект на Java, що використовує систему збирання automake"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
-msgid "Generic java (automake)"
-msgstr "Звичайний java (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
-msgid "Main class"
-msgstr "Головний клас"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
-msgid "Generic JavaScript"
-msgstr "Звичайний JavaScript"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr "Проект на Python, що використовує систему збирання automake"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
-msgid "Generic python (automake)"
-msgstr "Звичайний python (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "PyGTK (automake)"
-msgstr "Звичайний java (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "PyGTK project using automake"
-msgstr "Назва проекту"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Проект з Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Проект, що збирається за допомогою Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "Каталог проекту, файл виводу та т.і.."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Кореневий каталог проекту:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
-msgid "Project name:"
-msgstr "Назва проекту:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Простий проект SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Мінімальна потрібна версія SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "Потрібна версія SDL:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "Потрібна бібліотека SDL_gfx"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "Потрібна SDL_gfx:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "Потрібна бібліотека SDL_image"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "Потрібна SDL_image:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "Потрібна бібліотека SDL_mixer"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "Потрібна SDL_mixer:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "Потрібна бібліотека SDL_net"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "Потрібна SDL_net:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "Потрібна бібліотека SDL_ttf "
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "Потрібна SDL_ttf:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
-msgid "A shared or a static library project"
-msgstr "Проект спільної чи статичної бібліотеки"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
-msgid "Build library as"
-msgstr "Зібрати бібліотеку як"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
-msgid "Library"
-msgstr "Бібліотека"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
-msgid "Only Shared"
-msgstr "Лише спільна"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
-msgid "Only Static"
-msgstr "Лише статична"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
-msgid "Select library type to build"
-msgstr "Виберіть тип бібліотеки для збирання"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
-msgid "Shared and Static library"
-msgstr "Спільна чи статична бібліотека"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
-msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
-msgid "GTK+ (Application)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Обрати робочий каталог"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
-msgid "Environment Variables:"
-msgstr "Змінні оточення:"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
-msgid "Program Parameters"
-msgstr "Аргументи програми"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
-msgid "Program:"
-msgstr "Програма:"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Запустити в терміналі"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Робочий каталог:"
-
-#. Only local directory are supported
-#: ../plugins/run-program/execute.c:108
-#, c-format
-msgid "Program directory '%s' is not local"
-msgstr "Каталог програми «%s» не є локальним"
-
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:304
-msgid "Load Target to run"
-msgstr "Завантажити ціль для запуску"
-
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:621
-#, c-format
-msgid "Missing file %s"
-msgstr "Не знайдено файл %s"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:191
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Програма запущена.\n"
-"Дійсно хочете перезапустити її?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
-msgid "_Run"
-msgstr "_Запуск"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-msgid "Execute"
-msgstr "Виконати"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
-msgid "Run program without debugger"
-msgstr "Запуск програм без налагоджувача"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
-msgid "Stop Program"
-msgstr "Зупинити програму"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:249
-msgid "Kill program"
-msgstr "Завершити програму"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
-msgid "Program Parameters…"
-msgstr "Аргументи програми…"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:257
-msgid "Set current program, arguments, etc."
-msgstr "Встановити поточну програму, аргументи та т.і."
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:282
-msgid "Run operations"
-msgstr "Команди запуску"
-
-#: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.run.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Command used for starting a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
-msgid "Snippets"
-msgstr ""
-
-#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
-#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
-#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
-#. the snippet gets inserted.
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
-msgid "_Trigger insert"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
-msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
-msgstr ""
-
-#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
-#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
-#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
-#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
-#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
-#. inserted.
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
-#, fuzzy
-msgid "_Auto complete insert"
-msgstr "Автодоповнення"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Insert a snippet using auto-completion"
-msgstr "Вставляти заглушку обробника, автоматично розміщуючи її у коді"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
-msgid "_Import snippets …"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
-msgid "Import snippets to the database"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
-msgid "_Export snippets …"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
-msgid "Export snippets from the database"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Snippets Manager actions"
-msgstr "Дії менеджера проекту"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Command?"
-msgstr "Команда"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Variable text"
-msgstr "Список змінних"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Instant value"
-msgstr "Переглянути/обчислити"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
-#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Code Snippets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
-msgid "Trigger"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Languages"
-msgstr "Менеджер мов"
-
-#. Insert the Add Snippet menu item
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
-#, fuzzy
-msgid "Add Snippet …"
-msgstr "Додати _ціль…"
-
-#. Insert the Add Snippets Group menu item
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Add Snippets Group …"
-msgstr "Додати_ групу…"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Default value"
-msgstr "Типово"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
-msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
-msgid ""
-"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
-"_ !"
-msgstr ""
-"Назва файлу первинного коду може складатися лише з літер, цифр, символів "
-"«_», «-» чи «.»"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
-msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
-msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
-msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити все"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставити"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
-msgid ""
-"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
-"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
-msgid "Keywords:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Languages:"
-msgstr "Зміни:"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "_Попередній перегляд"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
-msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
-msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
-msgid ""
-"Select the name of the Snippet. \n"
-"The role of the name is purely informative."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Snippet Content"
-msgstr "Зміст"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Snippet Name:"
-msgstr "Нова назва:"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Snippet Properties"
-msgstr "Властивості"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Snippet Variables"
-msgstr "Змінні оточення:"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
-msgid "Snippets Group:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
-msgid ""
-"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
-"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
-"snippet.\n"
-"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
-msgid "Trigger Key:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Anjuta variables"
-msgstr "Макроси Anjuta"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Import Snippets"
-msgstr "Параметри імпорту"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:190
-msgid "Export Snippets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"Файл «%s» на диску новіший, ніж у поточному буфері.\n"
-"Перезавантажити його?"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
-"Do you want to close it?"
-msgstr ""
-"Файл «%s» вилучено з диска.\n"
-"Закрити його?"
-
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:554
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "Не вдалось створити %s: %s"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:608
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
-msgstr "Файл «%s» лише для читання! Редагувати попри все?"
-
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:667
-#, c-format
-msgid "Could not save %s: %s"
-msgstr "Не вдалось зберегти %s: %s"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not save file because filename not yet specified"
-msgstr "Не вдалось зберегти файл, оскільки не вказано назву файлу"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:501
-#, c-format
-msgid "New file %d"
-msgstr "Новий файл %d"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
-msgid "Preparing pages for printing"
-msgstr "Підготовка сторінок для друку"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
-msgid "Wrap lines"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Показати номери рядків"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Остання версія"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
-msgid "Footer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Highlight source code"
-msgstr "Р_ежим виділення кольором"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
-msgid "Color scheme:"
-msgstr "Кольорова схема:"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
-msgid "Create backup files"
-msgstr "Створити файли резервних копій"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
-msgid "Enable autocompletion for document words"
-msgstr "Увімкнути автодоповнення для слів документу"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Виділяти кольором поточний рядок"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Виділяти кольором парні дужки"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr "Виділяти кольором синтаксис"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
-msgid "Indentation and auto-format options"
-msgstr "Відступи й параметри автоформатування"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr "Відстань до правої межі у символах"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Показати номери рядків"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
-msgid "Show marks"
-msgstr "Показати маркери"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Показати праву межу"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "Розмір табуляції у пробілах:"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "Використовувати у відступах табуляції"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
-msgid "Use theme font"
-msgstr "Використовувати шрифт теми"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
-#: ../src/anjuta-app.c:633 ../src/anjuta-app.c:638
-msgid "View"
-msgstr "Перегляд"
-
-#: ../plugins/starter/plugin.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Запущено"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Посібник користувача Anjuta"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Створити файл або проект"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
-msgid "FAQ"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Getting started:"
-msgstr "почато:"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Import an existing project"
-msgstr "Імпорт наявного проекту autotools у Anjuta"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Recent projects:"
-msgstr "Недавні проекти"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
-msgid "Tutorials"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
-msgid "Add file/directory"
-msgstr "Додати файл/каталог"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
-msgid "Branch/Tag URL:"
-msgstr "URL гілки/позначки:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Зафіксувати зміни"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
-msgid "Copy files/folders"
-msgstr "Копіювати файли/каталоги"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
-msgid "Diff Selected Revisions"
-msgstr "Знайти відмінності у вибраних модифікаціях"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
-msgid "Diff file/directory"
-msgstr "Відмінності файлу/каталогу"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
-msgid "Diff to Previous"
-msgstr "Порівняти з попереднім"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
-msgid "End Revision:"
-msgstr "Кінець правки:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
-msgid "File or directory to diff:"
-msgstr ">Файл чи каталог для пошуку відмінностей:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
-msgid "File/URL to Remove:"
-msgstr "Файл/URL для вилучення:>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
-msgid "First Path:"
-msgstr "Перший шлях:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
-msgid "Ignore ancestry"
-msgstr "Ігнорувати попередників"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
-msgid "Merge changes into working copy"
-msgstr "об'єднання змін у робочій копії"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
-msgid "Other Revision:"
-msgstr "Інша модифікація:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
-msgid "Previous Commit Messages:"
-msgstr "Попереднє повідомлення публікації"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
-msgid "Realm:"
-msgstr "Домен:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
-msgid "Recurse"
-msgstr "Рекурсивно"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Запам'ятати пароль"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "Запам'ятати це рішення"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
-msgid "Remove file/directory"
-msgstr "Вилучити файл/каталог"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
-msgid "Repository Head"
-msgstr "Редагування сховища HEAD"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "Авторизація сховища"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
-msgid "Retrieving status…"
-msgstr "Отримання стану…"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
-msgid "Retrieving status……"
-msgstr "Отримання стану…"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Відкат змі"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
-msgid "Save open files before diffing"
-msgstr "Зберегти відкриті файли перед визначенням змін"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
-msgid "Second Path:"
-msgstr "Другий шлях:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
-msgid "Select Changes to Revert:"
-msgstr "Виберіть зміни для відновлення:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
-msgid "Select Files to Commit:"
-msgstr "Виберіть файли для фіксації:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
-msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
-msgstr "Виберіть файли, для яких конфлікт розв'язано:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr "Позначити конфлікти як розв'язані"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
-msgid "Source/Destination Paths:"
-msgstr "Шляхи джерела/призначення:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
-msgid "Source:"
-msgstr "Джерело:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
-msgid "Start Revision:"
-msgstr "Початкова модифікація:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
-msgid "Subversion Options"
-msgstr "Операції Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Параметри Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
-msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr "Перемикнути на гілку/мітку"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
-msgid "Trust server"
-msgstr "Довірений сервер"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
-msgid "Update file/directory"
-msgstr "Оновити файл/каталог"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
-msgid "Use first path"
-msgstr "Використовувати перший шлях"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
-msgid "Use previous message"
-msgstr "Використовуйте попереднє повідомлення"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
-msgid "View Log"
-msgstr "Переглянути журнал"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
-msgid "View Selected Revision"
-msgstr "Переглянути обрану правку"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
-msgid "Whole Project"
-msgstr "Весь проект"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
-msgid "Working Copy"
-msgstr "Робоча копія:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
-msgid "Working Copy Path:"
-msgstr "Шлях до робочої копії:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
-msgid "realm"
-msgstr "домен"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
-msgid "_Subversion"
-msgstr "_Subversion"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Add…"
-msgstr "_Додати…"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
-msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr "Додати новий файл/каталог до дерева Subversion"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Remove…"
-msgstr "В_идалити…"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
-msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
-msgstr "Вилучити файл/каталог з дерева Subversion"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commit…"
-msgstr "_Фіксувати…"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
-msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Зафіксувати зміни у дереві Subversion"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
-msgid "_Revert…"
-msgstr "_Вернути…"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
-msgid "Revert changes to your working copy."
-msgstr "Вернути зміни у робочій копії."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
-msgid "_Resolve Conflicts…"
-msgstr "_Розв'язати конфлікти…"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
-msgid "Resolve conflicts in your working copy."
-msgstr "Розв'язати конфлікти у робочій копії"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
-msgid "_Update…"
-msgstr "_Оновити…"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
-msgstr "Синхронізувати робочу копію з деревом Subversion"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
-msgid "Copy Files/Folders…"
-msgstr "Копіювати файли/каталоги…"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
-msgid "Copy files/folders in the repository"
-msgstr "Копіювати файли/каталоги у репозиторій"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
-msgid "Switch to a Branch/Tag…"
-msgstr "Перемикнутися на гілку/мітку…"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
-msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
-msgstr "Перемикає робочу копію на гілку чи мітку у репозиторії"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
-msgid "Merge…"
-msgstr "Об'єднати…"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
-msgid "Merge changes into your working copy"
-msgstr "Об'єднаня змін у робочій копії..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
-msgid "_View Log…"
-msgstr "_Переглянути журнал…"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
-msgid "View file history"
-msgstr "Показати історію файлу"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
-msgid "_Diff…"
-msgstr "_Відмінності…"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
-msgid "Diff local tree with repository"
-msgstr "Знайти відмінності локального дерева та репозиторію"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
-msgid "Copy…"
-msgstr "_Копіювати…"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
-msgid "Diff…"
-msgstr "Порівняти…"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
-msgid "Subversion operations"
-msgstr "Операції Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
-msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "Контекстні команди Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
-msgid "Subversion Log"
-msgstr "Журнал Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
-msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: файл буде додано при наступній фіксації змін"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Введіть шлях."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: фіксацію завершено."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
-msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
-msgstr "Subversion: фіксація змін у репозиторії…"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
-msgid "Subversion: Copy complete."
-msgstr "Subversion: копіювання завершено."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
-msgid "Please enter a source path."
-msgstr "Введіть шлях джерела."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
-msgid "Please enter a destination path."
-msgstr "Введіть шлях призначення."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
-msgid "[Head/Working Copy]"
-msgstr "[Репозиторій/Робоча копія]"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
-msgid "Subversion: Retrieving diff…"
-msgstr "Subversion: пошук відмінностей…"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
-msgid "Diff"
-msgstr "Порівняти"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
-msgid "Subversion: Retrieving log…"
-msgstr "Subversion: отримання журналу…"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
-msgid "Subversion: File retrieved."
-msgstr "Subversion: файл отриманий."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
-msgid "Subversion: Retrieving file…"
-msgstr "Subversion: отримання файлу…"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
-msgid "Subversion: Merge complete."
-msgstr "Subversion: об'єднання завершено."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
-msgid "Please enter the first path."
-msgstr "Введіть перший шлях."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
-msgid "Please enter the second path."
-msgstr "Введіть другий шлях."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
-msgid "Please enter a working copy path."
-msgstr "Введіть шлях до робочої копії."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
-msgid "Please enter the start revision."
-msgstr "Введіть початкову правку"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
-msgid "Please enter the end revision."
-msgstr "Введіть кінцеву правку"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr "Subversion: файл буде вилучено при наступній фіксації змін."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Resolve complete."
-msgstr "Subversion: розв'язання конфліктів завершено."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Revert complete."
-msgstr "Настройки: відкат змі завершено."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
-msgid "Subversion: Switch complete."
-msgstr "Subversion: перемикання завершено."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
-msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr "Введіть URL гілки/мітки"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
-msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr "Subversion: пошук відмінностей завершено."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
-msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr "Subversion: оновлення завершено."
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "Аутентифікацію скасовано"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Назва вузла:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Відбиток:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Дійсно з:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Дійсно до:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
-msgid "Issuer DN:"
-msgstr "DN видавця:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
-msgid "DER certificate:"
-msgstr "Сертифікат DER:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
-#, c-format
-msgid "Deleted: %s"
-msgstr "Вилучено: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
-#, c-format
-msgid "Added: %s"
-msgstr "Доданий: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
-#, c-format
-msgid "Resolved: %s"
-msgstr "Розв'язано конфлікт: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
-#, c-format
-msgid "Updated: %s"
-msgstr "Оновлено: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
-#, c-format
-msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr "Оновлено зовні: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
-#, c-format
-msgid "Modified: %s"
-msgstr "Змінено: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
-#, c-format
-msgid "Merged: %s"
-msgstr "Об'єднання завершено: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
-#, c-format
-msgid "Conflicted: %s"
-msgstr "Конфліктує: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
-#, c-format
-msgid "Missing: %s"
-msgstr "Відсутній: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
-#, c-format
-msgid "Obstructed: %s"
-msgstr "Перегороджений: %s"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
-msgid "Tag De_claration"
-msgstr "_Оголошення мітки"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
-msgid "Go to symbol declaration"
-msgstr "Перейти до оголошення символу"
-
-#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
-msgid "Tag _Implementation"
-msgstr "Реалізація _мітки"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
-msgid "Go to symbol definition"
-msgstr "Перейти до визначення символу"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
-msgid "_Find Symbol…"
-msgstr "З_найти символ…"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
-msgid "Find Symbol"
-msgstr "Знайти символ"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: Generating inheritances…"
-msgstr "%s: створення спадкування…"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1037
-#, c-format
-msgid "%s: %d files scanned out of %d"
-msgstr "%s: проскановано %d файлів з %d"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1068
-#, c-format
-msgid "Generating inheritances…"
-msgstr "Створення спадкування…"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1070
-#, c-format
-msgid "%d files scanned out of %d"
-msgstr "Проскановано %d файлів з %d"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1729
-msgid "Populating symbol database…"
-msgstr "Заповнення бази даних символів…"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2194
-msgid "Symbols"
-msgstr "Символи"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2203
-msgid "SymbolDb popup actions"
-msgstr "Контекстні дії бази даних символів"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2211
-msgid "SymbolDb menu actions"
-msgstr "Дії меню бази даних символів"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2524 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2542
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Database"
-msgstr "База символьних даних"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
-msgid "Resuming glb scan."
-msgstr "Продовження сканування glb."
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
-msgid "Automatically update symbols without saving file"
-msgstr "Автоматично оновлювати символи без збереження файлу"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
-msgid ""
-"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
-"after 10 seconds without keypresses by the user."
-msgstr ""
-"Автоматично оновлювати символи файлів без збереження. Оновлення відбувається "
-"після 10 секунд не натискання на клавіші користувачем."
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
-msgid "Parallel scan of project and global symbols"
-msgstr "Паралельне сканування проекту та глобальних символів"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-msgid ""
-"This option means that the global system packages will be scanned "
-"simultaneously with the project's ones"
-msgstr ""
-"Цей параметр означає, що пакети глобальної системи будуть перевірені "
-"одночасно з пакетами проекту"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
-msgid "Terminal options"
-msgstr "Параметри терміналу"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
-msgid "Use GNOME Terminal profile:"
-msgstr "Використовувати профіль терміналу GNOME:"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "Використовувати поточний профіль терміналу GNOME"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:578
-msgid "Ctrl-C"
-msgstr "Ctrl-C"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:586
-msgid "Ctrl-X"
-msgstr "Ctrl-X"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:594
-msgid "Ctrl-Z"
-msgstr "Ctrl-Z"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:732
-msgid "terminal operations"
-msgstr "Команди терміналу"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:995
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "Термінал"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to execute command"
-msgstr "Неможливо виконати: %s."
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
-msgid "Edit as script"
-msgstr "Редагувати як сценарій"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
-msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
-msgstr "Редагувати сценарій команди у Anjuta при закритті цього діалогу"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Параметри:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
-msgid "Save all files"
-msgstr "Зберегти всі файли"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
-msgid "Short cut:"
-msgstr "Комбінації клавіш:"
-
-#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
-msgid "Standard error:"
-msgstr "Стандартний потік помилок:"
-
-#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
-msgid "Standard input:"
-msgstr "Стандартний ввід:"
-
-#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
-msgid "Standard output:"
-msgstr "Стандартний вивід:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "Редактор інструментів"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:263
-#: ../plugins/tools/plugin.c:270 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "Інструменти"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
-msgid "Variable list"
-msgstr "Список змінних"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
-msgid "Working directory:"
-msgstr "Робочий каталог:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
-msgid "_Variable…"
-msgstr "_Змінна…"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:177
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "Вилучити інструмент «%s»?"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:343
-msgid "Tool"
-msgstr "Інструмент"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:316
-msgid "ask at runtime"
-msgstr "спитати при виконанні"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:321
-msgid "undefined"
-msgstr "невизначено"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:471
-msgid "Meaning"
-msgstr "Значення"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:619
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:791
-msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr "Треба ввести назву інструменту"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:799
-msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr "Треба ввести команду інструменту"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:807
-msgid "A tool with the same name already exists!"
-msgstr "Інструмент з такою назвою вже існує!"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:824
-msgid ""
-"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
-"keep it anyway?"
-msgstr ""
-"Ця комбінація клавіш вже використовується іншим компонентом Anjuta. "
-"Призначити її пори все?"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:908
-msgid "Unable to edit script"
-msgstr "Не вдалось відредагувати сценарій: %s."
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:1044
-msgid "New accelerator…"
-msgstr "Створити комбінацію клавіш…"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:314
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Відкриття %s"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
-#. * pane where the output of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:409
-msgid "(output)"
-msgstr "(output)"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
-#. * pane where the errors of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:417
-msgid "(error)"
-msgstr "(error)"
-
-#. Display the name of the command
-#: ../plugins/tools/execute.c:469
-#, c-format
-msgid "Running command: %s…\n"
-msgstr "Запуск команди: %s…\n"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:509
-#, c-format
-msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
-msgstr "Завершено з помилкою з кодом %d\n"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:629
-msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
-msgstr "Не вдалось створити буфер: команду перервано"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:641
-msgid "No document currently open: command aborted"
-msgstr "Немає відкритого документу: команду перервано"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:1019
-#, c-format
-msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr "Не вдалось відкрити вхідний файл %s, команду перервано"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:248
-msgid "Missing tool name"
-msgstr "Пропущено назву інструменту:"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:258
-#, c-format
-msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "Неочікуваний елемент «%s»"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:537
-msgid "Error when loading external tools"
-msgstr "Помилка при завантаженні зовнішніх інструментів"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:703
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Не вдалось відкрити файл %s для запису"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:187
-msgid "Tool operations"
-msgstr "Операції з інструментами"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:84
-msgid "Project root URI"
-msgstr "Посилання (URI) на кореневу теку проекту"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:85
-msgid "Project root path"
-msgstr "Шлях до кореневої теки проекту"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:86
-msgid "Selected URI in the file manager plugin"
-msgstr "Вказане посилання (URI) у додатку \"файловий менеджер\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:87
-msgid "Selected directory in the file manager plugin"
-msgstr "Обрана тека у додатку \"файловий менеджер\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:88
-msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
-msgstr "Обране повне ім'я файлу у додатку \"файловий менеджер\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:89
-msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
-msgstr "Обране повне ім'я (без розширення) у додатку \"файловий менеджер\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:90
-msgid "Selected file name in the file manager plugin"
-msgstr "Обране ім'я файлу у додатку \"файловий менеджер\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:91
-msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
-msgstr "Обране ім'я файлу (без розширення) у додатку \"файловий менеджер\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:92
-msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
-msgstr "Обране розширення файлу у додатку \"файловий менеджер\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:93
-msgid "Selected URI in the project manager plugin"
-msgstr "Обране посилання (URI) у додатку \"менеджер проектів\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:94
-msgid "Selected directory in the project manager plugin"
-msgstr "Обрана тека у додатку \"менеджер проектів\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:95
-msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
-msgstr "Обране повне ім'я файлу у додатку \"менеджер проектів\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:96
-msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
-msgstr "Обране повне ім'я файлу без розширення у додатку \"менеджер проектів\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:97
-msgid "Selected file name in the project manager plugin"
-msgstr "Обране ім'я файлу у додатку \"менеджер проектів\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:98
-msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
-msgstr "Обране ім'я файлу без розширення у додатку \"менеджер проектів\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:99
-msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
-msgstr "Обране розширення файлу у додатку \"менеджер проектів\""
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:100
-msgid "Currently edited file name"
-msgstr "Поточне ім'я файлу, яке редагується"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:101
-msgid "Currently edited file name without extension"
-msgstr "Поточне ім'я файлу (без розширення), яке редагується"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:102
-msgid "Currently edited file directory"
-msgstr "Поточне ім'я теки, яке редагується"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:103
-msgid "Currently selected text in editor"
-msgstr "Поточний виділений текст у редакторі"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:104
-msgid "Current word in editor"
-msgstr "Поточне слово у редакторі"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:105
-msgid "Current line in editor"
-msgstr "Поточний рядок у редакторі"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:106
-msgid "Ask the user to get additional parameters"
-msgstr "Запитувати у користувача про додаткові параметри"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:499
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "Параметри командного рядка"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:81
-msgid "Same as output"
-msgstr "Так само як і стандартний вивід"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:82
-msgid "Existing message pane"
-msgstr "Існуюча панель повідомлень"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:83
-msgid "New message pane"
-msgstr "Нова панель повідомлень"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:84
-msgid "New buffer"
-msgstr "Новий буфер"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:85
-msgid "Replace buffer"
-msgstr "Замінити зміст буферу"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:86
-msgid "Insert into buffer"
-msgstr "Вставити у буфер"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:87
-msgid "Append to buffer"
-msgstr "Додати до змісту буфера"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:88
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Замінити виділення"
-
-#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop 
up a dialog"
-#: ../plugins/tools/tool.c:90
-msgid "Popup dialog"
-msgstr "Надавати діалог"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:91
-msgid "Discard output"
-msgstr "Відкидати вивід"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:96
-msgid "None"
-msgstr "Відсутній"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:97
-msgid "Current buffer"
-msgstr "Поточний буфер"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:98
-msgid "Current selection"
-msgstr "Виділена область"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:99
-msgid "String"
-msgstr "Рядок"
-
-#: ../src/about.c:202
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "Copyright (С) Naba Kumar"
-
-#: ../src/anjuta.c:454
-msgid "Loaded Session…"
-msgstr "Сеанс завантажено…"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:23
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "Вийти з Anjuta IDE"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметри"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "Що вам подобається: кава або чай? Перевірте."
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "П_ерегляд"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr "С_кинути панелі"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr "Скинути розташування панелей на типове"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:47
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_На весь екран"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Перемикнути повноекранний режим"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:51
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr "За_блокувати панелі"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr "Заблокувати розташування панелей, заборонивши їх переміщення"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:55
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "П_анель інструментів"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:56
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Показати чи сховати панель інструментів"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:63
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "Посі_бник користувача"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "Посібник користувача Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:67
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr "Інструкція для _швидкого початку роботи"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr "Інструкція для швидкого початку роботи з Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:71
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "Докладний _посібник"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "Докладний посібник Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:75
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Часті питання"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Часі питання щодо Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:79
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "_Домашня сторінка Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "Документація та ресурси online"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:83
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "Повідомити про по_милку/виправлення/вдосконалення"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr ""
-"Надіслати повідомлення про помилку, виправлення або запит реалізації нової "
-"можливості у Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:87
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "Задати пи_тання"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "Надіслати запитання для ЧаПи (FAQ)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:91
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "Про Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:95
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "Про зовнішні д_оповнення"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:96
-msgid "About third-party Anjuta plugins"
-msgstr "Про зовнішні модулі Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:629
-msgid "Edit"
-msgstr "Змінити"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:642
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:938
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Встановлені доповнення"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:942
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбінації клавіш"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:1014
-#, c-format
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "Значення не існує"
-
-#: ../src/main.c:67
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr "Вкажіть розмір та розташування головного вікна"
-
-#. This is the format you can specify the size andposition
-#. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:70
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-
-#: ../src/main.c:75
-msgid "Do not show the splash screen"
-msgstr "Не показувати заставку під час запуску"
-
-#: ../src/main.c:81
-msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
-msgstr "Запустити новий екземпляр, а не відкривати файл у наявному."
-
-#: ../src/main.c:87
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "Не відкривати останній сеанс на старті"
-
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "Не відкривати останній проект та файли на старті"
-
-#: ../src/main.c:99
-msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
-msgstr ""
-"Завершувати роботу anjuta, послідовно звільняючи всі ресурсу (для "
-"налагодження)"
-
-#: ../src/main.c:138
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- Інтегроване середовище розробки"
-
-#: ../src/main.c:181
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вигляд"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:3
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "Не завантажувати останній проект та файли на старті"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:4
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "Не завантажувати останній сеанс на старті"
-
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/preferences.ui.h:6
-msgid "Dock switcher style:"
-msgstr "Стиль перемикача вкладок:"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:7
-msgid "GNOME toolbar setting"
-msgstr "Параметри панелі інструментів Gnome"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:9
-msgid "Icons"
-msgstr "піктограми"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:10
-msgid "Icons only"
-msgstr "Лише піктограми"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:11
-msgid "Session"
-msgstr "Сеанс"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:12
-msgid "Tabs"
-msgstr "Вкладки"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:14
-msgid "Text + Icons"
-msgstr "Текст та значки"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:15
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Текст під значками"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:16
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Текст поруч зі значками"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:17
-msgid "Text only"
-msgstr "Лише текст"
-
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/preferences.ui.h:19
-msgid "Toolbar button labels:"
-msgstr "Підписи кнопок панелі:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
-msgstr ""
-"Не показувати попередження, якщо не використовується конфігурація Debug"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "API Tags (C/C++)"
-msgstr "Теги API"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr "Додавати '(' після автодоповнення викликів функції"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr "Додавати пробіл після автодоповнення виклику функції"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
-msgid "Auto-complete"
-msgstr "Автодоповнення"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Автодоповнення"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Automatically load required libraries of the project"
-msgstr "Автоматично додавати ресурси"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "Відступ дужки у пробілах:"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
-msgid "Calltips"
-msgstr "Підказки викликів"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "Увімкнути доповнення коду"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr "Увімкнути інтелектуальне доповнення дужок"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "Увімкнути «розумні» відступи"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
-msgid "Indent:"
-msgstr "Відступи"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
-msgid "Indentation parameters"
-msgstr "Параметри відступів"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
-msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
-msgid "Line up parentheses"
-msgstr "Вирівнювання круглих дужок"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
-msgid "Load API tags for C standard library"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
-msgid "Load API tags for C++ standard template library"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
-msgid "Parenthesis indentation"
-msgstr "Відступи круглих дужок"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
-msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
-msgid "Show calltips"
-msgstr "Показувати підказку по функціям"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "«Розумні» відступи"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "Розмір відступу у пробілах:"
-
-#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:456
-msgid "Auto-Indent"
-msgstr "Автоматичні відступи"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
-msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
-"Автоматично вирівнювати поточний рядок або виділення на основі параметрів "
-"вирівнювання"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1210
-#, fuzzy
-msgid "Comment/Uncomment"
-msgstr "К_оментувати/розкоментувати блок"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1211
-#, fuzzy
-msgid "Comment or uncomment current selection"
-msgstr "Виділена область"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1216
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "Поміняти .h/.c"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1217
-msgid "Swap C header and source files"
-msgstr "Перемикання між файлами заголовків та первинних текстів"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1257
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr "Підтримка C++/Java"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1525
-msgid "C/C++/Java/Vala"
-msgstr "C/C++/Java/Vala"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1284
-msgid "C/C++"
-msgstr "C/C++"
-
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
-msgid "Python support warning"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
-msgid ""
-"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
-"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
-"Please install them and check the python path in the preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Do not show that warning again"
-msgstr "_Не показувати наступного разу"
-
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Python Assistance"
-msgstr "Помічник проекту"
-
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:618
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:627
-#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:934
-#, fuzzy
-msgid "Python"
-msgstr "Модуль Python"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Автодоповнення"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "Увімкнути «розумні» відступи"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Environment"
-msgstr "Змінні оточення:"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Interpreter"
-msgstr "Інтерфейс"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Path: "
-msgstr "Шлях:"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:238 ../plugins/sourceview/plugin.c:279
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "Редактор GtkSourceView"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "GNU Debugger"
-msgstr "Налагодження"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "GNU Debugger Plugin"
-msgstr "Модуль керування налагодженням"
-
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
-msgid "Git version control"
-msgstr "Модуль системи контролю версій Git"
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "Довідка по API"
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "Довідка розробника для Anjuta."
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Тип спадкування базового класу:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr "Надає можливості керування документами"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr "Модуль помічника файлів Anjuta"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
+msgid "Plugin class name"
+msgstr "Назва класу доповнення"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Assistant"
-msgstr "Помічник файлів"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
+msgid "Plugin Dependencies:"
+msgstr "Залежності:"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
-msgid "File manager for project and single files"
-msgstr "Менеджер файлів для проекту та окремих файлів"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
+msgid ""
+"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+"either primary interface name or plugin location (library:class)"
+msgstr ""
+"Розділені комою доповнення, від яких залежить цей модуль. Це може бути назва "
+"основного інтерфейсу або розташування модуля (бібліотека.клас)"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "Клієнт Subversion, оснований на libsvn"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
+msgid "Icon File:"
+msgstr "Файл значка:"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "Модуль Glade для Anjuta"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
+msgid "Icon file for the plugin"
+msgstr "Файл значка для доповнення"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "Редактор інтерфейсу Glade"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
+msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgstr "Створити файл інтерфейсу Gtk Builder"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "User interface file"
-msgstr "Файл інтерфейсу"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
+msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
+msgstr "Створити шаблон файлу інтерфейсу Gtk Builder"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "Модуль для роботи з латками"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
+msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
+msgstr "Модуль використовує меню/панель інструментів"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "Застосовує латки до файлів та каталогів"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
+msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+msgstr "Чи буде модуль містити меню або панелі"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "Використання зовнішніх програм у Anjuta"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
+msgid "Configure external packages:"
+msgstr "Налаштувати зовнішні пакети:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "Збирання за допомогою automake"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
+msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+msgstr "Використовувати pkg-config для використання зовнішніх бібліотек"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "Модуль для збирання з використанням autotools"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
+msgid "Configure external packages"
+msgstr "Налаштувати зовнішні пакети"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "Термінал для Anjuta"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
+msgid "Add C++ support:"
+msgstr "Підтримка C++:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "Модуль системи контролю версій"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
+msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
+msgstr ""
+"Додати підтримку C++ до проєкту. З нею ви зможете збирати проєкт з файлами С+"
+"+."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "Модуль CVS"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
+msgid "Required Packages:"
+msgstr "Потрібні пакунки:"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
-msgstr "Імпорт наявного проекту autotools у Anjuta"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
+msgid "Check the packages that your project requires"
+msgstr "Перевірте пакунки, необхідні вашому проєкту"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project Import Assistant"
-msgstr "Помічник імпорту проектів"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
+msgid "Values to watch"
+msgstr "Значення для спостереження"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project from Existing Sources"
-msgstr "Проект з наявних первинних текстів"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
+msgid "Shell values to watch"
+msgstr "Значення оболонки для спостереження"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "GtkSourceView editor"
-msgstr "Редактор GtkSourceView"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
+msgid "Value Name:"
+msgstr "Назва значення:"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "The default editor based on GtkSourceView"
-msgstr "Типовий редактор, оснований на GtkSourceview"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
+msgid "Name of the value to watch"
+msgstr "Назва значення для спостереження"
 
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
-msgid "Starter"
-msgstr "Початок"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
+msgid "Implement plugin interfaces"
+msgstr "Реалізація інтерфейсів доповнення"
 
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
-msgid "Welcome page with most common actions."
-msgstr "Сторінка привітання з найбільш загальними діями."
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
+msgid "Plugin interfaces to implement"
+msgstr "Інтерфейси доповнення для реалізації"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "Модуль підтримки C++ та Java"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
+msgid "Interface:"
+msgstr "Інтерфейс:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
-msgstr ""
-"Модуль для підтримки автодоповнення, автоматичних відступів та т.і. для C++ "
-"та Java."
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
+msgid "Interface implemented by the plugin"
+msgstr "Інтерфейс, що реалізується модулем"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Assistant"
-msgstr "Помічник проекту"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
+msgid "Generic C++"
+msgstr "Звичайний C++"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Модуль генератора класів"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
+msgid "A generic C++ project"
+msgstr "Проєкт C++"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Class"
-msgstr "Базовий клас:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
+msgid "project name"
+msgstr "Назва проєкту"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Менеджер проекту"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
+msgid "Add shared library support:"
+msgstr "Підтримка спільних бібліотек:"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Модуль менеджера проекту для Anjuta"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
+msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+msgstr "Додати можливість збирання спільних бібліотек"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
-msgstr "Модуль символьної баз даних для Anjuta."
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
+msgid "Add internationalization:"
+msgstr "Підтримка локалізації:"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
+msgid ""
+"Adds support for internationalization so that your project can have "
+"translations in different languages"
 msgstr ""
+"Додати підтримку локалізації, щоб проєкт можна буде перекласти різними мовами"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "Керує повідомленнями від зовнішніх програм"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
+#| msgid "Add C++ support:"
+msgid "Add Windows support:"
+msgstr "Додати підтримку Windows:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "Менеджер повідомлень"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
+#| msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+msgid "Adds support for building on Windows platforms"
+msgstr "Додає можливість збірки на платформах Windows"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "Завантажувач файлів для завантаження різних файлів"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
+msgid "Django Project"
+msgstr "Проєкт Django"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "Модуль керування налагодженням."
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
+msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+msgstr "Веб-проєкт python, що використовує веб-фреймворк Django"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
-msgid "Allow to execute program without debugger."
-msgstr "Дозволяє виконувати програми без налагоджувача"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
+msgid "Django Project information"
+msgstr "Інформація про проєкт Django"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
-msgid "Run Program"
-msgstr "Запуск програм"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
+msgid "Generic gcj compiled java"
+msgstr "Проєкт Java, що використовує gcj"
 
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Language Manager"
-msgstr "Менеджер мов"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
+msgid ""
+"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+msgstr ""
+"Проєкт, що компілюється у виконуваний код за допомогою компілятора GNU Java "
+"(gcj)"
 
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
-msgstr "Модуль для стеження за зв'язками кількох мов програмування"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
+msgid "Main Class:"
+msgstr "Головний клас:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
-msgid "Autotools backend"
-msgstr "Модуль Autotools"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
+msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+msgstr "GCJ потрібно вказати, який клас містить функцію main()."
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "New Autotools backend for project manager"
-msgstr "Модуль Autotools для менеджера проектів"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
+msgid "Gnome Shell Extension"
+msgstr "Розширення Gnome Shell"
 
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Помилка: %s"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
+msgid "A minimal Gnome Shell extension"
+msgstr "Щонайменше розширення Gnome Shell"
 
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
-#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
-msgid "Error: cant bind port"
-msgstr "Помилка: не вдалось приєднатися до порта"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
+#| msgid "Plugin Class Name:"
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Назва додатка:"
 
-#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Javascript Debugger"
-msgstr "Модуль для налагодження Javascript"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
+msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
+msgstr "Коротка, але описова назва додатка"
 
-#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
-msgid "Javascript Debugger Plugin"
-msgstr "Модуль для налагодження Javascript"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
+#| msgid "Display description of the plugin"
+msgid "Long description of your plugin"
+msgstr "Докладний опис додатка"
 
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
-msgid "JavaScript"
-msgstr "Сценарий JavaScript"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
 
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
-msgid "JS"
-msgstr "JS"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
+msgid ""
+"Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
+"This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
+"com), but\n"
+"need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
+"uuid on your\n"
+"email address."
+msgstr ""
+"Uuid — це глобальний унікальний ідентифікатор розширення.\n"
+"Uuid може бути записаний у вигляді адреси ел. пошти "
+"(foo bar extensions example com),\n"
+"адреса пошти повинна бути справжньою та актуальною."
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
+msgid "Extension URL"
+msgstr "URL-адреса розширення"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
+msgid "Gnome Shell Compatibility:"
+msgstr "Сумісність з Gnome Shell:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
+msgid ""
+"Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
+msgstr ""
+"Перелік версій gnome-shell, розділених комами, з якими сумісний додаток"
 
-#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
-msgid "JS Support Plugin"
-msgstr "Модуль підтримки JS"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
+msgid "GTK+ (Application)"
+msgstr "GTK+ (програма)"
 
-#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
-msgid "JavaScript Support Plugin"
-msgstr "Модуль підтримки JavaScript"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
+msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
+msgstr "Повнофункціональна програма GTK+ з опрацюванням файлів"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
-msgid "Add brace after function call autocompletion"
-msgstr "Додавати дужку після автодоповнення виклику функції"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
+msgid "Add gtk-doc system:"
+msgstr "Підтримка gtk-doc:"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
-msgid "Gir repository's directory:   "
-msgstr "Каталог репозиторію Gir:   "
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
+msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+msgstr ""
+"gtk-doc використовується для компіляції документації з API для класів, "
+"основаних на GObject"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
-msgid "Gjs repository's directory:   "
-msgstr "Каталог репозиторію Gjs:   "
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
+msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
+msgstr "Використовувати GtkBuilder для користувацького інтерфейсу:"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
-msgid "Highlight missed semicolon"
-msgstr "Виділяти кольором пропущену крапку з комою"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
+msgid ""
+"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
+"from xml files at runtime"
+msgstr ""
+"Використовувати GtkBuilder для створення користувацького інтерфейсу та його "
+"завантаження із файлів XML"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "JS Find dirs"
-msgstr "<b>Шляхи пошуку JS</b>"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
+msgid "Require Package:"
+msgstr "Потрібний пакет:"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
-msgid "Min character for completion "
-msgstr "Мінімальна кількість символів для доповнення"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
+msgid ""
+"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
+"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
+"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+msgstr ""
+"Напишіть назву пакету, що потрібен для проєкту. Ви можете також вказати "
+"версію. Наприклад: 'libgnomeui-2.0' або 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
-msgid "Symbol"
-msgstr "Символьну інформацію прочитано"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
+msgid "GTKmm (Simple)"
+msgstr "GTKmm (простий)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-#~ "their default settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дійсно хочете скинути параметри на\n"
-#~ "їхтипові значення?"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
+msgid "A minimal GTKmm project"
+msgstr "Щонайменший проєкт GTKmm"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
-#~ "b>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<b>Є %d елемент з незбереженими змінами. Зберегти зміни перед закриттям?</"
-#~ "b>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<b>Є %d елементи з незбереженими змінами. Зберегти зміни перед закриттям?"
-#~ "</b>"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "<b>Є %d елементів з незбереженими змінами. Зберегти зміни перед закриттям?"
-#~ "</b>"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
+msgid "GTK+ (simple)"
+msgstr "GTK+ (простий)"
 
-#~ msgid "Help display"
-#~ msgstr "Контекстна довідка"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
+msgid "Simple GTK+ project"
+msgstr "Простий проєкт GTK+"
 
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "Шукати в мережі"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
+msgid "Generic java (automake)"
+msgstr "Звичайний java (automake)"
 
-#~ msgid "Quick _ReSearch"
-#~ msgstr "Швидкий пов_торний пошук"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
+msgid "A generic java project using automake project management"
+msgstr "Проєкт на Java, що використовує систему збирання automake"
 
-#~ msgid "Repeat quick search"
-#~ msgstr "Повторити швидкий пошук"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
+msgid "Main class"
+msgstr "Головний клас"
 
-#~ msgid "_Add Bookmark"
-#~ msgstr "_Додати закладку"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
+msgid "Generic JavaScript"
+msgstr "Звичайний JavaScript"
 
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Враховувати регістр"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
+msgid "A generic minimal and flat project"
+msgstr "Мінімальний проєкт "
 
-#~ msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
-#~ msgstr "Неправильний тип GbfAmConfigValue"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
+msgid "Library"
+msgstr "Бібліотека"
 
-#~ msgid "Generic rule"
-#~ msgstr "Загальне правило"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
+msgid "A shared or a static library project"
+msgstr "Проєкт спільної чи статичної бібліотеки"
 
-#~ msgid "Extra target"
-#~ msgstr "Додаткова ціль"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
+msgid "Build library as"
+msgstr "Зібрати бібліотеку як"
 
-#~ msgid "Configure file"
-#~ msgstr "Налаштувати файл"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
+msgid "Select library type to build"
+msgstr "Виберіть тип бібліотеки для збирання"
 
-#~ msgid "GLib mkenums"
-#~ msgstr "Сценарій GLib mkenums"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+msgid "Shared and Static library"
+msgstr "Спільна чи статична бібліотека"
 
-#~ msgid "GLib genmarshal"
-#~ msgstr "Програма GLib genmarshal"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
+msgid "Only Shared"
+msgstr "Лише спільна"
 
-#~ msgid "Intl rule"
-#~ msgstr "Правило intl"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
+msgid "Only Static"
+msgstr "Лише статична"
 
-#~ msgid "Group doesn't exist"
-#~ msgstr "Група не існує"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензія:"
 
-#~ msgid "Target doesn't exist"
-#~ msgstr "Ціль не існує"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
+msgid "Select code license"
+msgstr "Виберіть ліцензію, з якою будуть поширюватися первинні тексти"
 
-#~ msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
-#~ msgstr "Неправильний або видалений шлях (підтримуються лише локальні шляхи)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
+msgid "No license"
+msgstr "Ліцензія відсутня"
 
-#~ msgid "Malformed project"
-#~ msgstr "Некоректний проект"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
+msgid "Generic (Minimal)"
+msgstr "Звичайний (мінімальний)"
 
-#~ msgid "Parent group doesn't exist"
-#~ msgstr "Батьківська група не існує"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
+msgid "Makefile project"
+msgstr "Проєкт з Makefile"
 
-#~ msgid "Group already exists"
-#~ msgstr "Група вже існує"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
+msgid "Makefile-based project"
+msgstr "Проєкт, що збирається за допомогою Makefile"
 
-#~ msgid "Group couldn't be created"
-#~ msgstr "Групу неможливо створити"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
+msgid "Project directory, output file etc."
+msgstr "Каталог проєкту, файл виводу та т.і.."
 
-#~ msgid "Group couldn't be removed"
-#~ msgstr "Групу неможливо видалити"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
+msgid "Project name:"
+msgstr "Назва проєкту:"
 
-#~ msgid "Target already exists"
-#~ msgstr "Ціль вже існує"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Кореневий каталог проєкту:"
 
-#~ msgid "General failure in target creation"
-#~ msgstr "Загальна помилка при створенні цілі"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
+msgid "PyGTK (automake)"
+msgstr "PyGTK (automake)"
 
-#~ msgid "Newly created target could not be identified"
-#~ msgstr "Створена ціль не може бути визначена"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
+msgid "PyGTK project using automake"
+msgstr "Проєкт PyGTK, що використовує automake"
 
-#~ msgid "Target couldn't be removed"
-#~ msgstr "Ціль не може бути видалена"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
+msgid "Generic python (automake)"
+msgstr "Звичайний python (automake)"
 
-#~ msgid "Source doesn't exist"
-#~ msgstr "Файл первинного коду не існує"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
+msgid "A generic python project using automake project management"
+msgstr "Проєкт на Python, що використовує систему збирання automake"
 
-#~ msgid "Source file is already in given target"
-#~ msgstr "Файл первинних текстів вже у цій цілі"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
-#~ msgid "General failure in adding source file"
-#~ msgstr "Загальна помилка при додаванні файлу первинних текстів"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
+msgid "A sample SDL project"
+msgstr "Простий проєкт SDL"
 
-#~ msgid "Newly added source file could not be identified"
-#~ msgstr "Доданий файл первинного коду не може бути визначений"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
+msgid "Require SDL version:"
+msgstr "Потрібна версія SDL:"
 
-#~ msgid "Source couldn't be removed"
-#~ msgstr "Файл первинного коду не може бути видалений"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
+#| msgid "Mininum SDL version required"
+msgid "Minimum SDL version required"
+msgstr "Щонайменша потрібна версія SDL"
 
-#~ msgid "Project directory"
-#~ msgstr "Каталог проекту"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
+msgid "Require SDL_image:"
+msgstr "Потрібна SDL_image:"
 
-#~ msgid "Enter new module"
-#~ msgstr "Вкажіть новий модуль"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
+msgid "Require SDL_image library"
+msgstr "Потрібна бібліотека SDL_image"
 
-#~ msgid "Module/Packages"
-#~ msgstr "Модуль/Пакети"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
+msgid "Require SDL_gfx:"
+msgstr "Потрібна SDL_gfx:"
 
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версія"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
+msgid "Require SDL_gfx library"
+msgstr "Потрібна бібліотека SDL_gfx"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
-#~ "packages?"
-#~ msgstr "Дійсно хочете видалити модуль «%s» та всі пов'язані пакети?"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
+msgid "Require SDL_ttf:"
+msgstr "Потрібна SDL_ttf:"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
-#~ msgstr "Дійсно хочете видалити пакет «%s»?"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
+msgid "Require SDL_ttf library"
+msgstr "Потрібна бібліотека SDL_ttf "
 
-#~ msgid "Enter new variable"
-#~ msgstr "Введіть нову змінну"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
+msgid "Require SDL_mixer:"
+msgstr "Потрібна SDL_mixer:"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
-#~ msgstr "Дійсно хочете видалити змінну «%s»?"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
+msgid "Require SDL_mixer library"
+msgstr "Потрібна бібліотека SDL_mixer"
 
-#~ msgid "Project:"
-#~ msgstr "Проект:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
+msgid "Require SDL_net:"
+msgstr "Потрібна SDL_net:"
 
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "URL:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
+msgid "Require SDL_net library"
+msgstr "Потрібна бібліотека SDL_net"
 
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Використовувати"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
+msgid "Generic"
+msgstr "Звичайний"
 
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Назва групи:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
+msgid "A generic project"
+msgstr "Проєкт"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Додатково"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
+msgid "Wx Widgets"
+msgstr "Wx Widgets"
 
-#~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
-#~ msgstr "Ключі компілятора gcj (ahead-of-time):"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
+msgid "A generic wx Widgets project"
+msgstr "Проєкт wxWidgets"
 
-#~ msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
-#~ msgstr "Ключі компілятора Java (just-in-time):"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
+msgid "Xlib dock"
+msgstr "Док Xlib"
 
-#~ msgid "Includes (deprecated):"
-#~ msgstr "Шляхи включення (застаріло):"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
+msgid "A generic Xlib dock applet"
+msgstr "Док-аплет Xlib"
 
-#~ msgid "C preprocessor flags"
-#~ msgstr "Ключі препроцесора C"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
+msgid "Xlib"
+msgstr "Xlib"
 
-#~ msgid "C++ compiler flags"
-#~ msgstr "Ключі компілятора C++"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
+msgid "A generic Xlib project"
+msgstr "Проєкт Xlib"
 
-#~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
-#~ msgstr "Ключі компілятора gcj (ahead-of-time)"
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
+#| msgid "Python Module"
+msgid "Python loader"
+msgstr "Завантажувач Python"
 
-#~ msgid "Dependencies:"
-#~ msgstr "Залежності:"
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
+msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
+msgstr "Дозволяє завантажувати додатки Anjuta, написані на Python"
 
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Розширені параметри"
+#: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading files..."
+msgstr "Завантаження файлів…"
 
-#~ msgid "Target name:"
-#~ msgstr "Назва цілі:"
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
+#| msgid "_Quick Search"
+msgid "Quick open"
+msgstr "Швидке відкривання"
 
-#~ msgid "Advanced…"
-#~ msgstr "Додатково…"
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
+msgid "Quickly open a file in the current project."
+msgstr "Швидко відкрити файл у поточному проєкті."
 
-#~ msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
-#~ msgstr "Неправильний тип GbfMkfileConfigValue"
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
+#| msgid "Run operations"
+msgid "Quick open operations"
+msgstr "Операції швидкого відкриття"
 
-#~ msgid "Group coudn't be removed"
-#~ msgstr "Група не може бути створена"
+#: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
+#| msgid "_Quick Search"
+msgid "Quick Open"
+msgstr "Швидке відкривання"
 
-#~ msgid "Target couldn't be created"
-#~ msgstr "Ціль не може бути створена"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
+msgid "Run Program"
+msgstr "Запуск програм"
 
-#~ msgid "Target coudn't be removed"
-#~ msgstr "Ціль не може бути видалена"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
+msgid "Allow to execute program without debugger."
+msgstr "Дозволяє виконувати програми без налагоджувача"
 
-#~ msgid "Source file must be inside the project directory"
-#~ msgstr "Файл первинного коду має знаходитися всередині каталогу проекту"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
+msgid "Program Parameters"
+msgstr "Аргументи програми"
 
-#~ msgid "Source is already in target"
-#~ msgstr "Файл первинного коду вже знаходиться у цілі"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Запустити в терміналі"
 
-#~ msgid "Source couldn't be added"
-#~ msgstr "Файл первинного коду не може бути доданий"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
+msgid "Program:"
+msgstr "Програма:"
 
-#~ msgid "Includes:"
-#~ msgstr "Включає:"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Робочий каталог:"
 
-#~ msgid "Add Remote Branch"
-#~ msgstr "Додати віддалену гілку"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "Обрати робочий каталог"
 
-#~ msgid "Apply Stash"
-#~ msgstr "Застосувати схованку"
+#. Only local directory are supported
+#: ../plugins/run-program/execute.c:110
+#, c-format
+msgid "Program directory '%s' is not local"
+msgstr "Каталог програми «%s» не є локальним"
 
-#~ msgid "Author/Grep"
-#~ msgstr "Автор/Шаблон"
+#: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.plugins.run.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Command used for starting a terminal"
+msgstr "Команда, яка використовується для запуску терміналу"
 
-#~ msgid "Bad revision:"
-#~ msgstr "Неправильна правка:"
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:180
+msgid "Load Target to run"
+msgstr "Завантажити ціль для запуску"
 
-#~ msgid "Branch to switch to:"
-#~ msgstr "Галка для перемикання на неї:"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:228
+#| msgid ""
+#| "The program is running.\n"
+#| "Do you want to restart it?"
+msgid ""
+"The program is already running.\n"
+"Do you want to stop it before restarting a new instance?"
+msgstr ""
+"Програма вже запущена.\n"
+"Бажаєте її зупинити перед запуском нового примірника?"
 
-#~ msgid "Branches to delete:"
-#~ msgstr "Гілки для видалення:"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:290
+msgid "_Run"
+msgstr "_Запуск"
 
-#~ msgid "Check out all local changes"
-#~ msgstr "Отримати усі локальні зміни"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:300
+msgid "Run program without debugger"
+msgstr "Запуск програм без налагоджувача"
 
-#~ msgid "Create Branch"
-#~ msgstr "Створити гілку"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:306
+msgid "Stop Program"
+msgstr "Зупинити програму"
 
-#~ msgid "Delete Branch"
-#~ msgstr "Видалити гілку"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:308
+msgid "Kill program"
+msgstr "Завершити програму"
 
-#~ msgid "Delete Remote Branch"
-#~ msgstr "Видалити гілку у мережі"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:314
+msgid "Program Parameters…"
+msgstr "Аргументи програми…"
 
-#~ msgid "Delete Tags"
-#~ msgstr "Видалити теги"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:316
+msgid "Set current program, arguments, etc."
+msgstr "Встановити поточну програму, аргументи та т.і."
 
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Фільтри"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:348
+msgid "Run operations"
+msgstr "Команди запуску"
 
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "З"
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Фрагменти коду"
 
-#~ msgid "Good revision:"
-#~ msgstr "Добра правка:"
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+msgstr "Дозволити вставку фрагментів коду у редактор."
 
-#~ msgid "Grep:"
-#~ msgstr "Шаблон:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
+msgid "Snippets"
+msgstr "Фрагменти"
 
-#~ msgid "Ignore Files"
-#~ msgstr "Ігнорувати файли"
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
+msgid "_Trigger insert"
+msgstr "Вставка _тригера"
 
-#~ msgid "Previous commit"
-#~ msgstr "Попередня публікація"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
+msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+msgstr "Вставляти фрагмент коду за допомогою ключа тригера"
 
-#~ msgid "Remote branch to rebase from:"
-#~ msgstr "Віддалена гілка для переносу:"
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
+msgid "_Auto complete insert"
+msgstr "Вставка _автодоповнення"
 
-#~ msgid "Remote to delete:"
-#~ msgstr "Віддалений для видалення:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
+msgid "Insert a snippet using auto-completion"
+msgstr "Вставляти фрагмент коду з використанням автодоповнення"
 
-#~ msgid "Repository origin"
-#~ msgstr "Джерело репозиторію"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
+msgid "_Import snippets …"
+msgstr "_Імпортувати фрагменти коду…"
 
-#~ msgid "Reset to:"
-#~ msgstr "Скинути на:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
+msgid "Import snippets to the database"
+msgstr "Імпортувати фрагменти коду у базу даних"
 
-#~ msgid "Restore index"
-#~ msgstr "Відновити покажчик"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
+msgid "_Export snippets …"
+msgstr "_Експортувати фрагменти коду…"
 
-#~ msgid "Revert Commit"
-#~ msgstr "Скасувати фіксацію"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
+msgid "Export snippets from the database"
+msgstr "Експортувати фрагменти коду із бази даних"
 
-#~ msgid "Revision/Tag:"
-#~ msgstr "Правка/позначка:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
+msgid "Snippets Manager actions"
+msgstr "Дії диспетчера фрагментів коду"
 
-#~ msgid "Select Files to Check Out:"
-#~ msgstr "Виберіть файли для витягування:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
+msgid "Command?"
+msgstr "Команда?"
 
-#~ msgid "Select Files to Ignore:"
-#~ msgstr "Виберіть файли для ігнорування:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
+msgid "Variable text"
+msgstr "Змінний текст"
 
-#~ msgid "Select Files to Unstage:"
-#~ msgstr "Виберіть файли для видалення:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
+msgid "Instant value"
+msgstr "Миттєве значення"
 
-#~ msgid "Select Mailbox File"
-#~ msgstr "Виберіть файл Mailbox"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
+msgid "Add snippet"
+msgstr "Додати фрагмент"
 
-#~ msgid "Select a Folder"
-#~ msgstr "Виберіть каталог"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
+msgid "Remove selected snippet"
+msgstr "Вилучити виділений фрагмент коду"
 
-#~ msgid "Select file to add:"
-#~ msgstr "Виберіть файл для додавання:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
+#| msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
+msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
+msgstr "Вставити фрагмент коду у редактор у поточну позицію"
 
-#~ msgid "Select file to remove:"
-#~ msgstr "Виберіть файли для видалення:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
+msgid "Trigger"
+msgstr "Перемикач"
 
-#~ msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
-#~ msgstr "Показувати зміст вибраної схованки у редакторі"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
+msgid "Languages"
+msgstr "Мови"
 
-#~ msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
-#~ msgstr "Сховати у схованку не затверджені зміни робочого дерева"
+#. Insert the Add Snippet menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
+msgid "Add Snippet…"
+msgstr "Додати фрагмент…"
 
-#~ msgid "Switch to Another Branch"
-#~ msgstr "Перемикнутися на іншу гілку"
+#. Insert the Add Snippets Group menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
+msgid "Add Snippets Group…"
+msgstr "Додати групу фрагментів коду…"
 
-#~ msgid "Tag/Commit"
-#~ msgstr "Позначити/Зафіксувати"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
+msgid "Default value"
+msgstr "Типове значення"
 
-#~ msgid "Tags to delete:"
-#~ msgstr "Цілі для видалення:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
+msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
+msgstr "<b>Помилка:</b> виберіть хоч би одну мову для фрагмента коду!"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "До:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
+msgstr "<b>Помилка:</b> ключ тригера вже використовується для однієї з мов!"
 
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "Показати журнал"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
+"\"_\"!"
+msgstr ""
+"<b>Помилка:</b> ключ тригера може містити лише літерно-цифрові символи та "
+"«_»!"
 
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "сторінка 3"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
+msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
+msgstr "<b>Помилка:</b> не вказано ключ тригера для фрагмента коду!"
 
-#~ msgid "Git: File staged for add."
-#~ msgstr "Git: файли виставлені для додавання."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
+msgid "Snippet Name:"
+msgstr "Назва фрагмента коду:"
 
-#~ msgid "Please select a file."
-#~ msgstr "Виберіть файл."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
+msgid ""
+"Select the name of the Snippet. \n"
+"The role of the name is purely informative."
+msgstr ""
+"Виберіть назву фрагмента коду. \n"
+"Назва відіграє суто інформативну роль."
 
-#~ msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
-#~ msgstr "Git: додано віддалену гілку «%s»."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
+msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
+msgstr "<b>Увага:</b> необхідно вибрати назву для фрагмента коду!"
 
-#~ msgid "Git: Fetching…"
-#~ msgstr "Git: отримання…"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+msgid "Snippets Group:"
+msgstr "Група фрагментів коду:"
 
-#~ msgid "Please select a mailbox file."
-#~ msgstr "Виберіть файл поштової скриньки."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
+msgstr "Виберіть групу фрагментів коду, до якої належить цей фрагмент коду."
 
-#~ msgid "Git: File retrieved."
-#~ msgstr "Git: отримано файл."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
+msgstr "<b>Помилка:</b> фрагмент коду повинен входити у групу!"
 
-#~ msgid "Git: Files checked out."
-#~ msgstr "Git: файли отримані."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+msgid "Trigger Key:"
+msgstr "Ключ тригера:"
 
-#~ msgid "Git: Commit complete."
-#~ msgstr "Git: публікацію змін завершено."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+msgid ""
+"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
+"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
+"snippet.\n"
+"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
+msgstr ""
+"Ключ тригера використовується для швидкої вставки фрагмента коду. Щоб "
+"вставити фрагмент коду, використовуйте сполучення клавіш «Швидка вставка», "
+"уведіть ключ тригера в редакторі.\n"
+"<b>Увага: має бути унікальним для кожної мови. </b>"
 
-#~ msgid "Git: Created branch \"%s\"."
-#~ msgstr "Git: створено гілку «%s»."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
+msgid "Languages:"
+msgstr "Мови:"
 
-#~ msgid "Git: Created tag \"%s\"."
-#~ msgstr "Git: створено позначку «%s»."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
+msgstr "Оберіть мови, для яких ви бажаєте використовувати цей фрагмент коду."
 
-#~ msgid "Please select branches to delete"
-#~ msgstr "Виберіть гілки для видалення"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключові слова:"
 
-#~ msgid "Git: Fetch complete."
-#~ msgstr "Git: отримання завершено."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+msgid ""
+"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
+"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
+msgstr ""
+"Ключові слова використовуються для поліпшеного пошуку фрагментів коду. Вони "
+"повинні мати відношення до вмісту фрагментів коду. Уведіть їх, розділивши "
+"одним пробілом."
 
-#~ msgid "Short log"
-#~ msgstr "Коротке повідомлення журналу"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "Властивості фрагмента коду"
 
-#~ msgid "Git: Retrieving log…"
-#~ msgstr "Git: отримання журналу…"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
 
-#~ msgid "Git: Merge complete."
-#~ msgstr "Git: об'єднання завершено."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "Вміст фрагмента коду"
 
-#~ msgid "Git: Pull complete."
-#~ msgstr "Git: завантаження завершено."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставити"
 
-#~ msgid "Please select a remote to pull from."
-#~ msgstr "Введіть віддалений вузол з якого оновлювати код."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "Змінні фрагмента коду"
 
-#~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
-#~ msgstr "Введіть URL репозиторію для завантаження."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
 
-#~ msgid "Git: Push complete."
-#~ msgstr "Git: відвантаження завершено."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
+msgid "Export snippets"
+msgstr "Експорт фрагментів тексту"
 
-#~ msgid "Please select a remote to push to."
-#~ msgstr "Введіть віддалений вузол до якого заштовхувати зміни."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Save current file"
+msgid "Save in folder:"
+msgstr "Зберігати у теку:"
 
-#~ msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
-#~ msgstr "Введіть URL репозиторію для відвантаження."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
+msgid "Select snippets"
+msgstr "Вибір фрагментів коду"
 
-#~ msgid "Git: Pushing…"
-#~ msgstr "Git: занесення змін…"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "Імпортувати фрагменти"
 
-#~ msgid "Git: Rebasing"
-#~ msgstr "Git: перенос"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "Змінні Anjuta"
 
-#~ msgid "Git: File removed."
-#~ msgstr "Git: файл видалений."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "Використовувати у відступах табуляції"
 
-#~ msgid "Git: Resolve complete."
-#~ msgstr "Git: розв'язання конфліктів завершено."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "Розмір табуляції у пробілах:"
 
-#~ msgid "Git: Stash dropped."
-#~ msgstr "Git: схованку відкинуто."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
+#| msgid "Brace indentation size in spaces:"
+msgid "Indentation size in spaces:"
+msgstr "Розмір відступу у пробілах:"
 
-#~ msgid "Git: All stashes cleared."
-#~ msgstr "Git: усі схованки очищено."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
+msgid "Indentation and auto-format options"
+msgstr "Відступи й параметри автоформатування"
 
-#~ msgid "Git: Branch checkout complete."
-#~ msgstr "Git: завантаження гілки завершено."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Highlight syntax"
+msgstr "Виділяти кольором синтаксис"
 
-#~ msgid "There are no branches available."
-#~ msgstr "Немає доступних гілок."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Виділяти кольором парні дужки"
 
-#~ msgid "Please select a stash"
-#~ msgstr "Виберіть схованку."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
+msgid "Create backup files"
+msgstr "Створити файли резервних копій"
 
-#~ msgid "Git: Changes stored in a stash."
-#~ msgstr "Git: зміни збережено у схованці."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
+msgid "Enable autocompletion for document words"
+msgstr "Увімкнути автодоповнення для слів документу"
 
-#~ msgid "Git: Stashed changes applied."
-#~ msgstr "Git: зміни у схованці застосовано."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Виділяти кольором поточний рядок"
 
-#~ msgid "Git: Diff complete."
-#~ msgstr "Git: пошук відмінностей завершено."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Показати номери рядків"
 
-#~ msgid "Git: Files unstaged."
-#~ msgstr "Git: файли прибрані."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
+msgid "Show marks"
+msgstr "Показати маркери"
 
-#~ msgid "_Git"
-#~ msgstr "_Git"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Показати праву межу"
 
-#~ msgid "_Changes"
-#~ msgstr "З_міни"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
+msgid "Right margin position in characters"
+msgstr "Відстань до правої межі у символах"
 
-#~ msgid "Commit changes to the local repository"
-#~ msgstr "Опублікувати зміни у локальному репозиторії"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
+#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд"
 
-#~ msgid "_Stash"
-#~ msgstr "_Схованка"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
 
-#~ msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
-#~ msgstr "Зберегти неопубліковані зміни та застосувати їх пізніше"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
+msgid "Use theme font"
+msgstr "Використовувати шрифт теми"
 
-#~ msgid "_Apply stashed changes…"
-#~ msgstr "_Застосувати сховані зміни…"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
 
-#~ msgid "_View log…"
-#~ msgstr "_Показати журнал…"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Кольорова схема:"
 
-#~ msgid "View change history"
-#~ msgstr "Показати історію змін"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
-#~ msgid "_Push…"
-#~ msgstr "_Внести зміни…"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
+msgid "_Line Number Margin"
+msgstr "_Номери рядків"
 
-#~ msgid "_Pull…"
-#~ msgstr "_Отримати…"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
+msgid "Show/Hide line numbers"
+msgstr "Показати/прибрати номери рядків"
 
-#~ msgid "Update the working copy"
-#~ msgstr "Оновити робочу копію"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
+msgid "_Marker Margin"
+msgstr "Поле для _маркера"
 
-#~ msgid "Update remote branches"
-#~ msgstr "Оновити віддалені гілки"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
+msgid "Show/Hide marker margin"
+msgstr "Показати/прибрати поле для маркерів"
 
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Файли"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
+msgid "_White Space"
+msgstr "_Пробіли та символи табуляції"
 
-#~ msgid "_Ignore…"
-#~ msgstr "_Ігнорувати…"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
+msgid "Show/Hide white spaces"
+msgstr "Показати/сховати пробіли та символи табуляції"
 
-#~ msgid "Ignore files"
-#~ msgstr "Ігнорувати файли"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
+msgid "_Line End Characters"
+msgstr "Символи _кінця рядка"
 
-#~ msgid "_Check out files…"
-#~ msgstr "_Витягнути файли…"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
+msgid "Show/Hide line end characters"
+msgstr "Показати/прибрати символи кінця рядка"
 
-#~ msgid "_Unstage files…"
-#~ msgstr "_Прибрати файли…"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
+msgid "Line _Wrapping"
+msgstr "Перенос _рядків"
 
-#~ msgid "Create patch series…"
-#~ msgstr "Створити серію латок…"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
+msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgstr "Увімкнути/вимкнути перенос рядків"
 
-#~ msgid "Generate patch files for submission upstream"
-#~ msgstr "Створити файли латок для надсилання розробникам"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "Параметри вигляду редактора"
 
-#~ msgid "_Apply…"
-#~ msgstr "_Застосувати…"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
+msgid "GtkSourceView Editor"
+msgstr "Редактор GtkSourceView"
 
-#~ msgid "Start applying a patch series"
-#~ msgstr "Запустити накладання серії латок"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"Файл «%s» на диску новіший, ніж у поточному буфері.\n"
+"Перезавантажити його?"
 
-#~ msgid "_Skip current patch"
-#~ msgstr "_Пропустити поточну латку"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
+"Do you want to close it?"
+msgstr ""
+"Файл «%s» вилучено з диска.\n"
+"Закрити його?"
 
-#~ msgid "_Branches"
-#~ msgstr "_Гілки"
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Не вдалось створити %s: %s"
 
-#~ msgid "_Create branch…"
-#~ msgstr "С_творити гілку…"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
+msgstr "Файл «%s» лише для читання! Редагувати попри все?"
 
-#~ msgid "_Delete branch…"
-#~ msgstr "Вида_лити гілку…"
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
+#, c-format
+msgid "Could not save %s: %s"
+msgstr "Не вдалось зберегти %s: %s"
 
-#~ msgid "Delete branches"
-#~ msgstr "Видалити гілки"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:322
+#, c-format
+msgid "Could not save file because filename not yet specified"
+msgstr "Не вдалось зберегти файл, оскільки не вказано назву файлу"
 
-#~ msgid "_Switch to another branch…"
-#~ msgstr "Перемикнутися на _іншу гілку…"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:570
+#, c-format
+msgid "New file %d"
+msgstr "Новий файл %d"
 
-#~ msgid "_Merge…"
-#~ msgstr "_Об'єднати…"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
+msgid "GtkSourceView editor"
+msgstr "Редактор GtkSourceView"
 
-#~ msgid "Merge changes from another branch into the current one"
-#~ msgstr "Об'єднати зміни з іншої гілки у поточну'"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
+msgid "The default editor based on GtkSourceView"
+msgstr "Типовий редактор, оснований на GtkSourceview"
 
-#~ msgid "_Rebase"
-#~ msgstr "П_еренести"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
+msgid "Preparing pages for printing"
+msgstr "Підготовка сторінок для друку"
 
-#~ msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
-#~ msgstr "Об'єднати зміни з головною віддаленою гілкою '"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
+msgid "Wrap lines"
+msgstr "Перенесення рядків"
 
-#~ msgid "_Start…"
-#~ msgstr "_Почати…"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Номери рядків"
 
-#~ msgid "Start a rebase"
-#~ msgstr "Запустити rebase"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
+msgid "Header"
+msgstr "Верхній колонтитул"
 
-#~ msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
-#~ msgstr "Продовжити rebase, що було зупинено внаслідок конфлікту"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
+msgid "Footer"
+msgstr "Нижній колонтитул"
 
-#~ msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
-#~ msgstr "Пропустити поточні конфліктуючі публікації та продовжити"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
+msgid "Highlight source code"
+msgstr "Підсвічувати джерельний код"
 
-#~ msgid "_Cherry pick…"
-#~ msgstr "_Вибіркове зміна…"
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
+msgid "Starter"
+msgstr "Початок"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Selectively merge individual changes from other branches into the current "
-#~ "one"
-#~ msgstr "Вибірково об'єднати окремі зміни з інших гілок у поточну "
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
+msgid "Welcome page with most common actions."
+msgstr "Сторінка привітання з найбільш загальними діями."
 
-#~ msgid "_Remote branches"
-#~ msgstr "_Віддалені гілки"
+#: ../plugins/starter/plugin.c:425
+msgid "Start"
+msgstr "Запустити"
 
-#~ msgid "_Delete…"
-#~ msgstr "В_идалити…"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Створити новий проєкт"
 
-#~ msgid "_Create tag…"
-#~ msgstr "Ство_рити тег…"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
+#| msgid "Import project"
+msgid "Import a project"
+msgstr "Імпортувати проєкт"
 
-#~ msgid "_Delete tag…"
-#~ msgstr "В_идалити тег…"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
+#| msgid "Search complete"
+msgid "Search for example code"
+msgstr "Знайти приклад з кодом"
 
-#~ msgid "Delete tags"
-#~ msgstr "Видалити тег"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
+#| msgid "Man Documentation"
+msgid "View local Anjuta documentation"
+msgstr "Відкрити локальну документацію з Anjuta"
 
-#~ msgid "_Reset tree…"
-#~ msgstr "_Скинути дерево…"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
+msgid "View local Anjuta FAQ"
+msgstr "Відкрити локальні ЧаПи з Anjuta"
 
-#~ msgid "Reset repository head to any past state"
-#~ msgstr "Повернути репозиторій до будь-якого попереднього стану"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
+#| msgid "GNOME Online API Documentation"
+msgid "View online library documentation"
+msgstr "Переглянути документацію  мережевої бібліотеки"
 
-#~ msgid "_Revert commit…"
-#~ msgstr "_Скасувати фіксацію…"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
+#| msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
+msgid "Remove recently used project from list"
+msgstr "Вилучити нещодавно використовуваний проєкт з переліку"
 
-#~ msgid "Bisect"
-#~ msgstr "Бісекція"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
+#| msgid "_Install Project"
+msgid "Unlist Project"
+msgstr "Вилучити з переліку"
 
-#~ msgid "Start a bisect operation"
-#~ msgstr "Запустити операцію бісекції"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
 
-#~ msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
-#~ msgstr "Зупинити бісекцію та привести дерево назад до нормального стану"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
+msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+msgstr "Клієнт Subversion, оснований на libsvn"
 
-#~ msgid "_Good"
-#~ msgstr "«_Добра»"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
+msgid "Subversion Preferences"
+msgstr "Параметри Subversion"
 
-#~ msgid "Mark the current head revision as good"
-#~ msgstr "Позначити поточний корінь правка як добрий"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
+msgid "Subversion Options"
+msgstr "Операції Subversion"
 
-#~ msgid "_Bad"
-#~ msgstr "«_Погана»"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
+msgid "Add file/directory"
+msgstr "Додати файл/каталог"
 
-#~ msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
-#~ msgstr "Створити новий репозиторій git або переініціалізувати існуючий"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
+msgid "Recurse"
+msgstr "Рекурсивно"
 
-#~ msgid "Show changes introduced by this commit"
-#~ msgstr "Показати зміни, внесені цією публікацією"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Зафіксувати зміни"
 
-#~ msgid "View a copy of this file at this revision"
-#~ msgstr "Переглянути копію цього файлу у цій правці"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
+msgid "Previous Commit Messages:"
+msgstr "Попереднє повідомлення публікації"
 
-#~ msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
-#~ msgstr "Створити гілку з обраної правки"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
+msgid "Use previous message"
+msgstr "Використовуйте попереднє повідомлення"
 
-#~ msgid "Create a tag at this revision"
-#~ msgstr "Створити позначку для цієї правки"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
+msgid "Select Files to Commit:"
+msgstr "Виберіть файли для фіксації:"
 
-#~ msgid "Revert this commit"
-#~ msgstr "Повернути цю публікацію"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
+msgid "Retrieving status…"
+msgstr "Отримання стану…"
 
-#~ msgid "_Bisect"
-#~ msgstr "_Бісекція"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
+msgid "Copy files/folders"
+msgstr "Копіювати файли/каталоги"
 
-#~ msgid "_Set good revision"
-#~ msgstr "Встановити «_добру» правку"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
+msgid "Source:"
+msgstr "Джерело:"
 
-#~ msgid "Mark this revision as good"
-#~ msgstr "Позначити цю правку як добру"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
+msgid "Source/Destination Paths:"
+msgstr "Шляхи джерела/призначення:"
 
-#~ msgid "_Set bad revision"
-#~ msgstr "Встановити «_погану» правку"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
+msgid "Working Copy"
+msgstr "Робоча копія:"
 
-#~ msgid "Mark this revision as bad"
-#~ msgstr "Позначити цю правку як погану"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
+msgid "Repository Head"
+msgstr "Редагування сховища HEAD"
 
-#~ msgid "View changes to this file or folder"
-#~ msgstr "Переглянути зміни у цьому файлі чи теці"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
+msgid "Other Revision:"
+msgstr "Інша модифікація:"
 
-#~ msgid "Add this file or folder to the repository"
-#~ msgstr "Копіювати файли/каталоги у репозиторій"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
+msgid "Diff file/directory"
+msgstr "Відмінності файлу/каталогу"
 
-#~ msgid "Remove this file or folder from the repository"
-#~ msgstr "Видалити цей файл чи теку з репозиторію"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
+msgid "File or directory to diff:"
+msgstr ">Файл чи каталог для пошуку відмінностей:"
 
-#~ msgid "Top level git menu item"
-#~ msgstr "Верхній рівень меню git"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
+msgid "Save open files before diffing"
+msgstr "Зберегти відкриті файли перед визначенням змін"
 
-#~ msgid "Git operations"
-#~ msgstr "Операції Git"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
+msgid "View Log"
+msgstr "Переглянути журнал"
 
-#~ msgid "Git log operations"
-#~ msgstr "Операції журналу Git"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
+msgid "Whole Project"
+msgstr "Весь проєкт"
 
-#~ msgid "Git FM operations"
-#~ msgstr "Операції з файлами Git"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
+msgid "Diff to Previous"
+msgstr "Порівняти з попереднім"
 
-#~ msgid "Git Log"
-#~ msgstr "Журнал Git"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
+msgid "Diff Selected Revisions"
+msgstr "Знайти відмінності у вибраних модифікаціях"
 
-#~ msgid "<b>Handler template</b>"
-#~ msgstr "<b>Шаблон обробника</b>"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
+msgid "View Selected Revision"
+msgstr "Переглянути обрану правку"
 
-#~ msgid "<b>Manage associations</b>"
-#~ msgstr "<b>Керування зв'язками</b>"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
+msgid "Merge changes into working copy"
+msgstr "об'єднання змін у робочій копії"
 
-#~ msgid "<b>New association</b>"
-#~ msgstr "<b>Новий зв'язок</b>"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
+msgid "First Path:"
+msgstr "Перший шлях:"
 
-#~ msgid "Associate"
-#~ msgstr "Зв'язати"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
+msgid "Use first path"
+msgstr "Використовувати перший шлях"
 
-#~ msgid "Designer"
-#~ msgstr "Дизайнер"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
+msgid "Second Path:"
+msgstr "Другий шлях:"
 
-#~ msgid "Insert handler on edit"
-#~ msgstr "Вставляти обробник при редагуванні"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
+msgid "Working Copy Path:"
+msgstr "Шлях до робочої копії:"
 
-#~ msgid "Position type"
-#~ msgstr "Тип позиції"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+msgid "Start Revision:"
+msgstr "Початкова модифікація:"
 
-#~ msgid "Separated designer layout"
-#~ msgstr "Редагувати інтерфейс у окремому вікні"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
+msgid "End Revision:"
+msgstr "Кінець правки:"
 
-#~ msgid "Special regexp"
-#~ msgstr "Спеціальний шаблон"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+msgid "Ignore ancestry"
+msgstr "Ігнорувати попередників"
 
-#~ msgid "Widget name"
-#~ msgstr "Назва віджета"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
+msgid "Remove file/directory"
+msgstr "Вилучити файл/каталог"
 
-#~ msgid "Association item has no designer"
-#~ msgstr "Зв'язаний елемент не має редактора інтерфейсу"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
+msgid "File/URL to Remove:"
+msgstr "Файл/URL для вилучення:>"
 
-#~ msgid "Association item has no editor"
-#~ msgstr "Зв'язаний елемент не має текстового редактора"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
+msgid "Set Conflicts as Resolved"
+msgstr "Позначити конфлікти як розв'язані"
 
-#~ msgid "Bad association item option in the node %s"
-#~ msgstr "Неправильний параметр зв'язку у вузлі %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
+msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
+msgstr "Виберіть файли, для яких конфлікт розв'язано:"
 
-#~ msgid "no filename found in the node %s"
-#~ msgstr "не знайдено назву файлу в вузлі %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
+msgid "Retrieving status……"
+msgstr "Отримання стану…"
 
-#~ msgid "invalid %s property value"
-#~ msgstr "Неправильне значення властивості %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Відкат змін"
 
-#~ msgid "Association item filename has no path"
-#~ msgstr "Зв'язана назва файлу не містить шляху"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
+msgid "Select Changes to Revert:"
+msgstr "Виберіть зміни для відновлення:"
 
-#~ msgid "No associations initialized: nothing to save"
-#~ msgstr "Зв'язки не створено, немає даних для збереження"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
+msgid "Switch to branch/tag"
+msgstr "Перемикнути на гілку/мітку"
 
-#~ msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалось зберегти зв'язки, оскільки не встановлено корінь проекту"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
+msgid "Branch/Tag URL:"
+msgstr "URL гілки/позначки:"
 
-#~ msgid "Failed to save associations"
-#~ msgstr "Не вдалось зберегти зв'язки"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
+msgid "Update file/directory"
+msgstr "Оновити файл/каталог"
 
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Поточний"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
+msgid "Trust server"
+msgstr "Довірений сервер"
 
-#~ msgid "Before end"
-#~ msgstr "Наприкінці"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
+msgid "Realm:"
+msgstr "Домен:"
 
-#~ msgid "After begin"
-#~ msgstr "Перед початком"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
+msgid "Remember this decision"
+msgstr "Запам'ятати це рішення"
 
-#~ msgid "End of file"
-#~ msgstr "У кінці файлу"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
+msgid "Repository authorization"
+msgstr "Авторизація сховища"
 
-#~ msgid "Couldn't introspect the signal"
-#~ msgstr "Не вдалось автоматично отримати інформацію про сигнал"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Запам'ятати пароль"
 
-#~ msgid "Python language isn't supported yet"
-#~ msgstr "Мова Python ще не підтримується"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
+msgid "realm"
+msgstr "домен"
 
-#~ msgid "Vala language isn't supported yet"
-#~ msgstr "Мова Vala ще не підтримується"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
+msgid "_Subversion"
+msgstr "_Subversion"
 
-#~ msgid "There is no associated editor for the designer"
-#~ msgstr "Немає редактора тексту, пов'язаного з цим редактором інтерфейсу"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
+msgid "_Add…"
+msgstr "_Додати…"
 
-#~ msgid "Unknown editor language \"%s\""
-#~ msgstr "Невідома помилка редактора «%s»"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
+msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
+msgstr "Додати новий файл/каталог до дерева Subversion"
 
-#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
-#~ msgstr "Помилка при читанні шаблону обробника: %s"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
+msgid "_Remove…"
+msgstr "В_идалити…"
 
-#~ msgid "Couldn't find signal information"
-#~ msgstr "Не вдалось знайти інформацію про сигнал"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
+msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
+msgstr "Вилучити файл/каталог з дерева Subversion"
 
-#~ msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
-#~ msgstr "Помилка при додаванні обробника: Не знайдено редактор тексту"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
+msgid "_Commit…"
+msgstr "_Фіксувати…"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI "
-#~ "Designer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Щоб уникнути цього повідомлення вимніть ознаку « %s» у меню Параметри "
-#~ "підменю Дизайнер Glade"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
+msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
+msgstr "Зафіксувати зміни у дереві Subversion"
 
-#~ msgid "Couldn't find an associated document"
-#~ msgstr "Не вдалось знайти порв'язаний документ"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
+msgid "_Revert…"
+msgstr "_Вернути…"
 
-#~ msgid "Those documents are already associated"
-#~ msgstr "Ці документи вже зв'язані"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
+msgid "Revert changes to your working copy."
+msgstr "Вернути зміни у робочій копії."
 
-#~ msgid "Unable to read file: %s."
-#~ msgstr "Неможливо прочитати файл: %s."
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
+msgid "_Resolve Conflicts…"
+msgstr "_Розв'язати конфлікти…"
 
-#~ msgid "Top level widget"
-#~ msgstr "Віджет верхнього рівня"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
+msgid "Resolve conflicts in your working copy."
+msgstr "Розв'язати конфлікти у робочій копії"
 
-#~ msgid "Couldn't find a default signal name"
-#~ msgstr "Не вдалось знайти типову назву сигналу"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
+msgid "_Update…"
+msgstr "_Оновити…"
 
-#~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-#~ msgstr "Проект %s не містить застарілих віджетів та невідповідність версій."
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
+msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
+msgstr "Синхронізувати робочу копію з деревом Subversion"
 
-#~ msgid "There is no Glade project"
-#~ msgstr "Проект Glade відсутній"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
+msgid "Copy Files/Folders…"
+msgstr "Копіювати файли/каталоги…"
 
-#~ msgid "_Glade"
-#~ msgstr "Інтер_фейс"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
+msgid "Copy files/folders in the repository"
+msgstr "Копіювати файли/каталоги у репозиторій"
 
-#~ msgid "Switch between designer/code"
-#~ msgstr "Перемикнути редактор інтерфейсу/коду"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
+msgid "Switch to a Branch/Tag…"
+msgstr "Перемикнутися на гілку/мітку…"
 
-#~ msgid "Insert handler stub"
-#~ msgstr "Вставляти заглушку обробника"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
+msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
+msgstr "Перемикає робочу копію на гілку чи мітку у репозиторії"
 
-#~ msgid "Associate last designer and last editor"
-#~ msgstr "Зв'язати останні редактор інтерфейсу та редактор тексту"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
+msgid "Merge…"
+msgstr "Об'єднати…"
 
-#~ msgid "Associate last designer and editor"
-#~ msgstr "Зв'язати останній редактор інтерфейсу та тексту"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
+msgid "Merge changes into your working copy"
+msgstr "Об'єднання змін у робочій копії…"
 
-#~ msgid "Associations dialog…"
-#~ msgstr "Редактор зв'язків…"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
+msgid "_View Log…"
+msgstr "_Переглянути журнал…"
 
-#~ msgid "Versioning…"
-#~ msgstr "Версії…"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
+msgid "View file history"
+msgstr "Показати історію файлу"
 
-#~ msgid "Switch between library versions and check deprecations"
-#~ msgstr "Перемикнутися між версіями бібліотек та перевірити залежності"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
+msgid "_Diff…"
+msgstr "_Відмінності…"
 
-#~ msgid "Set as default resource target"
-#~ msgstr "Встановити як типову ціль"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
+msgid "Diff local tree with repository"
+msgstr "Знайти відмінності локального дерева та репозиторію"
 
-#~ msgid "Current default target"
-#~ msgstr "Типова поточна ціль"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
+msgid "Copy…"
+msgstr "_Копіювати…"
 
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Зберегти поточний файл"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
+msgid "Diff…"
+msgstr "Порівняти…"
 
-#~ msgid "Redo the last action"
-#~ msgstr "Вернути останню дію"
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
+msgid "Subversion operations"
+msgstr "Операції Subversion"
 
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Вирізати виділене"
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
+msgid "Subversion popup operations"
+msgstr "Контекстні команди Subversion"
 
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Копіювати виділене"
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
+msgid "Subversion Log"
+msgstr "Журнал Subversion"
 
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Вставити виділене"
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
+msgid "Subversion: File will be added on next commit."
+msgstr "Subversion: файл буде додано при наступній фіксації змін"
 
-#~ msgid "Delete the selection"
-#~ msgstr "Видалити виділене"
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Введіть шлях."
 
-#~ msgid "Glade designer operations"
-#~ msgstr "Операції дизайнера Glade"
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
+msgid "Subversion: Commit complete."
+msgstr "Subversion: фіксацію завершено."
 
-#~ msgid "Go back in undo history"
-#~ msgstr "Перейти назад у історії редагування"
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
+msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
+msgstr "Subversion: фіксація змін у репозиторії…"
 
-#~ msgid "Go forward in undo history"
-#~ msgstr "Перейти вперед у історії редагування"
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
+msgid "Subversion: Copy complete."
+msgstr "Subversion: копіювання завершено."
 
-#~ msgid "Glade Clipboard"
-#~ msgstr "Буфер обміну Glade"
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
+msgid "Please enter a source path."
+msgstr "Введіть шлях джерела."
 
-#~ msgid "Glade GUI Designer"
-#~ msgstr "Редактор інтерфейсу Glade"
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
+msgid "Please enter a destination path."
+msgstr "Введіть шлях призначення."
 
-#~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-#~ msgstr "Потрібно обрати запис для редагування"
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
+msgid "[Head/Working Copy]"
+msgstr "[Репозиторій/Робоча копія]"
 
-#~ msgid "Add Item"
-#~ msgstr "Додати запис"
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
+msgid "Subversion: Retrieving diff…"
+msgstr "Subversion: пошук відмінностей…"
 
-#~ msgid "Edit Item"
-#~ msgstr "Правка запису"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
+msgid "Diff"
+msgstr "Порівняти"
 
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "Зведення:"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
+msgid "Subversion: Retrieving log…"
+msgstr "Subversion: отримання журналу…"
 
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Категорія:"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
+msgid "Subversion: File retrieved."
+msgstr "Subversion: файл отриманий."
 
-#~ msgid "Edit Categories"
-#~ msgstr "Змінити категорії"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
+msgid "Subversion: Retrieving file…"
+msgstr "Subversion: отримання файлу…"
 
-#~ msgid "Due date:"
-#~ msgstr "Дата виконання:"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
+msgid "Subversion: Merge complete."
+msgstr "Subversion: об'єднання завершено."
 
-#~ msgid "Notify when due"
-#~ msgstr "Повідомити по закінченню"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
+msgid "Please enter the first path."
+msgstr "Введіть перший шлях."
 
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Пріоритет:"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
+msgid "Please enter the second path."
+msgstr "Введіть другий шлях."
 
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Коментар:"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
+msgid "Please enter a working copy path."
+msgstr "Введіть шлях до робочої копії."
 
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Завершено"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
+msgid "Please enter the start revision."
+msgstr "Введіть початкову правку"
 
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "Н/Д"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
+msgid "Please enter the end revision."
+msgstr "Введіть кінцеву правку"
 
-#~ msgid "stopped:"
-#~ msgstr "закінчено:"
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
+msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
+msgstr "Subversion: файл буде вилучено при наступній фіксації змін."
 
-#~ msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
-#~ msgstr "Треба обрати задачу для видалення"
+#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
+msgid "Subversion: Resolve complete."
+msgstr "Subversion: розв'язання конфліктів завершено."
 
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
-#~ msgstr "Дійсно хочете видалити виділену задачу?"
+#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
+msgid "Subversion: Revert complete."
+msgstr "Настройки: відкат змін завершено."
 
-#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
-#~ msgstr "Дійсно хочете видалити всі завершені задачі?"
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
+msgid "Subversion: Switch complete."
+msgstr "Subversion: перемикання завершено."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
-#~ "category \"%s\"?"
-#~ msgstr "Дійсно хочете видалити всі завершені записи у категорії «%s»?"
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
+msgid "Please enter a branch/tag URL."
+msgstr "Введіть URL гілки/мітки"
 
-#~ msgid "Export task list"
-#~ msgstr "Експорт списку задач"
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
+msgid "Subversion: Diff complete."
+msgstr "Subversion: пошук відмінностей завершено."
 
-#~ msgid "XML"
-#~ msgstr "XML"
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
+msgid "Subversion: Update complete."
+msgstr "Subversion: оновлення завершено."
 
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Текстовий формат"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
+msgid "Authentication canceled"
+msgstr "Аутентифікацію скасовано"
 
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Назва вузла:"
 
-#~ msgid "Export current category only"
-#~ msgstr "Експортувати лише поточну категорію"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Відбиток:"
 
-#~ msgid "<b>HTML export options:</b>"
-#~ msgstr "<b>Параметри експорту HTML:</b>"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Дійсно з:"
 
-#~ msgid "Embed default (CSS) style sheet"
-#~ msgstr "Вставити типову таблицю стилів (CSS)"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Дійсно до:"
 
-#~ msgid "Custom (CSS) style sheet"
-#~ msgstr "Друга таблиця стилів (CSS)"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
+msgid "Issuer DN:"
+msgstr "DN видавця:"
 
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Усі"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
+msgid "DER certificate:"
+msgstr "Сертифікат DER:"
 
-#~ msgid "_Export"
-#~ msgstr "_Експорт"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
+#, c-format
+msgid "Deleted: %s"
+msgstr "Вилучено: %s"
 
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Пріоритет"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
+#, c-format
+msgid "Added: %s"
+msgstr "Доданий: %s"
 
-#~ msgid "Due date"
-#~ msgstr "Строк виконання"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
+#, c-format
+msgid "Resolved: %s"
+msgstr "Розв'язано конфлікт: %s"
 
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Зведення"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
+#, c-format
+msgid "Updated: %s"
+msgstr "Оновлено: %s"
 
-#~ msgid "No permission to read the file."
-#~ msgstr "Немає прав на зчитування файлу."
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
+#, c-format
+msgid "Externally Updated: %s"
+msgstr "Оновлено зовні: %s"
 
-#~ msgid "Failed to read file"
-#~ msgstr "Неможливо прочитати файл"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
+#, c-format
+msgid "Modified: %s"
+msgstr "Змінено: %s"
 
-#~ msgid "Failed to parse XML structure"
-#~ msgstr "Не вдалось проаналізувати структуру XML"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
+#, c-format
+msgid "Merged: %s"
+msgstr "Об'єднання завершено: %s"
 
-#~ msgid "File is not a valid gtodo file"
-#~ msgstr "Файл не є правильним файлом завдань"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
+#, c-format
+msgid "Conflicted: %s"
+msgstr "Конфліктує: %s"
 
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "Особисте"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
+#, c-format
+msgid "Missing: %s"
+msgstr "Відсутній: %s"
 
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Робота"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
+#, c-format
+msgid "Obstructed: %s"
+msgstr "Перегороджений: %s"
 
-#~ msgid "Unfiled"
-#~ msgstr "Інше"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
+msgid "Parallel scan of project and global symbols"
+msgstr "Паралельне сканування проєкту та глобальних символів"
 
-#~ msgid "No Gtodo Client to save."
-#~ msgstr "Немає клієнта Gtodo для збереження"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
+msgid ""
+"This option means that the global system packages will be scanned "
+"simultaneously with the project's ones"
+msgstr ""
+"Цей параметр означає, що пакети глобальної системи будуть перевірені "
+"одночасно з пакетами проєкту"
 
-#~ msgid "No filename supplied."
-#~ msgstr "Не вказано назву файлу."
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
+msgid "Automatically update symbols without saving file"
+msgstr "Автоматично оновлювати символи без збереження файлу"
 
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Середній"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
+msgid ""
+"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
+"after 10 seconds without keypresses by the user."
+msgstr ""
+"Автоматично оновлювати символи файлів без збереження. Оновлення відбувається "
+"після 10 секунд не натискання на клавіші користувачем."
 
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Високий"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
+msgid "Tag De_claration"
+msgstr "_Оголошення мітки"
 
-#~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-#~ msgstr "Якщо ви видалите категорію «%s», всі записи у ній будуть видалені"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
+msgid "Go to symbol declaration"
+msgstr "Перейти до оголошення символу"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Видалити"
+#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
+msgid "Tag _Implementation"
+msgstr "Реалізація _мітки"
 
-#~ msgid "<New category (%d)>"
-#~ msgstr "<Нова категорія (%d)>"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
+msgid "Go to symbol definition"
+msgstr "Перейти до визначення символу"
 
-#~ msgid "The following item is due in %i minute:"
-#~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
-#~ msgstr[0] "Наступні події наступить протягом %i хвилини:"
-#~ msgstr[1] "Наступні події наступить протягом %i хвилин:"
-#~ msgstr[2] "Наступні події наступить протягом %i хвилин:"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
+msgid "_Find Symbol…"
+msgstr "З_найти символ…"
 
-#~ msgid "The following item is due:"
-#~ msgstr "Ці події відбулося:"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
+msgid "Find Symbol"
+msgstr "Знайти символ"
 
-#~ msgid "_Do not show again"
-#~ msgstr "_Не показувати наступного разу"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1072
+#, c-format
+msgid "%s: Generating inheritances…"
+msgstr "%s: створення спадкування…"
 
-#~ msgid "_Tasks"
-#~ msgstr "_Задачі"
+#. Translators: %s is the name of a system library
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1078
+#, c-format
+#| msgid "%s: %d files scanned out of %d"
+msgid "%s: %d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
+msgstr[0] "%s: %d опрацьований файл із %d"
+msgstr[1] "%s: %d опрацьовано файли із %d"
+msgstr[2] "%s: %d опрацьовано файлів із %d"
 
-#~ msgid "Hide _Completed Items"
-#~ msgstr "Сховати _завершені задачі"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1109
+#, c-format
+msgid "Generating inheritances…"
+msgstr "Створення спадкування…"
 
-#~ msgid "Hide completed to-do items"
-#~ msgstr "Сховати завершені задачі"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1111
+#, c-format
+#| msgid "%d files scanned out of %d"
+msgid "%d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%d files scanned out of %d"
+msgstr[0] "%d опрацьований файл із %d"
+msgstr[1] "%d опрацьовано файли із %d"
+msgstr[2] "%d опрацьовано файлів із %d"
 
-#~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
-#~ msgstr "Сховати задачі _після строку завершення"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1772
+msgid "Populating symbol database…"
+msgstr "Заповнення бази даних символів…"
 
-#~ msgid "Hide items that are past due date"
-#~ msgstr "Сховати задачі після строку завершення"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2154 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
 
-#~ msgid "Hide Items Without _End Date"
-#~ msgstr "Сховати задачі _без строку завершення"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2174 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
 
-#~ msgid "Hide items without an end date"
-#~ msgstr "Сховати задачі без строку завершення"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2248
+msgid "SymbolDb popup actions"
+msgstr "Контекстні дії бази даних символів"
 
-#~ msgid "Task manager"
-#~ msgstr "Менеджер задач"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2256
+msgid "SymbolDb menu actions"
+msgstr "Дії меню бази даних символів"
 
-#~ msgid "Task manager view"
-#~ msgstr "Вигляд менеджера задач"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2586 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2604
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
+msgid "Symbol Database"
+msgstr "База символьних даних"
 
-#~ msgid "To-do Manager"
-#~ msgstr "Менеджер списку задач"
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
+msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
+msgstr "Модуль символьної баз даних для Anjuta."
 
-#~ msgid "To-do List Preferences"
-#~ msgstr "Параметри списку задач"
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
+msgid "Resuming glb scan."
+msgstr "Продовження сканування glb."
 
-#~ msgid "Show due date column"
-#~ msgstr "Показувати стовпчик строку завершення"
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символьну інформацію прочитано"
 
-#~ msgid "Show category column"
-#~ msgstr "Показувати стовпчик з назвою категорії"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
+msgid "Terminal"
+msgstr "Термінал"
 
-#~ msgid "Show priority column"
-#~ msgstr "Показувати стовпчик пріоритету"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
+msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+msgstr "Термінал для Anjuta"
 
-#~ msgid "Tooltips in list"
-#~ msgstr "Показувати контекстні підказки"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
+msgid "Use GNOME Terminal profile:"
+msgstr "Використовувати профіль терміналу GNOME:"
 
-#~ msgid "Show in main window"
-#~ msgstr "Показувати у головному вікні"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
+#| msgid "Use GNOME Terminal profile:"
+msgid "Use default GNOME terminal profile"
+msgstr "Використовувати типовий профіль терміналу GNOME"
 
-#~ msgid "Items that are due today"
-#~ msgstr "Задачі, строк яких виходить сьогодні"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
+msgid "Terminal options"
+msgstr "Параметри терміналу"
 
-#~ msgid "Items that are past due"
-#~ msgstr "Задачі, строк яких вийшов"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:644
+msgid "Ctrl-C"
+msgstr "Ctrl-C"
 
-#~ msgid "Items that are due in the next %i day"
-#~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
-#~ msgstr[0] "Задачі, строк яких виходить протягом %i дня:"
-#~ msgstr[1] "Задачі, строк яких виходить протягом %i днів:"
-#~ msgstr[2] "Задачі, строк яких виходить протягом %i днів:"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:652
+msgid "Ctrl-X"
+msgstr "Ctrl-X"
 
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Різне"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:660
+msgid "Ctrl-Z"
+msgstr "Ctrl-Z"
 
-#~ msgid "Auto-purge completed items"
-#~ msgstr "Автоматично очищати завершені задачі"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:802
+msgid "terminal operations"
+msgstr "Команди терміналу"
 
-#~ msgid "Purge items after"
-#~ msgstr "Очищати задачі після"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:937
+#, c-format
+msgid "Unable to execute command"
+msgstr "Не вдалося виконати команду"
 
-#~ msgid "days."
-#~ msgstr "днів."
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
+#: ../plugins/tools/plugin.c:270
+msgid "Tools"
+msgstr "Інструменти"
 
-#~ msgid "Auto-Purge"
-#~ msgstr "Автоматичне очищення"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
+msgid "Use external program from Anjuta"
+msgstr "Використання зовнішніх програм у Anjuta"
 
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Сповіщення"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
+msgid "Tool Editor"
+msgstr "Редактор інструментів"
 
-#~ msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Сповіщати, коли до закінчення часу завдання залишилась %i хвилина"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Сповіщати, коли до закінчення часу завдання залишилось %i хвилини"
-#~ msgstr[2] "Сповіщати, коли до закінчення часу завдання залишилось %i хвилин"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+msgid "Save all files"
+msgstr "Зберегти всі файли"
 
-#~ msgid "Open a Task List"
-#~ msgstr "Відкрити список задач"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
+msgid "_Variable…"
+msgstr "_Змінна…"
 
-#~ msgid "Create a Task List"
-#~ msgstr "Створити список задач"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
+msgid "Working directory:"
+msgstr "Робочий каталог:"
 
-#~ msgid "No Date"
-#~ msgstr "Без дати"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Параметри:"
 
-#~ msgid "Edit…"
-#~ msgstr "Правка…"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
 
-#~ msgid "Macro details:"
-#~ msgstr "Подробиці про макрос:"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
+msgid "Short cut:"
+msgstr "Комбінації клавіш:"
 
-#~ msgid "Macro text:"
-#~ msgstr "Текст макросу:"
+#. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
+msgid "Standard output:"
+msgstr "Стандартний вивід:"
 
-#~ msgid "Macros:"
-#~ msgstr "Макроси:"
+#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
+msgid "Standard error:"
+msgstr "Стандартний потік помилок:"
 
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Комбінація клавіш:"
+#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
+msgid "Standard input:"
+msgstr "Стандартний ввід:"
 
-#~ msgid "Press macro shortcut…"
-#~ msgstr "Натисніть комбінацію клавіш макросу…"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
+msgid "Edit as script"
+msgstr "Редагувати як сценарій"
 
-#~ msgid "Press shortcut"
-#~ msgstr "Натисніть гарячу клавішу"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
+msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
+msgstr "Редагувати сценарій команди у Anjuta при закритті цього діалогу"
 
-#~ msgid "My macros"
-#~ msgstr "Мої макроси"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
+msgid "Variable list"
+msgstr "Список змінних"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Name:\t %s\n"
-#~ "Category:\t %s\n"
-#~ "Shortcut:\t %c\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Назва:\t %s\n"
-#~ "Категорія:\t %s\n"
-#~ "Комбінація клавіш:\t %c\n"
+#: ../plugins/tools/dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgstr "Вилучити інструмент «%s»?"
 
-#~ msgid "Insert macro"
-#~ msgstr "Вставити макрос..."
+#: ../plugins/tools/dialog.c:344
+msgid "Tool"
+msgstr "Інструмент"
 
-#~ msgid "Add/Edit macro"
-#~ msgstr "Додати/змінити макрос"
+#: ../plugins/tools/editor.c:318
+msgid "ask at runtime"
+msgstr "спитати при виконанні"
 
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+#: ../plugins/tools/editor.c:323
+msgid "undefined"
+msgstr "невизначено"
 
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "Макроси"
+#: ../plugins/tools/editor.c:473
+msgid "Meaning"
+msgstr "Значення"
 
-#~ msgid "_Insert Macro…"
-#~ msgstr "В_ставити макрос…"
+#: ../plugins/tools/editor.c:621
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
 
-#~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
-#~ msgstr "Вставити макрос за допомогою комбінації клавіш"
+#: ../plugins/tools/editor.c:793
+msgid "You must provide a tool name!"
+msgstr "Треба ввести назву інструменту"
 
-#~ msgid "_Add Macro…"
-#~ msgstr "_Додати макрос…"
+#: ../plugins/tools/editor.c:801
+msgid "You must provide a tool command!"
+msgstr "Треба ввести команду інструменту"
 
-#~ msgid "Add a macro"
-#~ msgstr "Додати макрос"
+#: ../plugins/tools/editor.c:809
+msgid "A tool with the same name already exists!"
+msgstr "Інструмент з такою назвою вже існує!"
 
-#~ msgid "Macros…"
-#~ msgstr "Макроси…"
+#: ../plugins/tools/editor.c:827
+msgid ""
+"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
+"keep it anyway?"
+msgstr ""
+"Ця комбінація клавіш вже використовується іншим компонентом Anjuta. "
+"Призначити її пори все?"
 
-#~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
-#~ msgstr "Додати/Змінити/Видалити макрос"
+#: ../plugins/tools/editor.c:911
+msgid "Unable to edit script"
+msgstr "Не вдалось відредагувати сценарій: %s."
 
-#~ msgid "Macro operations"
-#~ msgstr "Операції з макросами"
+#: ../plugins/tools/editor.c:1047
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Створити комбінацію клавіш…"
 
-#~ msgid "Messages options"
-#~ msgstr "Параметри повідомлень"
+#: ../plugins/tools/execute.c:314
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Відкриття %s"
 
-#~ msgid "Number of first characters to show:"
-#~ msgstr "Кількість початкових символів, що показуються:"
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
+#. * pane where the output of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:409
+msgid "(output)"
+msgstr "(output)"
 
-#~ msgid "Number of last characters to show:"
-#~ msgstr "Кількість кінцевих символів, що показуються:"
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
+#. * pane where the errors of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:417
+msgid "(error)"
+msgstr "(error)"
 
-#~ msgid "Tab position:"
-#~ msgstr "Позиція вкладок:"
+#. Display the name of the command
+#: ../plugins/tools/execute.c:469
+#, c-format
+msgid "Running command: %s…\n"
+msgstr "Запуск команди: %s…\n"
 
-#~ msgid "Truncate long messages"
-#~ msgstr "Обрізати довгі повідомлення"
+#: ../plugins/tools/execute.c:509
+#, c-format
+msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
+msgstr "Завершено з помилкою з кодом %d\n"
 
-#~ msgid "No Messages"
-#~ msgstr "Повідомлень немає"
+#: ../plugins/tools/execute.c:629
+msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
+msgstr "Не вдалось створити буфер: команду перервано"
 
-#~ msgid "No Infos"
-#~ msgstr "Інформації немає"
+#: ../plugins/tools/execute.c:641
+msgid "No document currently open: command aborted"
+msgstr "Немає відкритого документу: команду перервано"
 
-#~ msgid "No Warnings"
-#~ msgstr "Попереджень немає"
+#: ../plugins/tools/execute.c:1025
+#, c-format
+msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
+msgstr "Не вдалось відкрити вхідний файл %s, команду перервано"
 
-#~ msgid "No Errors"
-#~ msgstr "Помилок немає"
+#: ../plugins/tools/fileop.c:248
+msgid "Missing tool name"
+msgstr "Пропущено назву інструменту:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-#~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалось створити проект. Не знайдено відповідний шаблон проекту. "
-#~ "Перевірте, що ваша версія Anjuta не застаріла."
+#: ../plugins/tools/fileop.c:258
+#, c-format
+msgid "Unexpected element \"%s\""
+msgstr "Неочікуваний елемент «%s»"
 
-#~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "Нова група"
+#: ../plugins/tools/fileop.c:537
+msgid "Error when loading external tools"
+msgstr "Помилка при завантаженні зовнішніх інструментів"
 
-#~ msgid "Specify _where to create the group:"
-#~ msgstr "_Вкажіть, де створювати групу:"
+#: ../plugins/tools/fileop.c:703
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Не вдалось відкрити файл %s для запису"
 
-#~ msgid "_Group name:"
-#~ msgstr "_Назва групи:"
+#: ../plugins/tools/plugin.c:187
+msgid "Tool operations"
+msgstr "Операції з інструментами"
 
-#~ msgid "No properties available for this group"
-#~ msgstr "Немає властивостей, доступних для цієї групи"
+#: ../plugins/tools/tool.c:81
+msgid "Same as output"
+msgstr "Так само як і стандартний вивід"
 
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Оновити"
+#: ../plugins/tools/tool.c:82
+msgid "Existing message pane"
+msgstr "Існуюча панель повідомлень"
 
-#~ msgid "Refresh project manager tree"
-#~ msgstr "Оновити дерево менеджера проекту"
+#: ../plugins/tools/tool.c:83
+msgid "New message pane"
+msgstr "Нова панель повідомлень"
 
-#~ msgid "Add a group to project"
-#~ msgstr "Додати групу до проекту"
+#: ../plugins/tools/tool.c:84
+msgid "New buffer"
+msgstr "Новий буфер"
 
-#~ msgid "Add _Group"
-#~ msgstr "Додати_ групу"
+#: ../plugins/tools/tool.c:85
+msgid "Replace buffer"
+msgstr "Замінити зміст буферу"
 
-#~ msgid "Add _Target"
-#~ msgstr "Додати _ціль..."
+#: ../plugins/tools/tool.c:86
+msgid "Insert into buffer"
+msgstr "Вставити у буфер"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
-#~ "contain only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поле «%s» має починатися з букви, цифри та символу нижнього підкреслення "
-#~ "та містити лише літери, цифри, символи нижнього підкреслення, дефіс та "
-#~ "точку."
+#: ../plugins/tools/tool.c:87
+msgid "Append to buffer"
+msgstr "Додати до змісту буфера"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a "
-#~ "directory separator and contain only letters, digits, underscore, "
-#~ "directory separator, minus and dot. Please fix it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поле «%s» має починатися з букви, цифри та символу нижнього підкреслення "
-#~ "або розділювача каталогів та містити лише літери, цифри, символи нижнього "
-#~ "підкреслення, дефіс та точку."
+#: ../plugins/tools/tool.c:88
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Замінити виділення"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ні"
+#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop 
up a dialog"
+#: ../plugins/tools/tool.c:90
+msgid "Popup dialog"
+msgstr "Надавати діалог"
 
-#~ msgid "A GNOME applet project"
-#~ msgstr "Проект аплету GNOME"
+#: ../plugins/tools/tool.c:91
+msgid "Discard output"
+msgstr "Відкидати вивід"
 
-#~ msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-#~ msgstr "Проект GTKmm (C++)"
+#: ../plugins/tools/tool.c:96
+msgid "None"
+msgstr "Відсутній"
 
-#~ msgid "Applet Title:"
-#~ msgstr "Назва аплету:"
+#: ../plugins/tools/tool.c:97
+msgid "Current buffer"
+msgstr "Поточний буфер"
 
-#~ msgid "Display description of the applet"
-#~ msgstr "Показати опис аплету"
+#: ../plugins/tools/tool.c:98
+msgid "Current selection"
+msgstr "Виділена область"
 
-#~ msgid "Display title of the applet"
-#~ msgstr "Показати назву аплету"
+#: ../plugins/tools/tool.c:99
+msgid "String"
+msgstr "Рядок"
 
-#~ msgid "GNOME Applet"
-#~ msgstr "Аплет GNOME"
+#: ../plugins/tools/variable.c:86
+msgid "Project root URI"
+msgstr "Посилання (URI) на кореневу теку проєкту"
 
-#~ msgid "GTK+"
-#~ msgstr "GTK+"
+#: ../plugins/tools/variable.c:87
+msgid "Project root path"
+msgstr "Шлях до кореневої теки проєкту"
 
-#~ msgid "GTKmm"
-#~ msgstr "GTKmm"
+#: ../plugins/tools/variable.c:89
+msgid "Selected URI in the file manager plugin"
+msgstr "Вказане посилання (URI) у додатку \"файловий менеджер\""
 
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Дії"
+#: ../plugins/tools/variable.c:90
+msgid "Selected directory in the file manager plugin"
+msgstr "Обрана тека у додатку \"файловий менеджер\""
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Назад"
+#: ../plugins/tools/variable.c:91
+msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
+msgstr "Обране повне ім'я файлу у додатку \"файловий менеджер\""
 
-#~ msgid "Basic Search & Replace"
-#~ msgstr "Простий пошук та заміна"
+#: ../plugins/tools/variable.c:92
+msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr "Обране повне ім'я (без розширення) у додатку \"файловий менеджер\""
 
-#~ msgid "Choose Directories:"
-#~ msgstr "Виберіть каталоги:"
+#: ../plugins/tools/variable.c:93
+msgid "Selected file name in the file manager plugin"
+msgstr "Обране ім'я файлу у додатку \"файловий менеджер\""
 
-#~ msgid "Choose Files:"
-#~ msgstr "Виберіть файли:"
+#: ../plugins/tools/variable.c:94
+msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr "Обране ім'я файлу (без розширення) у додатку \"файловий менеджер\""
 
-#~ msgid "Expand regex back references"
-#~ msgstr "Розкривати посилання у шаблонах"
+#: ../plugins/tools/variable.c:95
+msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
+msgstr "Обране розширення файлу у додатку \"файловий менеджер\""
 
-#~ msgid "File Filter"
-#~ msgstr "Фільтр файлу"
+#: ../plugins/tools/variable.c:96
+msgid "Selected URI in the project manager plugin"
+msgstr "Обране посилання (URI) у додатку \"менеджер проєктів\""
 
-#~ msgid "Find & Replace"
-#~ msgstr "Знайти та замінити"
+#: ../plugins/tools/variable.c:97
+msgid "Selected directory in the project manager plugin"
+msgstr "Обрана тека у додатку \"менеджер проєктів\""
 
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Вперед"
+#: ../plugins/tools/variable.c:98
+msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
+msgstr "Обране повне ім'я файлу у додатку \"менеджер проєктів\""
 
-#~ msgid "Full Buffer"
-#~ msgstr "Весь буфер"
+#: ../plugins/tools/variable.c:99
+msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr "Обране повне ім'я файлу без розширення у додатку \"менеджер проєктів\""
 
-#~ msgid "Greedy matching"
-#~ msgstr "Жадібний пошук"
+#: ../plugins/tools/variable.c:100
+msgid "Selected file name in the project manager plugin"
+msgstr "Обране ім'я файлу у додатку \"менеджер проєктів\""
 
-#~ msgid "Ignore Binary Files"
-#~ msgstr "Ігнорувати двійкові файли"
+#: ../plugins/tools/variable.c:101
+msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr "Обране ім'я файлу без розширення у додатку \"менеджер проєктів\""
 
-#~ msgid "Ignore Directories:"
-#~ msgstr "Ігнорувати каталоги:"
+#: ../plugins/tools/variable.c:102
+msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
+msgstr "Обране розширення файлу у додатку \"менеджер проєктів\""
 
-#~ msgid "Ignore Files:"
-#~ msgstr "Ігнорувати файли:"
+#: ../plugins/tools/variable.c:103
+msgid "Currently edited file name"
+msgstr "Поточне ім'я файлу, яке редагується"
 
-#~ msgid "Ignore Hidden Directories"
-#~ msgstr "Ігнорувати приховані каталоги"
+#: ../plugins/tools/variable.c:104
+msgid "Currently edited file name without extension"
+msgstr "Поточне ім'я файлу (без розширення), яке редагується"
 
-#~ msgid "Ignore Hidden Files"
-#~ msgstr "Ігнорувати приховані файли"
+#: ../plugins/tools/variable.c:105
+msgid "Currently edited file directory"
+msgstr "Поточне ім'я теки, яке редагується"
 
-#~ msgid "Match at start of word"
-#~ msgstr "З початку слова"
+#: ../plugins/tools/variable.c:106
+msgid "Currently selected text in editor"
+msgstr "Поточний виділений текст у редакторі"
 
-#~ msgid "Match complete lines"
-#~ msgstr "Рядки цілком"
+#: ../plugins/tools/variable.c:107
+msgid "Current word in editor"
+msgstr "Поточне слово у редакторі"
 
-#~ msgid "Match complete words"
-#~ msgstr "Слова цілком"
+#: ../plugins/tools/variable.c:108
+msgid "Current line in editor"
+msgstr "Поточний рядок у редакторі"
 
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Змінити"
+#: ../plugins/tools/variable.c:109
+msgid "Ask the user to get additional parameters"
+msgstr "Запитувати у користувача про додаткові параметри"
 
-#~ msgid "No Limit"
-#~ msgstr "Без обмежень"
+#: ../plugins/tools/variable.c:546
+msgid "Command line parameters"
+msgstr "Параметри командного рядка"
 
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Параметри"
+#: ../src/about.c:186
+#| msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
+msgid "Copyright © Naba Kumar"
+msgstr "Авторські права © Наба Кумар (Naba Kumar)"
 
-#~ msgid "Replace With:"
-#~ msgstr "Замінити на:"
+#: ../src/anjuta-actions.h:23
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
 
-#~ msgid "Search Action:"
-#~ msgstr "Дії пошуку:"
+#: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
 
-#~ msgid "Search Direction:"
-#~ msgstr "Напрямок пошуку:"
+#: ../src/anjuta-actions.h:25
+msgid "Quit Anjuta IDE"
+msgstr "Вийти з Anjuta IDE"
 
-#~ msgid "Search Expression"
-#~ msgstr "Вираз для пошуку"
+#: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметри"
 
-#~ msgid "Search Expression:"
-#~ msgstr "Вираз для пошуку:"
+#: ../src/anjuta-actions.h:33
+msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
+msgstr "Що вам подобається: кава або чай? Перевірте."
 
-#~ msgid "Search In:"
-#~ msgstr "Пошук у:"
+#: ../src/anjuta-actions.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "П_ерегляд"
 
-#~ msgid "Search Recursively"
-#~ msgstr "Шукати рекурсивно"
+#: ../src/anjuta-actions.h:40
+msgid "_Reset Dock Layout"
+msgstr "С_кинути панелі"
 
-#~ msgid "Search Target"
-#~ msgstr "Об'єкт для пошуку"
+#: ../src/anjuta-actions.h:41
+msgid "Reset the widgets docking layout to default"
+msgstr "Скинути розташування панелей на типове"
 
-#~ msgid "Search variable"
-#~ msgstr "Змінна пошуку"
+#: ../src/anjuta-actions.h:47
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_На весь екран"
 
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "Налаштовування"
+#: ../src/anjuta-actions.h:48
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Перемикнути повноекранний режим"
 
-#~ msgid "_Find…"
-#~ msgstr "З_найти…"
+#: ../src/anjuta-actions.h:51
+msgid "_Lock Dock Layout"
+msgstr "За_блокувати панелі"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
-#~ msgstr "Знайти та замінити рядок або регулярний вираз на інший рядок"
+#: ../src/anjuta-actions.h:52
+msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
+msgstr "Заблокувати розташування панелей, заборонивши їх переміщення"
 
-#~ msgid "Fin_d in Files…"
-#~ msgstr "Знайти у _файлах…"
+#: ../src/anjuta-actions.h:55
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "П_анель інструментів"
 
-#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-#~ msgstr "Знайти рядок у файлах чи каталогах"
+#: ../src/anjuta-actions.h:56
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Показати чи сховати панель інструментів"
 
-#~ msgid "Searching…"
-#~ msgstr "Пошук…"
+#: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
 
-#~ msgid "Basic Search"
-#~ msgstr "Звичайний пошук"
+#: ../src/anjuta-actions.h:63
+msgid "_User's Manual"
+msgstr "Посі_бник користувача"
 
-#~ msgid "Current Buffer"
-#~ msgstr "Поточний файл"
+#: ../src/anjuta-actions.h:64
+msgid "Anjuta user's manual"
+msgstr "Посібник користувача Anjuta"
 
-#~ msgid "Current Selection"
-#~ msgstr "Виділена область"
+#: ../src/anjuta-actions.h:67
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Часті питання"
 
-#~ msgid "Current Block"
-#~ msgstr "Поточний блок"
+#: ../src/anjuta-actions.h:68
+msgid "Anjuta frequently asked questions"
+msgstr "Часі питання щодо Anjuta"
 
-#~ msgid "All Open Buffers"
-#~ msgstr "Все відкриті буфери"
+#: ../src/anjuta-actions.h:71
+msgid "Anjuta _Home Page"
+msgstr "_Домашня сторінка Anjuta"
 
-#~ msgid "All Project Files"
-#~ msgstr "Всі файли проекту"
+#: ../src/anjuta-actions.h:72
+msgid "Online documentation and resources"
+msgstr "Документація та ресурси online"
 
-#~ msgid "Specify File Patterns"
-#~ msgstr "Визначити шаблони файлів"
+#: ../src/anjuta-actions.h:75
+msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
+msgstr "Повідомити про по_милку/виправлення/вдосконалення"
 
-#~ msgid "Select next match"
-#~ msgstr "Вибрати наступну відповідність"
+#: ../src/anjuta-actions.h:76
+msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
+msgstr ""
+"Надіслати повідомлення про помилку, виправлення або запит реалізації нової "
+"можливості у Anjuta"
 
-#~ msgid "Bookmark all matched lines"
-#~ msgstr "Покласти всі рядки до закладок"
+#: ../src/anjuta-actions.h:79
+msgid "Ask a _Question"
+msgstr "Задати пи_тання"
 
-#~ msgid "Mark all matches"
-#~ msgstr "Позначити всі повідомлення"
+#: ../src/anjuta-actions.h:80
+msgid "Submit a question for FAQs"
+msgstr "Надіслати запитання для ЧаПи (FAQ)"
 
-#~ msgid "List matches in find pane"
-#~ msgstr "Список відповідностей у панель пошуку "
+#: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
 
-#~ msgid "Replace next match"
-#~ msgstr "Замінити наступну відповідність"
+#: ../src/anjuta-actions.h:84
+msgid "About Anjuta"
+msgstr "Про Anjuta"
 
-#~ msgid "Replace all matches"
-#~ msgstr "Замінити всі відповідності"
+#: ../src/anjuta-actions.h:87
+msgid "About External _Plugins"
+msgstr "Про зовнішні д_оповнення"
 
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Знайти:"
+#: ../src/anjuta-actions.h:88
+msgid "About third-party Anjuta plugins"
+msgstr "Про зовнішні модулі Anjuta"
 
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "Пошук завершений"
+#: ../src/anjuta-application.c:374
+msgid "Specify the size and location of the main window"
+msgstr "Вкажіть розмір та розташування головного вікна"
 
-#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не знайдено відповідності для «%s». Продовжити пошук з початку документу?"
+#. This is the format you can specify the size andposition
+#. * of the window on command line
+#: ../src/anjuta-application.c:377
+msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
 
-#~ msgid "The match \"%s\" was not found."
-#~ msgstr "Не знайдено відповідності «%s»."
+#: ../src/anjuta-application.c:382
+msgid "Do not show the splash screen"
+msgstr "Не показувати заставку під час запуску"
 
-#~ msgid "The maximum number of results has been reached."
-#~ msgstr "Досягнуто максимальну кількість результатів пошуку"
+#: ../src/anjuta-application.c:388
+msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
+msgstr "Запустити новий екземпляр, а не відкривати файл у наявному."
 
-#~ msgid "%d match has been replaced."
-#~ msgid_plural "%d matches have been replaced."
-#~ msgstr[0] "Замінено %d збіг"
-#~ msgstr[1] "Замінено %d збіги"
-#~ msgstr[2] "Замінено %d збігів"
+#: ../src/anjuta-application.c:394
+msgid "Do not open last session on startup"
+msgstr "Не відкривати останній сеанс на старті"
 
-#~ msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалось побудувати інтерфейс користувача для \"Пошуку та заміни\""
+#: ../src/anjuta-application.c:400
+msgid "Do not open last project and files on startup"
+msgstr "Не відкривати останній проєкт та файли на старті"
 
-#~ msgid "Print line numbers"
-#~ msgstr "Друкувати номери рядків"
+#: ../src/anjuta-application.c:406
+msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
+msgstr ""
+"Завершувати роботу anjuta, послідовно звільняючи всі ресурсу (для "
+"налагодження)"
 
-#~ msgid "Print options"
-#~ msgstr "Параметри доруку"
+#: ../src/anjuta-application.c:412
+msgid "Display program version"
+msgstr "Показати версію програми"
 
-#~ msgid "Print page footer"
-#~ msgstr "Друкувати нижній колонтитул"
+#: ../src/anjuta-application.c:418
+msgid "Specify another profile"
+msgstr "Вказати інший профіль"
 
-#~ msgid "Print page header"
-#~ msgstr "Друкувати верхній колонтитул"
+#: ../src/anjuta-application.c:419
+msgid "PROFILE_FILE"
+msgstr "ФАЙЛ_ПРОФІЛЯ"
 
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Друк"
+#: ../src/anjuta-application.c:436
+msgid "- Integrated Development Environment"
+msgstr "- Інтегроване середовище розробки"
 
-#~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-#~ msgstr "Переносити довгі рядки за розміром сторінки"
+#: ../src/anjuta-application.c:776
+#, c-format
+#| msgid "Installation failed: %s"
+msgid "Invalid profile %s: %s"
+msgstr "Неправильний профіль %s: %s"
 
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Посилання"
+#: ../src/anjuta-application.c:830
+msgid "Loaded Session…"
+msgstr "Сеанс завантажено…"
 
-#~ msgid "Anjuta Home Page"
-#~ msgstr "Домашня сторінка Anjuta"
+#: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Нове вікно"
 
-#~ msgid "GNOME Online API Documentation"
-#~ msgstr "Документація до API Gnome у Інтернеті"
+#: ../src/anjuta-window.c:688
+msgid "Edit"
+msgstr "Змінити"
 
-#~ msgid "Package is not parseable"
-#~ msgstr "Не вдалось розібрати пакет"
+#: ../src/anjuta-window.c:701
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
 
-#~ msgid "Automatically scan project's packages"
-#~ msgstr "Автоматично сканувати пакети проекту"
+#: ../src/anjuta-window.c:998
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Встановлені доповнення"
 
-#~ msgid "Available API tags"
-#~ msgstr "Доступні теги API"
+#: ../src/anjuta-window.c:1002
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Комбінації клавіш"
 
-#~ msgid "Checking if package is parseable…"
-#~ msgstr "Перевірка можливості розбору пакету…"
+#: ../src/anjuta-window.c:1074
+#, c-format
+msgid "Value doesn't exist"
+msgstr "Значення не існує"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the default packages required by your opened project, "
-#~ "e.g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU "
-#~ "work)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей параметр вмикає типові пакети, що є обов'язковими для відкритого "
-#~ "проекту, тобто glib та gtk+, якщо ви створюєте проект Gtk+ (може вимагати "
-#~ "більше ресурсів cpu)"
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default email used in new project"
+msgstr "Типова ел. пошта використовувана у новому проєкті"
 
-#~ msgid "Default project directory:"
-#~ msgstr "Початковий каталог проекту:"
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If empty, current login and machine name is used."
+msgstr ""
+"Якщо порожня, використовується поточне ім'я для входу у систему й поточну"
+" назву машини."
 
-#~ msgid "Developer email address:"
-#~ msgstr "Адреса ел.пошти розробника:"
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Use tabs for indentation"
+msgid "Use tabulation for indentation"
+msgstr "Використовувати табуляції у відступах"
 
-#~ msgid "Developer name:"
-#~ msgstr "Ім'я розробника:"
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Number of last characters to show:"
+msgid "Number of characters of one tabulation"
+msgstr "Кількість місць в одній табуляції"
 
-#~ msgid "Project Defaults"
-#~ msgstr "Параметри типового проекту"
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Number of spaces on every indentation step"
+msgstr "Кількість пробілів на кожному відступі"
 
-#~ msgid "Select project directory"
-#~ msgstr "Вибрати каталог проектів"
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+msgid "Do not load last session on startup"
+msgstr "Не завантажувати останній сеанс на старті"
 
-#~ msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
-#~ msgstr "Автодоповнення (лише для C/C++/Java)"
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Do not load last project and files on startup"
+msgstr "Не завантажувати останній проєкт та файли на старті"
 
-#~ msgid "Gdb"
-#~ msgstr "Gdb"
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
 
-#~ msgid "Glade File"
-#~ msgstr "Файл Glade"
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Toolbar button labels:"
+msgstr "Підписи кнопок панелі:"
 
-#~ msgid "Task Manager"
-#~ msgstr "Менеджер задач"
+#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "Dock switcher style:"
+msgstr "Стиль перемикача вкладок:"
 
-#~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-#~ msgstr "Модуль Anjuta для роботи із задачами"
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Appearance"
+msgstr "Вигляд"
 
-#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
-#~ msgstr "Вставка визначеного макросу в редактор"
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Icons"
+msgstr "піктограми"
 
-#~ msgid "Macro Plugin"
-#~ msgstr "Робота з макросами"
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Text + Icons"
+msgstr "Текст та значки"
 
-#~ msgid "Component for searching"
-#~ msgstr "Компонент для пошуку"
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "GNOME toolbar setting"
+msgstr "Параметри панелі інструментів Gnome"
 
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Пошук"
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "Tabs"
+msgstr "Вкладки"
 
-#~ msgid "C++/GObject Class"
-#~ msgstr "Клас C++/GObject"
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Текст під значками"
 
-#~ msgid "Makefile backend"
-#~ msgstr "Модуль сценаріїв (Makefiles)"
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Текст поруч зі значками"
 
-#~ msgid "Makefile backend for project manager"
-#~ msgstr "Модуль роботи зі сценаріями збирання для менеджера проектів"
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Icons only"
+msgstr "Лише піктограми"
 
-#~ msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
-#~ msgstr "Модуль Anjuta для налагодження JS"
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Text only"
+msgstr "Лише текст"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]