[gnome-games] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Indonesian translation
- Date: Sun, 5 Apr 2020 13:06:24 +0000 (UTC)
commit 4435e837c7f2f4f122ad9182a2361392d4e5a06e
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Sun Apr 5 13:06:14 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 651 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 281 insertions(+), 370 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9440c1ed..06479a36 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games gnome-3-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-04 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-07 15:58+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-05 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 20:05+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:61
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:77 src/ui/application.vala:45
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:66 src/ui/application.vala:45
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
@@ -152,30 +152,30 @@ msgstr "Tambah berkas permainan…"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:96 data/ui/collection-header-bar.ui:151
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:82 data/ui/collection-header-bar.ui:137
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:128 data/ui/display-header-bar.ui:30
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:114 data/ui/display-header-bar.ui:30
#: data/ui/display-header-bar.ui:165 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:84
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:34
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:85 data/ui/preferences-window.ui:34
#: data/ui/preferences-window.ui:78
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:174
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:160
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Pr_eferensi"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:178
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:164
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:182
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:168
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:186
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:172
msgid "_About Games"
msgstr "Tent_ang Permainan"
@@ -290,8 +290,8 @@ msgid "Skip"
msgstr "Lewati"
#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:102
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:102 data/ui/quit-dialog.ui:15
-#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:103 data/ui/quit-dialog.ui:15
+#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15 data/ui/restart-dialog.ui:15
#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Preferensi"
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Anda yakin ingin keluar?"
-#: data/ui/quit-dialog.ui:10
+#: data/ui/quit-dialog.ui:10 data/ui/restart-dialog.ui:10
msgid "All unsaved progress will be lost."
msgstr "Semua hal yang belum disimpan akan hilang."
@@ -337,14 +337,18 @@ msgctxt "Confirm controller configuration factory reset"
msgid "Reset"
msgstr "Atur Ulang"
-#: data/ui/resume-dialog.ui:9
-msgid "Resume last game?"
-msgstr "Lanjutkan permainan sebelumnya?"
+#: data/ui/restart-dialog.ui:9
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "Anda yakin ingin memulai ulang?"
-#: data/ui/resume-dialog.ui:13
+#: data/ui/restart-dialog.ui:21 data/ui/resume-dialog.ui:13
msgid "Restart"
msgstr "Mulai ulang"
+#: data/ui/resume-dialog.ui:9
+msgid "Resume last game?"
+msgstr "Lanjutkan permainan sebelumnya?"
+
#: data/ui/resume-dialog.ui:20
msgid "Resume"
msgstr "Lanjutkan"
@@ -358,22 +362,6 @@ msgctxt "Resuming a game failed dialog"
msgid "Reset"
msgstr "Mulai Ulang"
-#: data/ui/savestates-list.ui:64
-msgid "Create new snapshot"
-msgstr "Buat cuplikan baru"
-
-#: data/ui/savestates-list.ui:89
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Hapus"
-
-#: data/ui/savestates-list.ui:103 data/ui/savestates-list.ui:153
-msgid "_Rename"
-msgstr "Ubah _Nama"
-
-#: data/ui/savestates-list.ui:129
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
#: data/ui/shortcuts-window.ui:11
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
@@ -563,62 +551,30 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Contribute"
msgstr "Kontribusi"
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:6
-msgid "Desktop"
-msgstr "Destop"
-
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
-#, c-format
-msgid "Invalid command “%s”."
-msgstr "Perintah tidak valid “%s”."
-
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:86
-#, c-format
-msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
-msgstr "Tracker berkas tercantum tidak ditemukan: \"%s\"."
-
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:92
-#, c-format
-msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
-msgstr "Tak bisa mengurai entri destop \"%s\"."
-
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:102
-#, c-format
-msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
-msgstr "\"%s\" tidak boleh ditampilkan."
-
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:105
-#, c-format
-msgid "“%s” is hidden."
-msgstr "\"%s\" tersembunyi."
+#: data/ui/snapshots-list.ui:64
+msgid "Create new snapshot"
+msgstr "Buat cuplikan baru"
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:114
-#, c-format
-msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
-msgstr "\"%s\" memiliki kategori daftar hitam \"%s\"."
+#: data/ui/snapshots-list.ui:89
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:123
-#, c-format
-msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
-msgstr "\"%s\" memiliki daftar hitam yang dapat dieksekusi\"%s\"."
+#: data/ui/snapshots-list.ui:103 data/ui/snapshots-list.ui:153
+msgid "_Rename"
+msgstr "Ubah _Nama"
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:130
-#, c-format
-msgid "“%s” is blacklisted."
-msgstr "\"%s\" di-daftar hitamkan."
+#: data/ui/snapshots-list.ui:129
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
-#: plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:54
-msgid "The file doesn’t have a Dreamcast header."
-msgstr "Berkas tidak memiliki header Dreamcast."
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:6
+msgid "Desktop"
+msgstr "Destop"
#: plugins/dreamcast/src/dreamcast-plugin.vala:6
msgid "Dreamcast"
msgstr "Dreamcast"
-#: plugins/game-cube/src/game-cube-header.vala:20
-msgid "The file doesn’t have a Game Cube header."
-msgstr "Berkas tidak memiliki header Game Cube."
-
#: plugins/game-cube/src/game-cube-plugin.vala:6
msgid "Nintendo GameCube"
msgstr "Nintendo GameCube"
@@ -627,20 +583,10 @@ msgstr "Nintendo GameCube"
msgid "Libretro"
msgstr "Libretro"
-#: plugins/love/src/love-package.vala:13 plugins/love/src/love-package.vala:17
-#, c-format
-msgid "This doesn’t represent a valid LÖVE package: “%s”."
-msgstr "Ini tidak mewakili paket LÖVE yang valid: \"%s\"."
-
#: plugins/love/src/love-plugin.vala:6
msgid "LÖVE"
msgstr "LÖVE"
-#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:18
-#, c-format
-msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
-msgstr "Id permainan MAME tidak valid \"%s\" untuk \"%s\"."
-
#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:7
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
@@ -649,6 +595,19 @@ msgstr "Arcade"
msgid "MS-DOS"
msgstr "MS-DOS"
+#: plugins/nintendo-64/data/ui/nintendo-64-pak-switcher.ui:14
+msgid "Controller Expansion"
+msgstr "Ekspansi Pengendali"
+
+#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-pak-controller.vala:31
+#, c-format
+msgid "Player %u"
+msgstr "Pemain %u"
+
+#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-plugin.vala:6
+msgid "Nintendo 64"
+msgstr "Nintendo 64"
+
#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:19
msgid "Change Screen"
msgstr "Ubah Layar"
@@ -674,25 +633,10 @@ msgstr "Bawah ke kanan"
msgid "Bottom to the left"
msgstr "Bawah ke kiri"
-#: plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
-#, c-format
-msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
-msgstr "Bukan diska PlayStation: \"%s\"."
-
-#: plugins/playstation/src/playstation-header.vala:37
-#, c-format
-msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
-msgstr "Header PlayStation tidak valid: ID diska tidak ditemukan di \"%s\"."
-
#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:7
msgid "PlayStation"
msgstr "PlayStation"
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:44
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:63
-msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
-msgstr "Berkas tidak memiliki header Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico."
-
#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:13
msgid "Sega CD"
@@ -703,131 +647,31 @@ msgstr "Sega CD"
msgid "Sega CD 32X"
msgstr "Sega CD 32X"
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:99
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:81
-#, c-format
-msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
-msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki trek."
-
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:105
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:87
-#, c-format
-msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
-msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki format berkas biner yang valid."
-
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:108
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:90
-#, c-format
-msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
-msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki mode trek yang valid untuk trek %d."
-
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:54
-msgid "The file doesn’t have a Sega Saturn header."
-msgstr "Berkas tidak memiliki header Sega Saturn."
-
#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:7
msgid "Sega Saturn"
msgstr "Sega Saturn"
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:94
-#, c-format
-msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
-msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki berkas biner Sega Saturn yang valid."
-
#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:10
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
-#: plugins/steam/src/steam-registry.vala:68
-#, c-format
-msgid "File “%s” doesn’t exist."
-msgstr "Berkas \"%s\" tidak ada."
-
-#: plugins/steam/src/steam-registry.vala:96
-msgid "Unexpected token '{'."
-msgstr "Token tak terduga '{'."
-
-#: plugins/steam/src/steam-registry.vala:110
-msgid "Unexpected end of tokens."
-msgstr "Akhir token tak terduga."
-
-#: plugins/steam/src/steam-registry.vala:113
-msgid "Unexpected token '}'."
-msgstr "Token tak terduga '}'."
-
#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:9
msgid "TurboGrafx-CD"
msgstr "TurboGrafx-CD"
-#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:20
-msgid "The file is too short."
-msgstr "Berkas terlalu pendek."
-
-#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:26
-#, c-format
-msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size: %s"
-msgstr "Ukuran header ROM Virtual Boy tidak valid: %s"
-
-#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:38
-msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size."
-msgstr "Ukuran header ROM Virtual Boy tidak valid."
-
-#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:42
-msgid "The file doesn’t have a Virtual Boy ROM header."
-msgstr "Berkas tidak memiliki header ROM Virtual Boy."
-
-#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:51
-#, c-format
-msgid "Couldn’t get file size: %s"
-msgstr "Tak bisa mendapatkan ukuran berkas: %s"
-
-#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:60
-#: plugins/wii/src/wii-header.vala:55
-#, c-format
-msgid "Couldn’t read file: %s"
-msgstr "Tak bisa membaca berkas: %s"
-
#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:6
msgid "Virtual Boy"
msgstr "Virtual Boy"
-#: plugins/wii/src/wii-header.vala:20
-#, c-format
-msgid "Invalid Wii header size: %s"
-msgstr "Ukuran header Wii tidak valid: %s"
-
-#: plugins/wii/src/wii-header.vala:33 plugins/wii/src/wii-header.vala:44
-msgid "The file doesn’t have a Wii header."
-msgstr "Berkas tidak memiliki header Wii."
-
#: plugins/wii/src/wii-plugin.vala:6
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: src/command/command-runner.vala:43
-msgid "The game doesn’t have a valid command."
-msgstr "Permainan tidak memiliki perintah yang valid."
-
-#: src/command/command-runner.vala:86
-#, c-format
-msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
-msgstr "Tak bisa menjalankan \"%s\": eksekusi gagal."
-
-#: src/core/media-set/media-set.vala:45
-#, c-format
-msgid "Invalid media index %u."
-msgstr "Media index tidak valid %u."
-
-#: src/core/plugin-registrar.vala:27
-#, c-format
-msgid "Invalid plugin descriptor: %s"
-msgstr "Pengaya deskriptor tidak valid: %s"
-
-#: src/core/plugin-registrar.vala:48 src/core/plugin-registrar.vala:52
+#: src/core/snapshot-manager.vala:82 src/core/snapshot-manager.vala:107
#, c-format
-msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
-msgstr "Tak bisa membuat contoh baru dari pengaya \"%s\"."
+msgid "New snapshot %s"
+msgstr "Cuplikan baru %s"
#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:17
msgid "Unknown"
@@ -838,82 +682,18 @@ msgstr "Tidak dikenal"
msgid "Disc %d"
msgstr "Diska %d"
-#: src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:15
-#, c-format
-msgid "No game title found for disc ID “%s”."
-msgstr "Tidak ada judul permainan yang ditemukan untuk ID diska \"%s\"."
-
-#: src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:31
-#, c-format
-msgid "No disc title found for disc ID “%s”."
-msgstr "Tidak ada judul diska yang ditemukan untuk ID diska \"%s\"."
-
-#: src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:41
-#, c-format
-msgid "No disc set ID found for disc ID “%s”."
-msgstr "Tidak ada set ID diska yang ditemukan untuk ID diska \"%s\"."
-
-#: src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:49 src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:59
-#, c-format
-msgid "No disc found for disc ID “%s”."
-msgstr "Tidak ada diska yang ditemukan untuk ID diska \"%s\"."
-
-#: src/retro/retro-core-source.vala:29 src/retro/retro-core-source.vala:43
-#, c-format
-msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
-msgstr ""
-"Tidak ada modul yang ditemukan untuk platform \"%s\" dan jenis MIME [\"%s\"]."
-
-#: src/retro/retro-core-source.vala:29 src/retro/retro-core-source.vala:43
-msgid "”, “"
-msgstr "”, “"
-
-#: src/retro/retro-core-source.vala:70
-#, c-format
-msgid "This game requires the %s firmware file to run."
-msgstr ""
-"Permainan ini membutuhkan berkas perangkat tegar (firmware) %s untuk "
-"menjalankan."
-
-#: src/retro/retro-core-source.vala:87
-#, c-format
-msgid ""
-"This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
-msgstr ""
-"Permainan ini membutuhkan berkas berkas perangkat tegar (firmware) %s dengan "
-"sidik jari MD5 dari %s untuk menjalankan."
-
-#: src/retro/retro-core-source.vala:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
-"run."
-msgstr ""
-"Permainan ini membutuhkan berkas perangkat tegar (firmware) %s dengan sidik "
-"jari SHA-512 dari %s untuk menjalankan."
-
-#: src/retro/retro-runner.vala:313
-#, c-format
-msgid "No module found for “%s”."
-msgstr "Tidak ada modul yang ditemukan untuk \"%s\"."
-
-#: src/retro/retro-runner.vala:570
-msgid "Unknown platform"
-msgstr "Platform tidak dikenal"
-
-#: src/retro/retro-runner.vala:588
+#: src/retro/retro-runner.vala:124
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Sistem \"%s\" tidak didukung, tapi dukungan penuh direncanakan."
-#: src/retro/retro-runner.vala:590
+#: src/retro/retro-runner.vala:126
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Sistem ini belum didukung, tetapi dukungan penuh direncanakan."
-#: src/retro/retro-runner.vala:599 src/retro/retro-runner.vala:624
-#, c-format
-msgid "New snapshot %s"
-msgstr "Cuplikan baru %s"
+#: src/retro/retro-runner.vala:441
+msgid "Unknown platform"
+msgstr "Platform tidak dikenal"
#: src/retro/retro-simple-type.vala:13
msgid "Amiga"
@@ -974,47 +754,43 @@ msgstr "Warna Neo Geo Pocket"
msgid "Nintendo Entertainment System"
msgstr "Nintendo Entertainment System"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:44
-msgid "Nintendo 64"
-msgstr "Nintendo 64"
-
#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:47
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:45
msgid "Genesis 32X"
msgstr "Genesis 32X"
#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:50
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:48
msgid "Sega Genesis"
msgstr "Sega Genesis"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:50
msgid "Sega Pico"
msgstr "Sega Pico"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:54
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
msgid "SG-1000"
msgstr "SG-1000"
#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:57
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:55
msgid "Super Nintendo Entertainment System"
msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:60
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:58
msgid "TurboGrafx-16"
msgstr "TurboGrafx-16"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:60
msgid "WiiWare"
msgstr "WiiWare"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
msgid "WonderSwan"
msgstr "WonderSwan"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:66
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
@@ -1026,48 +802,48 @@ msgstr "Cari istilah"
msgid "Run a game by uid"
msgstr "Jalankan permainan dengan uid"
-#: src/ui/application.vala:152
+#: src/ui/application.vala:168
msgid "Select game files"
msgstr "Pilih berkas permainan"
-#: src/ui/application.vala:153 src/ui/preferences-page-import-export.vala:14
+#: src/ui/application.vala:169 src/ui/preferences-page-import-export.vala:14
#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:36
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/ui/application.vala:154
+#: src/ui/application.vala:170
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: src/ui/application.vala:204
+#: src/ui/application.vala:220
#, c-format
msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga saat mencoba menjalankan %s"
-#: src/ui/application.vala:240
+#: src/ui/application.vala:256
#, c-format
msgid "Cannot find game with UID “%s”."
msgstr "Tidak dapat menemukan permainan dengan UID \"%s\"."
-#: src/ui/application.vala:298
+#: src/ui/application.vala:314
msgid "Couldn't find Tracker, automatic game discovery may not work."
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan Pelacak, penemuan permainan secara otomatis mungkin "
"tidak berfungsi."
-#: src/ui/application.vala:469
+#: src/ui/application.vala:485
msgid "GNOME Games"
msgstr "Permainan GNOME"
-#: src/ui/application.vala:471
+#: src/ui/application.vala:487
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Player permainan video untuk GNOME"
-#: src/ui/application.vala:475
+#: src/ui/application.vala:491
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Pelajari lebih lanjut mengenai Permainan GNOME"
-#: src/ui/application.vala:482
+#: src/ui/application.vala:498
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lorenz Adam Damara <lorenzadam resolution-consulting co id>, 2016.\n"
@@ -1077,10 +853,6 @@ msgstr ""
msgid "Playing a game"
msgstr "Mainkan permainan"
-#: src/ui/display-view.vala:360
-msgid "No runner found"
-msgstr "Tidak ada pelari yang ditemukan"
-
#: src/ui/error-display.vala:15
#, c-format
msgid "Oops! Unable to run “%s”"
@@ -1095,15 +867,15 @@ msgstr "Ups! Tidak dapat menjalankan permainan"
msgid "Oops! The game “%s” crashed unexpectedly"
msgstr "Ups! Permainan \"%s\" mogok tiba-tiba"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:137
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:168
msgid "Press suitable button on your gamepad"
msgstr "Tekan tombol yang sesuai pada gamepad Anda"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:142
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:173
msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
msgstr "Pindahkan sumbu yang sesuai ke kiri/kanan pada gamepad Anda"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:144
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:175
msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
msgstr "Pindahkan sumbu yang sesuai ke atas/bawah pada gamepad Anda"
@@ -1134,8 +906,9 @@ msgstr "Tidak dapat mengimpor data simpanan: %s"
msgid "Couldn’t export save data: %s"
msgstr "Tidak dapat mengekspor data simpanan: %s"
-#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:45
-#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:52
+#. Translators: No core available for this platform
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:46
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:54
msgid "None"
msgstr "Nihil"
@@ -1157,45 +930,45 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#. translators: testing a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:78
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:50
#, c-format
msgid "Testing %s"
msgstr "Menguji %s"
#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:89
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:61
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Mengkonfigurasi %s"
-#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:68
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:45
msgid "Testing Keyboard"
msgstr "Menguji Papan Tik"
-#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:78
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:55
msgid "Configuring Keyboard"
msgstr "Mengkonfigurasi Papan Tik"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:23 src/ui/savestates-list.vala:188
+#: src/ui/snapshot-row.vala:23 src/ui/snapshots-list.vala:185
msgid "Autosave"
msgstr "Simpan otomatis"
#. Translators: Time in locale format
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:192
+#: src/ui/snapshot-row.vala:190
#, no-c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in locale format. i.e. "Yesterday 23:04:35"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:198
+#: src/ui/snapshot-row.vala:196
#, no-c-format
msgid "Yesterday %X"
msgstr "Kemarin %X"
#. Translators: this is the abbreviated name of the week day followed by
#. * a time in locale format. i.e. "Monday 23:04:35"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:204
+#: src/ui/snapshot-row.vala:202
#, no-c-format
msgid "%a %X"
msgstr "%a %X"
@@ -1203,7 +976,7 @@ msgstr "%a %X"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * locale format i.e. "3 Feb 23:04:35"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:211
+#: src/ui/snapshot-row.vala:209
#, no-c-format
msgid "%-e %b %X"
msgstr "%-e %b %X"
@@ -1211,81 +984,219 @@ msgstr "%-e %b %X"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in locale format i.e. "3 Feb 2015 23:04:00"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:218
+#: src/ui/snapshot-row.vala:216
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %X"
msgstr "%-e %b %Y %X"
-#: src/ui/savestates-list.vala:191
+#: src/ui/snapshots-list.vala:188
msgid "Invalid name"
msgstr "Nama tak valid"
-#: src/ui/savestates-list.vala:209
+#: src/ui/snapshots-list.vala:206
msgid "A snapshot with this name already exists"
msgstr "Cuplikan dengan nama ini sudah ada"
-#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
+#: src/utils/file-operations.vala:27
#, c-format
-msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
-msgstr "\"%s\" tidak memiliki jalur untuk indeks %u."
+msgid "Error: %s (%d)"
+msgstr "Galat: %s (%d)"
-#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:114
+#: src/utils/file-operations.vala:85
#, c-format
-msgid "%s:%lu: Invalid file format %s, expected a valid file format or none."
-msgstr ""
-"%s:%lu: Format berkas tidak valid %s, diharapkan format berkas yang valid "
-"atau tidak."
+msgid "Error writing “%s”: %s (%d)"
+msgstr "Galat menulis “%s”: %s (%d)"
-#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:121
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: Unexpected token TRACK before a FILE token."
-msgstr "%s:% lu: Token TRACK tidak terduga sebelum token FILE."
+#~ msgid "Invalid command “%s”."
+#~ msgstr "Perintah tidak valid “%s”."
-#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:130
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: Invalid track number %s, expected a number in the 1-99 range."
-msgstr ""
-"%s:%lu: Nomor trek tidak valid %s, diharapkan angka dalam kisaran 1-99."
+#~ msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
+#~ msgstr "Tracker berkas tercantum tidak ditemukan: \"%s\"."
-#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:134
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: Invalid track mode %s, expected a valid track mode."
-msgstr "%s:%lu: Mode trek tidak valid %s, diharapkan mode trek valid."
+#~ msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
+#~ msgstr "Tak bisa mengurai entri destop \"%s\"."
-#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:141
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: Unexpected end of file, expected %s."
-msgstr "%s:%lu: Akhir berkas tidak terduga, diharapkan %s."
+#~ msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
+#~ msgstr "\"%s\" tidak boleh ditampilkan."
-#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:144
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected %s."
-msgstr "%s:%lu: Token tidak terduga %s, diharapkan %s."
+#~ msgid "“%s” is hidden."
+#~ msgstr "\"%s\" tersembunyi."
-#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:151
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: Unexpected end of file, expected a token."
-msgstr "%s:%lu: Akhir berkas tidak terduga, diharapkan token."
+#~ msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
+#~ msgstr "\"%s\" memiliki kategori daftar hitam \"%s\"."
-#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:154
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: Unexpected end of line, expected a token."
-msgstr "%s:%lu: Akhir baris tidak terduga, diharapkan token."
+#~ msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
+#~ msgstr "\"%s\" memiliki daftar hitam yang dapat dieksekusi\"%s\"."
-#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:177
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
-msgstr "%s:%lu: Token tidak terduga %s, diharapkan akhir baris."
+#~ msgid "“%s” is blacklisted."
+#~ msgstr "\"%s\" di-daftar hitamkan."
-#: src/utils/file-operations.vala:27
-#, c-format
-msgid "Error: %s (%d)"
-msgstr "Galat: %s (%d)"
+#~ msgid "The file doesn’t have a Dreamcast header."
+#~ msgstr "Berkas tidak memiliki header Dreamcast."
-#: src/utils/file-operations.vala:85
-#, c-format
-msgid "Error writing “%s”: %s (%d)"
-msgstr "Galat menulis “%s”: %s (%d)"
+#~ msgid "The file doesn’t have a Game Cube header."
+#~ msgstr "Berkas tidak memiliki header Game Cube."
+
+#~ msgid "This doesn’t represent a valid LÖVE package: “%s”."
+#~ msgstr "Ini tidak mewakili paket LÖVE yang valid: \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
+#~ msgstr "Id permainan MAME tidak valid \"%s\" untuk \"%s\"."
+
+#~ msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
+#~ msgstr "Bukan diska PlayStation: \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
+#~ msgstr "Header PlayStation tidak valid: ID diska tidak ditemukan di \"%s\"."
+
+#~ msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
+#~ msgstr "Berkas tidak memiliki header Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico."
+
+#~ msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
+#~ msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki trek."
+
+#~ msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
+#~ msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki format berkas biner yang valid."
+
+#~ msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
+#~ msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki mode trek yang valid untuk trek %d."
+
+#~ msgid "The file doesn’t have a Sega Saturn header."
+#~ msgstr "Berkas tidak memiliki header Sega Saturn."
+
+#~ msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
+#~ msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki berkas biner Sega Saturn yang valid."
+
+#~ msgid "File “%s” doesn’t exist."
+#~ msgstr "Berkas \"%s\" tidak ada."
+
+#~ msgid "Unexpected token '{'."
+#~ msgstr "Token tak terduga '{'."
+
+#~ msgid "Unexpected end of tokens."
+#~ msgstr "Akhir token tak terduga."
+
+#~ msgid "Unexpected token '}'."
+#~ msgstr "Token tak terduga '}'."
+
+#~ msgid "The file is too short."
+#~ msgstr "Berkas terlalu pendek."
+
+#~ msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size: %s"
+#~ msgstr "Ukuran header ROM Virtual Boy tidak valid: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size."
+#~ msgstr "Ukuran header ROM Virtual Boy tidak valid."
+
+#~ msgid "The file doesn’t have a Virtual Boy ROM header."
+#~ msgstr "Berkas tidak memiliki header ROM Virtual Boy."
+
+#~ msgid "Couldn’t get file size: %s"
+#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan ukuran berkas: %s"
+
+#~ msgid "Couldn’t read file: %s"
+#~ msgstr "Tak bisa membaca berkas: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Wii header size: %s"
+#~ msgstr "Ukuran header Wii tidak valid: %s"
+
+#~ msgid "The file doesn’t have a Wii header."
+#~ msgstr "Berkas tidak memiliki header Wii."
+
+#~ msgid "The game doesn’t have a valid command."
+#~ msgstr "Permainan tidak memiliki perintah yang valid."
+
+#~ msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
+#~ msgstr "Tak bisa menjalankan \"%s\": eksekusi gagal."
+
+#~ msgid "Invalid media index %u."
+#~ msgstr "Media index tidak valid %u."
+
+#~ msgid "Invalid plugin descriptor: %s"
+#~ msgstr "Pengaya deskriptor tidak valid: %s"
+
+#~ msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
+#~ msgstr "Tak bisa membuat contoh baru dari pengaya \"%s\"."
+
+#~ msgid "No game title found for disc ID “%s”."
+#~ msgstr "Tidak ada judul permainan yang ditemukan untuk ID diska \"%s\"."
+
+#~ msgid "No disc title found for disc ID “%s”."
+#~ msgstr "Tidak ada judul diska yang ditemukan untuk ID diska \"%s\"."
+
+#~ msgid "No disc set ID found for disc ID “%s”."
+#~ msgstr "Tidak ada set ID diska yang ditemukan untuk ID diska \"%s\"."
+
+#~ msgid "No disc found for disc ID “%s”."
+#~ msgstr "Tidak ada diska yang ditemukan untuk ID diska \"%s\"."
+
+#~ msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak ada modul yang ditemukan untuk platform \"%s\" dan jenis MIME [\"%s"
+#~ "\"]."
+
+#~ msgid "”, “"
+#~ msgstr "”, “"
+
+#~ msgid "This game requires the %s firmware file to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permainan ini membutuhkan berkas perangkat tegar (firmware) %s untuk "
+#~ "menjalankan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to "
+#~ "run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permainan ini membutuhkan berkas berkas perangkat tegar (firmware) %s "
+#~ "dengan sidik jari MD5 dari %s untuk menjalankan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s "
+#~ "to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permainan ini membutuhkan berkas perangkat tegar (firmware) %s dengan "
+#~ "sidik jari SHA-512 dari %s untuk menjalankan."
+
+#~ msgid "No module found for “%s”."
+#~ msgstr "Tidak ada modul yang ditemukan untuk \"%s\"."
+
+#~ msgid "No runner found"
+#~ msgstr "Tidak ada pelari yang ditemukan"
+
+#~ msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
+#~ msgstr "\"%s\" tidak memiliki jalur untuk indeks %u."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s:%lu: Invalid file format %s, expected a valid file format or none."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:%lu: Format berkas tidak valid %s, diharapkan format berkas yang valid "
+#~ "atau tidak."
+
+#~ msgid "%s:%lu: Unexpected token TRACK before a FILE token."
+#~ msgstr "%s:% lu: Token TRACK tidak terduga sebelum token FILE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s:%lu: Invalid track number %s, expected a number in the 1-99 range."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:%lu: Nomor trek tidak valid %s, diharapkan angka dalam kisaran 1-99."
+
+#~ msgid "%s:%lu: Invalid track mode %s, expected a valid track mode."
+#~ msgstr "%s:%lu: Mode trek tidak valid %s, diharapkan mode trek valid."
+
+#~ msgid "%s:%lu: Unexpected end of file, expected %s."
+#~ msgstr "%s:%lu: Akhir berkas tidak terduga, diharapkan %s."
+
+#~ msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected %s."
+#~ msgstr "%s:%lu: Token tidak terduga %s, diharapkan %s."
+
+#~ msgid "%s:%lu: Unexpected end of file, expected a token."
+#~ msgstr "%s:%lu: Akhir berkas tidak terduga, diharapkan token."
+
+#~ msgid "%s:%lu: Unexpected end of line, expected a token."
+#~ msgstr "%s:%lu: Akhir baris tidak terduga, diharapkan token."
+
+#~ msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
+#~ msgstr "%s:%lu: Token tidak terduga %s, diharapkan akhir baris."
#~ msgid "_Savestates"
#~ msgstr "_Status simpan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]