[gnome-applets] Update Indonesian translation



commit 5276d3fa923c9109921f19c7a4601ce8a482241b
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Sun Apr 5 12:47:46 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 5852 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 2877 insertions(+), 2975 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5284511a1..aac6f16fe 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,223 +6,27 @@
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 # Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011-2014, 2017.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-01 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:54+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-applets/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-04-04 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 19:45+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:1
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Preferensi Aksesibilitas Papan _Ketik"
-
-#: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:2
-#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:2
-#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:2 ../charpick/src/properties.c:522
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:2
-#: ../drivemount/drivemount-applet-menu.xml.h:1
-#: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:2 ../geyes/src/themes.c:295
-#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:4
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:2
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:6
-#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:3
-#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:3
-#: ../brightness/brightness-applet-menu.xml.h:1
-#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:3
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:3
-#: ../drivemount/drivemount-applet-menu.xml.h:2
-#: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:3 ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:5
-#: ../inhibit/inhibit-applet-menu.xml.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:3
-#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:4
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:4
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:4
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:7
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar-menu.xml.h:1
-#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:4 ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang"
-
-#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Status AccessX"
-
-#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Status Aksesibilitas Papan Ketik"
-
-#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../accessx-status/src/applet.c:1293
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "Status Aksesibilitas Papan Ketik"
-
-#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "Menampilkan status fitur aksesibilitas papan ketik"
-
-#: ../accessx-status/src/applet.c:138
-msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
-msgstr "Tunjukkan bagian dari fasilitas AksesX seperti pemodifikasi latched"
-
-#. "documenters",        documenters,
-#: ../accessx-status/src/applet.c:143 ../battstat/src/battstat_applet.c:1203
-#: ../charpick/src/charpick.c:579 ../command/src/command.c:120
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:605 ../drivemount/src/drivemount.c:98
-#: ../geyes/src/geyes.c:176 ../gweather/src/gweather-about.c:60
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:273 ../mini-commander/src/about.c:53
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:1002 ../multiload/src/main.c:62
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:634
-#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:395
-#: ../timer/src/timer-applet.c:286 ../trash/src/trash-applet.c:419
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2004.\n"
-"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.\n"
-"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
-
-#: ../accessx-status/src/applet.c:170
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
-msgstr "Terjadi galat ketika membuka penampil bantuan: %s"
-
-#: ../accessx-status/src/applet.c:204
-msgid "Open the universal access preferences dialog"
-msgstr "Buka dialog preferensi akses universal"
-
-#: ../accessx-status/src/applet.c:222
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
-msgstr "Terjadi galat ketika membuka dialog preferensi papan ketik: %s"
-
-#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/src/applet.c:465 ../accessx-status/src/applet.c:505
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: ../accessx-status/src/applet.c:978 ../accessx-status/src/applet.c:1117
-#: ../accessx-status/src/applet.c:1296
-msgid "AccessX Status"
-msgstr "Status AccessX"
-
-#: ../accessx-status/src/applet.c:979 ../accessx-status/src/applet.c:1118
-msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
-msgstr "Menampilkan status papan ketik saat fitur aksesibilitas digunakan."
-
-#: ../accessx-status/src/applet.c:1014
-msgid "XKB Extension is not enabled"
-msgstr "Ekstensi XKB tidak diaktifkan"
-
-#: ../accessx-status/src/applet.c:1019
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
-
-#: ../accessx-status/src/applet.c:1027
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Galat: %s"
-
-#: ../accessx-status/src/applet.c:1298
-msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
-msgstr "Menampilkan kondisi aksesibilitas papan ketik"
-
-#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:1
-#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:1
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:1 ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:1
-#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:1
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:2
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:2
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:5
-#: ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferensi"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
-msgstr "Preferensi Monitor Pengisian Baterai"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:19
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:19
-msgid "Appearance"
-msgstr "Tampilan"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "_Compact view"
-msgstr "Tampilan _kompak"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "(shows single image for status and charge)"
-msgstr "(tampilkan status dan muatan dalam satu gambar)"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
-msgid "_Expanded view"
-msgstr "Tampilan l_ebar"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
-msgid "(two images: one for status, one for charge)"
-msgstr "(dua gambar: satu untuk status, satu untuk muatan)"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
-msgid "_Show time/percentage:"
-msgstr "Tampilkan waktu/per_sentase:"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
-msgid "Show _time remaining"
-msgstr "_Tampilkan waktu tersisa"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
-msgid "Show _percentage remaining"
-msgstr "Tampilkan _persentase tersisa"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifikasi"
-
-#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
-msgid "_Warn when battery charge drops to:"
-msgstr "Peringat_kan saat baterai mencapai:"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
-msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr "Beri tahu jika baterai telah terisi pe_nuh"
-
-#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Battstat Factory"
-msgstr "Pabrikan Battstat"
-
-#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1614
-msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr "Monitor Pengisian Baterai"
-
-#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1615
-msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "Pantau sisa daya pada laptop"
-
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:5
 msgid "Red value level"
 msgstr "Tingkat merah"
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:6
 msgid ""
 "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
 "value at which the low battery warning is displayed."
@@ -230,11 +34,11 @@ msgstr ""
 "Tingkatan baterai lemah ketika baterai ditampilkan dengan warna Merah. Juga "
 "nilai ketika peringatan baterai lemah ditampilkan."
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:10
 msgid "Warn on low time rather than low percentage"
 msgstr "Peringatkan dengan waktu menipis dari pada persentasi rendah"
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:11
 msgid ""
 "Use the value defined in red-value as a time remaining to show the warning "
 "dialog rather than a percentage."
@@ -242,35 +46,35 @@ msgstr ""
 "Gunakan nilai yang didefinisikan pada red-value sebagai sisa waktu untuk "
 "menampilkan dialog peringatan daripada sebuah persentase."
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:15
 msgid "Low Battery Notification"
 msgstr "Notifikasi Baterai Lemah"
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:16
 msgid "Notify user when the battery is low."
 msgstr "Memberi tahu pengguna ketika baterai sudah lemah."
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:20
 msgid "Full Battery Notification"
 msgstr "Notifikasi Baterai Penuh"
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:21
 msgid "Notify user when the battery is full."
 msgstr "Memberi tahu pengguna ketika baterai sudah penuh."
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:25
 msgid "Beep for warnings"
 msgstr "Bunyikan suara peringatan"
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:26
 msgid "Beep when displaying a warning."
 msgstr "Beep ketika menampilkan sebuah peringatan."
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:30
 msgid "Drain from top"
 msgstr "Turun dari atas"
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:31
 msgid ""
 "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
 "implemented for traditional battery view."
@@ -278,2138 +82,2324 @@ msgstr ""
 "Tunjukkan indikator baterai turun dari atas baterai. Ini hanya berlaku pada "
 "tampilan baterai tradisional."
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:35
 msgid "Upright (small) battery"
 msgstr "Baterai (kecil) kanan atas"
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:36
 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
 msgstr "Tampilkan baterai tegak yang lebih kecil pada panel."
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:40
 msgid "Show the horizontal battery"
 msgstr "Tunjukkan baterai horisontal"
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:41
 msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
 msgstr "Tampilkan baterai mendatar yang tradisional pada panel."
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:17
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:45
 msgid "Show the time/percent label"
 msgstr "Menampilkan label waktu/persen"
 
-#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:18
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:46
 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
 msgstr "0 untuk tanpa label, 1 untuk persentase dan 2 untuk waktu tersisa."
 
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
-msgid "Battery Status Utility"
-msgstr "Utilitas Status Baterai"
-
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
-msgid "Battery power low"
-msgstr "Daya baterai lemah"
-
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
-msgid "Battery fully re-charged"
-msgstr "Baterai sudah penuh"
-
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:62
-msgid "System is running on AC power"
-msgstr "Sistem menggunakan daya listrik AC"
-
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:63
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Sistem menggunakan daya baterai"
-
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:329
-#, c-format
-msgid "Battery charged (%d%%)"
-msgstr "Baterai dicas (%d%%)"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in:5
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr "Karakter yang diperlihatkan pada saat memulai applet"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:331
-#, c-format
-msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
-msgstr "Siswa waktu (%d%%) tidak diketahui"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in:6
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr ""
+"String yang dipilih pengguna ketika terakhir kali applet dipergunakan. "
+"String ini akan ditampilkan ketika pengguna menjalankan applet."
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:333
-#, c-format
-msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
-msgstr "Tidak diketahui waktu (%d%%) sampai terisi"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in:10
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:354
+msgid "List of available palettes"
+msgstr "Daftar palet yang tersedia"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:338
-#, c-format
-msgid "%d minute (%d%%) remaining"
-msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
-msgstr[0] "%d menit (%d%%) lagi"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in:11
+msgid "List of strings containing the available palettes."
+msgstr "Daftar string berisi palet yang tersedia."
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:343
-#, c-format
-msgid "%d minute until charged (%d%%)"
-msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
-msgstr[0] "%d menit sampai penuh (%d%%)"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in:5
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Perintah yang akan dijalankan"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:349
-#, c-format
-msgid "%d hour (%d%%) remaining"
-msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
-msgstr[0] "%d jam (%d%%) lagi"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in:6
+msgid "Command/script to execute to get the output"
+msgstr "Perintah/skrip yang akan dieksekusi untuk memperoleh keluaran"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:354
-#, c-format
-msgid "%d hour until charged (%d%%)"
-msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
-msgstr[0] "%d jam sampai penuh (%d%%)"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in:11
+msgid "Interval for the command"
+msgstr "Selang waktu bagi perintah"
 
-#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:361
-#, c-format
-msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
-msgstr "%d %s %d %s (%d%%) lagi"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in:12
+msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
+msgstr "Selang waktu untuk menjalankan perintah (dalam detik)"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:362 ../battstat/src/battstat_applet.c:369
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "jam"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in:17
+msgid "Width of output"
+msgstr "Lebar keluaran"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:363 ../battstat/src/battstat_applet.c:370
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "menit"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in:18
+msgid "Number of characters to display"
+msgstr "Cacah karakter yang akan ditampilkan"
 
-#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:368
-#, c-format
-msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
-msgstr "%d %s %d %s sampai penuh (%d%%)"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in:22
+#: gnome-applets/command/command-applet.c:137
+msgid "Show icon"
+msgstr "Tampilkan ikon"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:382
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Monitor Baterai"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in:23
+msgid "If applet icon is shown or not"
+msgstr "Apakah ikon aplet ditampilkan atau tidak"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:392 ../battstat/src/battstat_applet.c:451
-msgid "Your battery is now fully recharged"
-msgstr "Baterai sudah terisi penuh"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in:5
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr "CPU yang Dipantau"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:428 ../battstat/src/battstat_applet.c:583
-msgid "Battery Notice"
-msgstr "Pemberitahuan Baterai"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in:6
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr ""
+"Tetapkan CPU yang akan dipantau, tidak berlaku pada sistem prosesor tunggal."
 
-#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:528
-#, c-format
-msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
-msgstr "Anda punya sisa %d%% dari kapasitas baterai total."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in:10
+msgid "Mode to show cpu usage"
+msgstr "Mode untuk menampilkan penggunaan cpu"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:534
-#, c-format
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in:11
 msgid ""
-"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural ""
-"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgstr[0] ""
-"Anda punya sisa daya baterai selama %d menit (%d%% dari kapasitas totalnya)."
+"A 'graphic' value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), "
+"'text' to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 'both' "
+"to show the applet in graphic and text mode."
+msgstr ""
+"Nilai 'graphic' berarti menampilkan applet dalam model grafis (hanya "
+"pixmap), 'text' menampilkan applet pada mode teks (tidak menampilkan "
+"pixmap), dan 'both' menampilkan applet dalam mode grafis dan teks."
 
-#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
-#. * to allow you to make it appear like a list would in your
-#. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:546
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in:15
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr "Jenis teks untuk ditampilkan (jika teks diaktifkan)."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in:16
 msgid ""
-"To avoid losing your work:\n"
-" • plug your laptop into external power, or\n"
-" • save open documents and shut your laptop down."
+"A 'frequency' value means to show cpu frequency, 'frequency-unit' to show "
+"frequency and units, and 'percentage' to show percentage instead of "
+"frequency."
 msgstr ""
-"Untuk menghindari agar Anda tidak kehilangan yang sudah dikerjakan:\n"
-" • Sambungkan laptop ke listrik\n"
-" • Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya."
+"Nilai 'frequency' berarti menampilkan frekuensi cpu, 'frequency-unit' untuk "
+"menampilkan frekuensi serta unit, dan 'percentage' untuk menampilkan "
+"persentase sebagai pengganti frekuensi."
 
-#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
-#. * to allow you to make it appear like a list would in your
-#. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:554
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.geyes.gschema.xml.in:5
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr "Direktori di mana tema ditempatkan"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in:5
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "Mutakhirkan data secara otomatis"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in:6
 msgid ""
-"To avoid losing your work:\n"
-" • suspend your laptop to save power,\n"
-" • plug your laptop into external power, or\n"
-" • save open documents and shut your laptop down."
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
 msgstr ""
-"Jangan sampai kehilangan hasil kerja Anda! Tips:\n"
-" • Tidurkan laptop Anda untuk menghemat baterai,\n"
-" • Sambungkan listrik\n"
-" • Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya."
+"Menentukan apakah aplet secara otomatis memutakhirkan statistik cuacanya "
+"atau tidak."
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:562
-msgid "Your battery is running low"
-msgstr "Baterai sudah lemah"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in:10
+msgid "Update interval"
+msgstr "Interval pemutakhiran"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:657
-msgid "No battery present"
-msgstr "Tidak ada baterai"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in:11
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr "Selang waktu, dalam detik, antara pemutakhiran otomatis."
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:660
-msgid "Battery status unknown"
-msgstr "Status baterai tidak diketahui"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in:15
+msgid "Display radar map"
+msgstr "Tampilkan peta radar"
 
-# T/A = Tidak Tersedia
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:840
-msgid "N/A"
-msgstr "T/A"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in:16
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr "Ambil peta radar pada setiap pemutakhiran."
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1143 ../drivemount/src/drivemount.c:126
-#: ../geyes/src/geyes.c:332 ../geyes/src/themes.c:231
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:72 ../gweather/src/gweather-pref.c:677
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:259
-#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:362
-#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:546
-#: ../trash/src/trash-applet.c:385
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Terjadi galat sewaktu membuka bantuan: %s"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in:20
+msgid "Show notification"
+msgstr "Tunjukkan notifikasi"
 
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1189
-msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
-msgstr "Program ini menunjukkan status dari baterai laptop Anda."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in:21
+msgid "Show notifications for critical weather conditions"
+msgstr "Tampilkan pemberitahuan bagi kondisi cuaca kritis"
 
-#. true
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1191
-msgid "upower backend enabled."
-msgstr "Backend upower diaktifkan."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:17
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr "Macro daftar pola"
 
-#. false
-#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1192
-msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
-msgstr "Dukungan legasi (non-HAL) diaktifkan."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:18
+msgid "List of entries containing strings for the macro patterns."
+msgstr "Daftar entri yang memuat kalimat bagi pola makro."
 
-#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
-#. * this sentence:
-#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
-#.
-#: ../battstat/src/properties.c:276
-msgid "Percent"
-msgstr "Persen"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:34
+msgid "Macro command list"
+msgstr "Daftar perintah makro"
 
-#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
-#. * this sentence:
-#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
-#.
-#: ../battstat/src/properties.c:282
-msgid "Minutes Remaining"
-msgstr "Menit Lagi"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:35
+msgid "List of entries containing strings for the macro commands."
+msgstr "Daftar entri yang memuat kalimat bagi perintah makro."
 
-#: ../brightness/org.gnome.BrightnessApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#: ../brightness/src/brightness-applet.c:92
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Aplet Kecerahan"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:41
+msgid "Show handle"
+msgstr "Tampilkan handle"
 
-#: ../brightness/org.gnome.BrightnessApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Setel kecerahan panel Laptop"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:42
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr "Tampilkan handle supaya applet dapat dikeluarkan dari panel."
 
-#: ../brightness/src/brightness-applet.c:93
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Setel kecerahan panel laptop."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:46
+msgid "Show frame"
+msgstr "Tampilkan bingkai"
 
-#: ../brightness/src/brightness-applet.c:210
-msgid "Cannot connect to gnome-settings-daemon"
-msgstr "Tidak bisa menyambung ke gnome-settings-daemon "
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:47
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr "Tampilkan sebuah bingkai mengitari applet."
 
-#: ../brightness/src/brightness-applet.c:212
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Tidak bisa mendapat kecerahan panel laptop"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:51
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr "Lakukan pelengkapan otomatis dari riwayat"
 
-#: ../brightness/src/brightness-applet.c:214
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Kecerahan LCD : %d%%"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:52
+msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr ""
+"Mencoba untuk melengkapi sebuah perintah secara otomatis dari riwayat "
+"perintah yang dimasukkan."
 
-#: ../brightness/src/brightness-applet.c:646
-#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:294
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Dilisensikan di bawah GNU General Public License versi 2"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:56
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
 
-#: ../brightness/src/brightness-applet.c:647
-msgid ""
-"Brightness Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Aplet Kecerahan adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebar\n"
-"ulang dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License\n"
-"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; boleh\n"
-"Lisensi versi 2 atau (sesuai pilihan Anda) versi selanjutnya."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:57
+msgid "Width of the applet"
+msgstr "Lebar aplet"
 
-#: ../brightness/src/brightness-applet.c:651
-msgid ""
-"Brightness Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Aplet Kecerahan didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan\n"
-"berguna, tetapi TANPA JAMINAN; bahkan tanpa jaminan tersirat atas\n"
-"KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat\n"
-"GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:61
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr "Pergunakan tema warna default"
 
-#: ../brightness/src/brightness-applet.c:655
-#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:303
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License\n"
-"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:62
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr "Pergunakan warna tema daripada yang dipilih."
 
-#: ../brightness/src/brightness-applet.c:669
-msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Hak Cipta © 2006 Benjamin Canou"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:66
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Warna latar depan"
 
-#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Pemilih Karakter"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:71
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latar belakang"
 
-#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../charpick/src/charpick.c:691 ../charpick/src/properties.c:426
-msgid "Character Palette"
-msgstr "Palet Karakter"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:76
+msgid "History list"
+msgstr "Daftar riwayat"
 
-#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../charpick/src/charpick.c:691
-msgid "Insert characters"
-msgstr "Masukkan karakter"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in:77
+msgid "List of entries containing strings for history entries."
+msgstr "Daftar entri yang memuat kalimat bagi entri riwayat."
 
-#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Characters shown on applet startup"
-msgstr "Karakter yang diperlihatkan pada saat memulai applet"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:5
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr "Aktifkan grafik beban CPU"
 
-#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
-"string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr ""
-"String yang dipilih pengguna ketika terakhir kali applet dipergunakan. "
-"String ini akan ditampilkan ketika pengguna menjalankan applet."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:9
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr "Aktifkan grafik beban memori"
 
-#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../charpick/src/properties.c:353
-msgid "List of available palettes"
-msgstr "Daftar palet yang tersedia"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:13
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr "Aktifkan grafik beban jaringan"
 
-#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "List of strings containing the available palettes."
-msgstr "Daftar string berisi palet yang tersedia."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:17
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr "Aktifkan grafik beban swap"
 
-#: ../charpick/src/charpick.c:403
-msgid "Available palettes"
-msgstr "Palet yang tersedia"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:21
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr "Aktifkan grafik beban rata-rata"
 
-#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
-#. *             hopefully, the name of the unicode character has already
-#. *             been translated.
-#.
-#: ../charpick/src/charpick.c:450
-#, c-format
-msgid "Insert \"%s\""
-msgstr "Masukkan \"%s\""
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:25
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr "Aktifkan grafik beban diska"
 
-#: ../charpick/src/charpick.c:453
-msgid "Insert special character"
-msgstr "Masukkan karakter khusus"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:30
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "Refresh rate applet dalam milidetik"
 
-#: ../charpick/src/charpick.c:457
-#, c-format
-msgid "insert special character %s"
-msgstr "Masukkan karakter khusus %s"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:34
+msgid "Graph size"
+msgstr "Ukuran grafik"
 
-#: ../charpick/src/charpick.c:574
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:35
 msgid ""
-"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
-"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
 msgstr ""
-"Applet Gnome Panel untuk memilih karakter asing yang tidak berada pada papan "
-"ketik saya. Dilepas dalam Lisensi Publik Umum GNU."
-
-#: ../charpick/src/properties.c:73
-#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:324
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:913 ../trash/src/trash-applet.c:500
-#: ../trash/src/trash-empty.c:341
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
+"Untuk panel datar, lebar grafik dalam piksel. Untuk panel tegak, ini "
+"merupakan tinggi dari grafik."
 
-#: ../charpick/src/properties.c:74
-#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:325
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:40
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr "Warna grafik aktifitas CPU yang berhubungan dengan pengguna"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:93
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Palet:"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:44
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "Warna grafik untuk aktifitas CPU yang berhubungan dengan system"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:101
-msgid "Palette entry"
-msgstr "Entri palet"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:48
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "Warna grafik untuk aktifitas CPU yang berhubungan dengan nice"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:102
-msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
-msgstr "Rubah palet dengan menambah atau membuat karakter"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:52
+msgid "Graph color for iowait-related CPU activity"
+msgstr "Warna grafik untuk aktivitas CPU yang terkait iowait"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:214
-msgid "Add Palette"
-msgstr "Tambah Palet"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:56
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "Warna latar belakang grafik CPU"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:251
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Sunting Palet"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:61
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr "Warna grafik penggunaan memori yang berhubungan dengan pengguna"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:352
-msgid "Palettes list"
-msgstr "Daftar palet"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:65
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "Warna grafik untuk memory bersama"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:431
-msgid "_Palettes:"
-msgstr "_Palet:"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:69
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr "Warna grafik untuk memory buffer"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:443
-msgid "_Add"
-msgstr "T_ambah"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:73
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr "Warna grafik untuk memory yang dicachekan"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:447
-msgid "Add button"
-msgstr "Tombol tambah"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:77
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "Warna latar belakang grafik memory"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:448
-msgid "Click to add a new palette"
-msgstr "Klik untuk menambah palet baru"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:82
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr "Warna grafik untuk kegiatan jaringan arah masuk"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:450
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:86
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr "Warna grafik untuk kegiatan jaringan arah keluar"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:455
-msgid "Edit button"
-msgstr "Tombol sunting"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:90
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr "Warna grafik untuk penggunaan jaringan loopback"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:456
-msgid "Click to edit the selected palette"
-msgstr "Klik untuk menyunting palet yang dipilih"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:94
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "Warna latar belakang grafik jaringan"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:458 ../trash/src/trash-applet.c:502
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Hapus"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:99
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
+msgstr "Warna grafik penggunaan swap yang berhubungan dengan pengguna"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:463
-msgid "Delete button"
-msgstr "Tombol hapus"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:103
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "Warna latar belakang grafik swap"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:464
-msgid "Click to delete the selected palette"
-msgstr "Klik untuk menghapus palet yang dipilih"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:108
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "Warna grafik untuk beban rata-rata"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:518
-msgid "Character Palette Preferences"
-msgstr "Preferensi Karakter Palet"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:112
+msgid "Load graph background color"
+msgstr "Warna latar belakang grafik beban"
 
-#: ../charpick/src/properties.c:521 ../command/src/command.c:143
-#: ../geyes/src/themes.c:294 ../netspeed/src/preferences.c:325
-#: ../timer/src/timer-applet.c:324
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:117
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr "Warna grafik untuk pembacaan diska"
 
-#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Command Factory"
-msgstr "Pabrik Perintah"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:121
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr "Warna grafik untuk penulisan diska"
 
-#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
-msgid "Command"
-msgstr "Perintah"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:125
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr "Warna latar belakang untuk grafik beban diska"
 
-#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../command/src/command.c:119
-msgid "Shows the output of a command"
-msgstr "Tampilkan keluaran dari sebuah perintah"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in:130
+msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
+msgstr "Berkas deskripsi dekstop untuk dieksekusi sebagai pemantau sistem"
 
-#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Perintah yang akan dijalankan"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:6
+msgid "Show sum"
+msgstr "Tampilkan jumlah"
 
-#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command/script to execute to get the output"
-msgstr "Perintah/skrip yang akan dieksekusi untuk memperoleh keluaran"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:7
+msgid "Show sum instead of in & out"
+msgstr "Tampilkan jumlah sebagai ganti yang masuk & keluar"
 
-#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Interval for the command"
-msgstr "Selang waktu bagi perintah"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:12
+msgid "Show bits"
+msgstr "Tampilkan bit"
 
-#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
-msgstr "Selang waktu untuk menjalankan perintah (dalam detik)"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:13
+msgid "Show bits instead of bytes"
+msgstr "Tampilkan bit sebagai ganti byte"
 
-#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Width of output"
-msgstr "Lebar keluaran"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:18
+msgid "Change icon"
+msgstr "Ubah ikon"
 
-#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Number of characters to display"
-msgstr "Cacah karakter yang akan ditampilkan"
-
-#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../command/src/command.c:177
-msgid "Show icon"
-msgstr "Tampilkan ikon"
-
-#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "If applet icon is shown or not"
-msgstr "Apakah ikon aplet ditampilkan atau tidak"
-
-#: ../command/src/command.c:140
-msgid "Command Applet Preferences"
-msgstr "Preferensi Aplet Perintah"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:19
+msgid "Change icon according to the selected device"
+msgstr "Ubah ikon sesuai dengan perangkat yang dipilih"
 
-#: ../command/src/command.c:153
-msgid "Command:"
-msgstr "Perintah:"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:24
+msgid "Auto change device"
+msgstr "Otomatis ubah perangkat"
 
-#: ../command/src/command.c:161
-msgid "Interval (seconds):"
-msgstr "Selang waktu (detik):"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:29
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Waktu penyegaran"
 
-#: ../command/src/command.c:169
-msgid "Maximum width (chars):"
-msgstr "Lebar maksimum (karakter):"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:30
+msgid "Refresh time in milliseconds"
+msgstr "Waktu penyegaran dalam milidetik"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "Preferensi Monitor Frekuensi CPU"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:35
+msgid "Network device"
+msgstr "Perangkat jaringan"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Pengaturan Monitor"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:40
+msgid "Up command"
+msgstr "Perintah up"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "_Monitored CPU:"
-msgstr "CPU yang di_pantau:"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:45
+msgid "Down command"
+msgstr "Perintah down"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Pengaturan Tampilan"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:50
+msgid "In graph color"
+msgstr "Warna grafik masuk"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
-msgid "_Appearance:"
-msgstr "T_ampilan:"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:55
+msgid "Out graph color"
+msgstr "Warna grafik keluar"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
-msgid "Show CPU frequency as _frequency"
-msgstr "Tampilkan frekuensi CPU dalam _frekuensi"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:5
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "Lebar standar kertas catatan"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
-msgid "Show frequency _units"
-msgstr "Tampilkan _unit frekuensi"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:6
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Lebar baku kertas catatan baru dalam piksel."
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
-msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-msgstr "Tampilkan frekuensi CPU dalam _persentase"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:10
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:11
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "Tinggi standar catatan"
 
-#: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:990
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "Monitor Skala Frekuensi CPU"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:15
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr "Warna standar untuk catatan baru"
 
-#: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-msgstr "Memantau Skala Frekuensi CPU"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
+"value, RGB color or RGBA color."
+msgstr ""
+"Warna baku untuk catatan lengket baru. Ini dapat berupa nama standar, nilai "
+"heksadesimal, warna RGB, atau warna RGBA."
 
-#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "CPU to Monitor"
-msgstr "CPU yang Dipantau"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:20
+msgid "Default color for font"
+msgstr "Warna standar fonta"
 
-#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:21
 msgid ""
-"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
-"change it."
+"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
+"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
 msgstr ""
-"Tetapkan CPU yang akan dipantau, tidak berlaku pada sistem prosesor tunggal"
+"Warna fonta baku untuk catatan lengket baru. Ini dapat berupa nama standar, "
+"nilai heksadesimal, warna RGB, atau warna RGBA."
 
-#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Mode to show cpu usage"
-msgstr "Mode untuk menampilkan penggunaan cpu"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:25
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr "Fonta standar catatan"
 
-#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:26
 msgid ""
-"A 'graphic' value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), "
-"'text' to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 'both' "
-"to show the applet in graphic and text mode."
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
 msgstr ""
-"Nilai 'graphic' berarti menampilkan applet dalam model grafis (hanya "
-"pixmap), 'text' menampilkan applet pada mode teks (tidak menampilkan "
-"pixmap), dan 'both' menampilkan applet dalam mode grafis dan teks."
+"Fonta baku untuk catatan lengket. Harus merupakan sebuah nama Fonta Pango, "
+"sebagai contoh \"Sans Italic 10\"."
 
-#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
-msgstr "Jenis teks untuk ditampilkan (jika teks diaktifkan)."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:30
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "Ruang kerja tempelan catatan tempel"
 
-#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:31
 msgid ""
-"A 'frequency' value means to show cpu frequency, 'frequency-unit' to show "
-"frequency and units, and 'percentage' to show percentage instead of "
-"frequency."
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
 msgstr ""
-"Nilai 'frequency' berarti menampilkan frekuensi cpu, 'frequency-unit' untuk "
-"menampilkan frekuensi serta unit, dan 'percentage' untuk menampilkan "
-"persentase sebagai pengganti frekuensi."
+"Tentukan apakah catatan tempel terlihat pada SELURUH ruang kerja pada "
+"desktop, atau tidak."
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:572 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
-msgid "Could not open help document"
-msgstr "Dokumen bantuan tidak dapat dibuka"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:35
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "Kondisi catatan tempel terkunci"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:600
-msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
-msgstr "Program ini menampilkan status penskalaan frekuensi CPU."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:36
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr "Tentukan apakah catatan tempel dikunci (tidak bisa diedit) atau tidak."
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:991
-msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
-msgstr "Program ini menampilkan status frekuensi CPU"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:40
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "Format tanggal judul catatan"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
-msgid "Graphic"
-msgstr "Grafik"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:41
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+"Secara default, catatan tempel menggunakan tanggal saat ini sebagai "
+"judulnya. Format ini menggunakan format yang sama dengan format yang "
+"digunakan strftime()."
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:45
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "Apakah menggunakan warna sistem default"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
-msgid "Graphic and Text"
-msgstr "Grafik dan Teks"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:46
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini tidak diaktifkan, warna pilihan dapat dipergunakan sebagai "
+"warna default untuk seluruh catatan."
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
-msgid "Change CPU Frequency scaling"
-msgstr "Mengubah penskalaan Frekuensi CPU"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:50
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "Apakah menggunakan jenis huruf default"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:2
-msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
-msgstr "Hak istimewa diperlukan untuk mengubah penskalaan Frekuensi CPU."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:51
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini tidak diaktifkan, Anda dapat memilih sendiri jenis huruf "
+"yang Anda sukai."
 
-#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Kaitan Kandar"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:55
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "Apakah memaksa warna default dan jenis huruf pada seluruh catatan"
 
-#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "Pabrikan untuk aplet pengait kandar"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:56
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini diaktifkan, warna pilihan dan jenis huruf yang telah "
+"ditentukan ke masing-masing catatan akan diabaikan."
 
-#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../drivemount/src/drivemount.c:184
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Pengait Diska"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:60
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr "Menentukan untuk menyembunyikan semua catatan ketika desktop dipilih"
 
-#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "Mengaitkan diska dan perangkat lokal"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:61
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+"Jika opsi ini diaktifkan, memilih desktop dengan cara apa pun secara "
+"otomatis menyembunyikan semua catatan yang dibuka."
 
-#: ../drivemount/src/drive-button.c:324 ../drivemount/src/drive-button.c:337
-msgid "(mounted)"
-msgstr "(terkait)"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:65
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "Apakah menanyakan konfirmasi ketika menghapus sebuah catatan"
 
-#: ../drivemount/src/drive-button.c:326
-msgid "(not mounted)"
-msgstr "(terlepas)"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:66
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr "Catatan kosong akan selalu dihapus tanpa konfirmasi."
 
-#: ../drivemount/src/drive-button.c:546
-msgid "Cannot start Nautilus File Manager"
-msgstr "Tak bisa memulai Manajer Berkas Nautilus"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in:4
+msgid "'Timer'"
+msgstr "'Pewaktu'"
 
-#: ../drivemount/src/drive-button.c:553
-msgid "Could not find Nautilus"
-msgstr "Tak bisa temukan Nautilus"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in:5
+msgid "Name of timer"
+msgstr "Nama pewaktu"
 
-#: ../drivemount/src/drive-button.c:863
-msgid "_Play DVD"
-msgstr "_Putar DVD"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in:9
+msgid "Duration of timer in seconds"
+msgstr "Durasi pewaktu dalam detik"
 
-#: ../drivemount/src/drive-button.c:867
-msgid "_Play CD"
-msgstr "_Putar CD"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in:13
+msgid "Show notification popup when timer finish"
+msgstr "Tampilkan popup pemberitahuan ketika pewaktu berakhir"
 
-#: ../drivemount/src/drive-button.c:870
-#, c-format
-msgid "_Open %s"
-msgstr "_Buka %s"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in:17
+msgid "Show dialog window when timer finish"
+msgstr "Tampilkan jendela dialog ketika pewaktu berakhir"
 
-#: ../drivemount/src/drive-button.c:878
-#, c-format
-msgid "Un_mount %s"
-msgstr "Lepas kaitan %s"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:77
+msgid "Determines whether we use custom or Metacity's button layout"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah kita memakai tata letak tombol ubahan atau milik Metacity"
 
-#: ../drivemount/src/drive-button.c:884
-#, c-format
-msgid "_Mount %s"
-msgstr "_Kaitkan %s"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:78
+msgid ""
+"When disabled, this applet's button_layout string will be used to order the "
+"buttons."
+msgstr ""
+"Ketika dinonaktifkan, string button_layout aplet ini akan dipakai untuk "
+"mengurutkan tombol."
 
-#: ../drivemount/src/drive-button.c:892
-#, c-format
-msgid "_Eject %s"
-msgstr "K_eluarkan %s"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:82
+msgid "Layout of buttons."
+msgstr "Tata letak tombol."
 
-#: ../drivemount/src/drivemount.c:95
-msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
-msgstr "Applet untuk memasang dan melepas media."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:83
+msgid ""
+"Essentially a copy from Metacity's button_layout, but we can modify it for "
+"custom settings."
+msgstr ""
+"Secara esensial adalah salinan dari button_layout Metacity, tapi kita dapat "
+"mengubahnya untuk tatanan ubahan."
 
-#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Geyes"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:87
+msgid "Button theme"
+msgstr "Tema tombol"
 
-#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../geyes/src/geyes.c:401 ../geyes/src/geyes.c:403
-msgid "Eyes"
-msgstr "Mata"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:88
+msgid "Name of a folder located in windowapplets/themes/ or \"custom\"."
+msgstr ""
+"Nama dari folder yang terletak dalam windowapplets/themes atau \"custom\"."
 
-#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "Satu set bola mata untuk panel Anda"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:92
+msgid "Button orientation"
+msgstr "Orientasi tombol"
 
-#: ../geyes/org.gnome.gnome-applets.geyes.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Directory in which the theme is located"
-msgstr "Direktori di mana tema ditempatkan"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:93
+msgid ""
+"May be used to set a static button orientation. Setting this value to 1 will "
+"ensure the buttons are always displayed horizontally. Setting it to 2 will "
+"do the same but vertically. The default setting 0 will set it automatically "
+"according to the panel."
+msgstr ""
+"Boleh dipakai untuk menata sebuah orientasi tombol statik. Menata nilai ini "
+"ke 1 akan memastikan bahwa tombol selalu ditampilkan secara horisontal. "
+"Mengisinya dengan 2 akan melakukan hal yang sama tapi secara vertikal. "
+"Pengaturan baku 0 akan mengaturnya secara otomatis sesuai dengan panel."
 
-#: ../geyes/src/geyes.c:171
-msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
-msgstr "Mata goofy untuk panel GNOME. Dia akan mengikuti tetikusmu."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:106
+msgid "Hides buttons when there are no windows present."
+msgstr "Menyembunyikan tombol bila tidak ada jendela."
 
-#: ../geyes/src/geyes.c:404
-msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
-msgstr "Gaya eyes pada arah penunjuk mouse"
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:107
+msgid ""
+"When enabled, the buttons will disappear when there are no maximized (or "
+"active) windows on the screen."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, tombol akan lenyap ketika tidak ada jendela yang "
+"dimaksimalkan (atau aktif) di layar."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:111
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:10
+msgid "Only control maximized windows."
+msgstr "Hanya mengendalikan jendela yang dimaksimalkan."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:112
+msgid ""
+"When enabled, the window buttons will always control the upper-most "
+"maximized window."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, tombol jendela akan selalu mengendalikan jendela "
+"termaksimalkan paling atas."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:116
+msgid "Reverse the buttons placement."
+msgstr "Balikkan penempatan tombol."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:117
+msgid ""
+"When enabled, the window buttons will be placed in reverse order (right to "
+"left instead of left to right, or bottom to top instead of top to bottom)."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, tombol jendela akan ditempatkan dalam urutan terbalik "
+"(kanan ke kiri bukan kiri ke kanan, atau bawah ke atas bukan atas ke bawah)."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:121
+msgid "Enable click effect."
+msgstr "Fungsi efek klik."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:122
+msgid ""
+"When enabled, the button will change image to 'clicked' whenever it is "
+"clicked."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, tombol akan mengubah citra ke 'diklik' ketika diklik."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:126
+msgid "Enable hover effect."
+msgstr "Fungsikan efek mengapung."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:127
+msgid ""
+"When enabled, the button will change image to 'hovered' whenever the mouse "
+"passes it."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, tombol akan mengubah citra ke 'diapungi' ketika tetikus "
+"melewatinya."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:131
+msgid "Show tooltips on buttons."
+msgstr "Tampilkan tombol tooltip."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:132
+msgid ""
+"When enabled, each button will display its own tooltip, describing the "
+"function that it represents."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, setiap tombol akan menampilkan tooltipnya sendiri, "
+"menjelaskan fungsi yang diwakilinya."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in:5
+msgid "Show windows from all workspaces."
+msgstr "Tampilkan jendela dari semua ruang kerja."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in:9
+msgid ""
+"Show the home title and logout button in the window title if no window is "
+"selected and active (maximized)"
+msgstr ""
+"Tampilkan tombol beranda dan log keluar pada judul jendela jika tidak ada "
+"jendela yang dipilih dan aktif (dimaksimalkan)"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in:13
+msgid "Show the application title when an application is active and maximized"
+msgstr "Tunjukkan judul aplikasi saat aplikasi aktif dan dimaksimalkan"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"All icons except the current active window icon are greyed out. Disable to "
+"have colored icons for all windows"
+msgstr ""
+"Semua ikon kecuali ikon jendela aktif saat ini berwarna abu-abu. Nonaktifkan "
+"ikon berwarna untuk semua jendela"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in:22
+msgid ""
+"Whether the task list will expand automatically and use all available space."
+msgstr ""
+"Apakah daftar tugas akan diperluas secara otomatis dan menggunakan semua "
+"ruang yang tersedia."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:5
+msgid "Hides title when there are no windows present."
+msgstr "Sembunyikan judul ketika tidak ada jendela."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:6
+msgid ""
+"When enabled, the title will disappear when there are no maximized (or "
+"active) windows on the screen."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, judul akan lenyap ketika tidak ada jendela yang "
+"dimaksimalkan (atau aktif) pada layar."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"When enabled, the window title will always display the upper-most maximized "
+"window's name."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, judul jendela akan selalu menampilkan nama jendela "
+"termaksimalkan paling atas."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:15
+msgid "Set the title alignment."
+msgstr "Atur perataan judul."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:16
+msgid "Legal values are between 0 and 1."
+msgstr "Nilai yang legal adalah antara 0 dan 1."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:20
+msgid "Swap icon and title."
+msgstr "Tukar ikon dan judul."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"When enabled, window title will be on the left side and the icon on the "
+"right side."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, judul jendela akan berada pada sisi kiri dan ikon pada "
+"sisi kanan."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:25
+msgid "Expand the applet"
+msgstr "Kembangkan aplet"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:26
+msgid "When enabled, the applet will use up all available space in the panel."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, aplet akan menghabiskan semua ruang yang tersedia dalam "
+"panel."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:30
+msgid "Hide the icon"
+msgstr "Sembunyikan ikon"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:31
+msgid "When enabled, the window icon will not be displayed."
+msgstr "Ketika difungsikan, ikon jendela tidak akan ditampilkan."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:35
+msgid "Hide the title"
+msgstr "Sembunyikan judul"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:36
+msgid "When enabled, the window title will not be displayed."
+msgstr "Ketika difungsikan, judul jendela tidak akan ditampilkan."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:40
+msgid "Show tooltips over title and icon"
+msgstr "Tampilkan tooltip di atas judul dan ikon"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:41
+msgid ""
+"When enabled, a tooltip carrying the name of the currently active window "
+"will be shown."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, suatu tooltip yang membawa nama jendela yang sedang "
+"aktif akan ditampilkan."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:45
+msgid "Minimal title size"
+msgstr "Ukuran judul minimal"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:46
+msgid ""
+"This size is used when the applet is not expanded or otherwise to determine "
+"the minimal size the title label can be shrunk to. The value represents the "
+"amount of pixels either in width or height, depending on the panel "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Ukuran ini dipakai ketika aplet tidak dikembangkan atau untuk menentukan "
+"ukuran minimum penyusutan label judul. Nilai mewakili banyaknya piksel baik "
+"dalam lebar atau tinggi, bergantung pada orientasi panel."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:50
+msgid "Use a custom style."
+msgstr "Gunakan gaya ubahan."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:51
+msgid ""
+"When enabled, custom font style and color will be used. When disabled, "
+"system theme defaults will be used."
+msgstr ""
+"Ketika difungsikan, warna dan gaya fonta ubahan akan dipakai. Ketika "
+"dinonaktifkan, baku tema sistem akan dipakai."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:55
+msgid "Show the window action menu on right click."
+msgstr "Tampilkan menu aksi jendela pada klik kanan."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:56
+msgid ""
+"Will cause the window action menu to appear when the title is right-clicked. "
+"This experimental feature is still under development! Warning! In current "
+"feature state you will be unable to access the applet action menu via title-"
+"right click when this option is enabled! You may still do so by right-"
+"clicking the icon if it is not hidden."
+msgstr ""
+"Akan menyebabkan menu aksi jendela muncul ketika judul diklik kanan. Fitur "
+"eksperimental ini masih dalam pengembangan! Peringatan! Dalam kondisi fitur "
+"saat ini Anda tidak akan bisa mengakse menu aksi aplet melalui klik kanan "
+"judul ketika opsi ini difungsikan! Anda masih bisa melakukannya dengan klik "
+"kanan ikon bila itu tidak tersembunyi."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:60
+msgid "Active title font."
+msgstr "Fonta judul aktif."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:61
+msgid "Font name and size for the active window state."
+msgstr "Ukuran dan nama fonta untuk keadaan jendela aktif."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:65
+msgid "Inactive title font."
+msgstr "Fonta judul tak aktif."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:66
+msgid "Font name and size for the inactive window state."
+msgstr "Ukuran dan nama fonta bagi keadaan jendela tak aktif."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:70
+msgid "Active title foreground color."
+msgstr "Warna latar depan judul aktif."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:71
+msgid "Title foreground color in hex format for the active window state."
+msgstr "Warna latar depan judul dalam format heksa bagi keadaan jendela aktif."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:75
+msgid "Inactive title foreground color."
+msgstr "Warna latar depan judul tak aktif."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:76
+msgid "Title foreground color in hex format for the inactive window state."
+msgstr ""
+"Warna latar depan judul dalam format heksa bagi keadaan jendela tak aktif."
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet-menu.ui:5
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "Preferensi Aksesibilitas Papan _Ketik"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet-menu.ui:9
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet-menu.ui:9
+#: gnome-applets/charpick/charpick-applet-menu.ui:9
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:506
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-applet-menu.ui:9
+#: gnome-applets/drivemount/drivemount-applet-menu.ui:5
+#: gnome-applets/geyes/geyes-applet-menu.ui:9 gnome-applets/geyes/themes.c:276
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet-menu.ui:19
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet-menu.ui:9
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet-menu.ui:15
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-menu.ui:13
+#: gnome-applets/netspeed/preferences.c:334
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-applet-menu.ui:27
+#: gnome-applets/trash/trash-menu.ui:15
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet-menu.ui:13
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet-menu.ui:13
+#: gnome-applets/brightness/brightness-applet-menu.ui:5
+#: gnome-applets/charpick/charpick-applet-menu.ui:13
+#: gnome-applets/command/command-applet-menu.ui:9
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-applet-menu.ui:13
+#: gnome-applets/drivemount/drivemount-applet-menu.ui:9
+#: gnome-applets/geyes/geyes-applet-menu.ui:13
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet-menu.ui:23
+#: gnome-applets/inhibit/inhibit-applet-menu.ui:5
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet-menu.ui:13
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet-menu.ui:19
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-menu.ui:17
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-applet-menu.ui:31
+#: gnome-applets/timer/timer-applet-menu.ui:21
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-search-bar-menu.ui:5
+#: gnome-applets/trash/trash-menu.ui:19
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons-menu.ui:9
+#: gnome-applets/window-picker/wp-menu.ui:9
+#: gnome-applets/window-title/window-title-menu.ui:9
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:218
+msgid "Open the universal access preferences dialog"
+msgstr "Buka dialog preferensi akses universal"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:236
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+msgstr "Terjadi galat ketika membuka dialog preferensi papan ketik: %s"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:494
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:534
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:981
+msgid "XKB Extension is not enabled"
+msgstr "Ekstensi XKB tidak diaktifkan"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:984
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Galat tak dikenal"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:992
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Galat: %s"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:1095
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:1099
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:1229
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "Status AccessX"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:1096
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:1100
+msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
+msgstr "Menampilkan status papan ketik saat fitur aksesibilitas digunakan."
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:1226
+#: gnome-applets/ga-module.c:66
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "Status Aksesibilitas Papan Ketik"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:1231
+msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
+msgstr "Menampilkan kondisi aksesibilitas papan ketik"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:1294
+msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
+msgstr "Tunjukkan bagian dari fasilitas AksesX seperti pemodifikasi latched"
+
+#: gnome-applets/accessx-status/accessx-status-applet.c:1316
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:1544
+#: gnome-applets/brightness/brightness-applet.c:811
+#: gnome-applets/charpick/charpick-applet.c:810
+#: gnome-applets/command/command-applet.c:415
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-applet.c:1005
+#: gnome-applets/drivemount/drivemount-applet.c:176
+#: gnome-applets/geyes/geyes-applet.c:409
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet.c:594
+#: gnome-applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:470
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:519
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1539
+#: gnome-applets/sticky-notes/sticky-notes-applet.c:597
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:463
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-applet.c:460
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:582
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.c:789
+#: gnome-applets/window-picker/wp-applet.c:421
+#: gnome-applets/window-title/window-title.c:813
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2004.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2020."
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet-menu.ui:5
+#: gnome-applets/charpick/charpick-applet-menu.ui:5
+#: gnome-applets/command/command-applet-menu.ui:5
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-applet-menu.ui:5
+#: gnome-applets/geyes/geyes-applet-menu.ui:5
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet-menu.ui:15
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet-menu.ui:5
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet-menu.ui:11
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-menu.ui:9
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-applet-menu.ui:23
+#: gnome-applets/timer/timer-applet-menu.ui:17
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons-menu.ui:5
+#: gnome-applets/window-picker/wp-menu.ui:5
+#: gnome-applets/window-title/window-title-menu.ui:5
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferensi"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:14
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr "Preferensi Monitor Pengisian Baterai"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:33
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:692
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:443
+msgid "Appearance"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:67
+msgid "_Compact view"
+msgstr "Tampilan _kompak"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:86
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(tampilkan status dan muatan dalam satu gambar)"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:99
+msgid "_Expanded view"
+msgstr "Tampilan l_ebar"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:118
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(dua gambar: satu untuk status, satu untuk muatan)"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:142
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr "Tampilkan waktu/per_sentase:"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:176
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr "_Tampilkan waktu tersisa"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:191
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr "Tampilkan _persentase tersisa"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:249
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifikasi"
+
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] 
percent/minutes remaining'
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:280
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr "Peringat_kan saat baterai mencapai:"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.ui:336
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr "Beri tahu jika baterai telah terisi pe_nuh"
 
-#: ../geyes/src/themes.c:139
-msgid "Can not launch the eyes applet."
-msgstr "Tidak dapat menjalankan applet eyes."
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:57
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Sistem menggunakan daya listrik AC"
 
-#: ../geyes/src/themes.c:140
-msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
-msgstr "Terjadi galat yang fatal ketika memuat tema."
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:58
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Sistem menggunakan daya baterai"
 
-#: ../geyes/src/themes.c:292
-msgid "Geyes Preferences"
-msgstr "Preferensi Geyes"
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:324
+#, c-format
+msgid "Battery charged (%d%%)"
+msgstr "Baterai dicas (%d%%)"
 
-#: ../geyes/src/themes.c:325
-msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:326
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
+msgstr "Siswa waktu (%d%%) tidak diketahui"
 
-#: ../geyes/src/themes.c:346
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Pilih tema:"
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:328
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+msgstr "Tidak diketahui waktu (%d%%) sampai terisi"
 
-#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:1
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detail"
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:333
+#, c-format
+msgid "%d minute (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d menit (%d%%) lagi"
 
-#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:2
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:160
-msgid "_Update"
-msgstr "Perbahar_ui"
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:338
+#, c-format
+msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "%d menit sampai penuh (%d%%)"
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Gweather"
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:344
+#, c-format
+msgid "%d hour (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d jam (%d%%) lagi"
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Pabrik untuk membuat applet cuaca."
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:349
+#, c-format
+msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "%d jam sampai penuh (%d%%)"
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Weather Report"
-msgstr "Laporan Cuaca"
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:356
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
+msgstr "%d %s %d %s (%d%%) lagi"
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Tampilkan informasi cuaca dan prakiraan ke depan"
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:357
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:364
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "jam"
 
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Mutakhirkan data secara otomatis"
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:358
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:365
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "menit"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:363
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
+msgstr "%d %s %d %s sampai penuh (%d%%)"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:377
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Monitor Baterai"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:387
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:443
+msgid "Your battery is now fully recharged"
+msgstr "Baterai sudah terisi penuh"
+
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:420
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:575
+msgid "Battery Notice"
+msgstr "Pemberitahuan Baterai"
+
+#. we don't know the remaining time
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:520
+#, c-format
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr "Anda punya sisa %d%% dari kapasitas baterai total."
 
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:2
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:526
+#, c-format
 msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] ""
+"Anda punya sisa daya baterai selama %d menit (%d%% dari kapasitas totalnya)."
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:538
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
 msgstr ""
-"Menentukan apakah aplet secara otomatis memutakhirkan statistik cuacanya "
-"atau tidak."
+"Untuk menghindari agar Anda tidak kehilangan yang sudah dikerjakan:\n"
+" • Sambungkan laptop ke listrik\n"
+" • Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya."
 
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Update interval"
-msgstr "Interval pemutakhiran"
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:546
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • suspend your laptop to save power,\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+"Jangan sampai kehilangan hasil kerja Anda! Tips:\n"
+" • Tidurkan laptop Anda untuk menghemat baterai,\n"
+" • Sambungkan listrik\n"
+" • Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya."
 
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Selang waktu, dalam detik, antara pemutakhiran otomatis."
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:554
+msgid "Your battery is running low"
+msgstr "Baterai sudah lemah"
 
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Display radar map"
-msgstr "Tampilkan peta radar"
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:649
+msgid "No battery present"
+msgstr "Tidak ada baterai"
 
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Ambil peta radar pada setiap pemutakhiran."
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:652
+msgid "Battery status unknown"
+msgstr "Status baterai tidak diketahui"
 
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Show notification"
-msgstr "Tunjukkan notifikasi"
+# T/A = Tidak Tersedia
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:832
+msgid "N/A"
+msgstr "T/A"
 
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Show notifications for critical weather conditions"
-msgstr "Tampilkan pemberitahuan bagi kondisi cuaca kritis"
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:1442 gnome-applets/ga-module.c:76
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "Monitor Pengisian Baterai"
 
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show detailed forecast"
-msgstr "Tampilkan ramalan terrinci"
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:1443 gnome-applets/ga-module.c:77
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "Pantau sisa daya pada laptop"
 
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
+#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:1514
+msgid ""
+"This utility shows the status of your laptop battery.\n"
+"\n"
+"UPower backend enabled."
 msgstr ""
-"Bila berisi true, rincian tambahan tentang cuaca akan diunduh dan "
-"ditunjukkan."
+"Program ini menunjukkan status dari baterai laptop Anda.\n"
+"\n"
+"Backend UPower diaktifkan."
 
-#: ../gweather/src/gweather-about.c:55
-msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-msgstr "Hak cipta (c) 1999-2005 oleh S Papadimitriou dan teman-teman"
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#.
+#: gnome-applets/battstat/properties.c:258
+msgid "Percent"
+msgstr "Persen"
 
-#: ../gweather/src/gweather-about.c:56
-msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-msgstr "Sebuah aplikasi panel untuk memantau kondisi cuaca lokal."
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#.
+#: gnome-applets/battstat/properties.c:264
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr "Menit Lagi"
 
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:351 ../gweather/src/gweather-applet.c:355
-msgid "GNOME Weather"
-msgstr "Informasi Cuaca"
+#: gnome-applets/brightness/brightness-applet.c:182
+msgid "Cannot connect to gnome-settings-daemon"
+msgstr "Tidak bisa menyambung ke gnome-settings-daemon"
 
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:460
-msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Ramalan Cuaca"
+#: gnome-applets/brightness/brightness-applet.c:184
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "Tidak bisa mendapat kecerahan panel laptop"
 
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:472
+#: gnome-applets/brightness/brightness-applet.c:186
 #, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "Kecerahan LCD : %d%%"
+
+#: gnome-applets/brightness/brightness-applet.c:780
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "Setel kecerahan panel laptop."
+
+#: gnome-applets/brightness/brightness-applet.c:789
 msgid ""
-"City: %s\n"
-"Sky: %s\n"
-"Temperature: %s"
+"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
+"\n"
+"Brightness Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Brightness Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
-"Kota: %s\n"
-"Langit: %s\n"
-"Suhu: %s"
+"Tracker adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebar ulang dan/atau "
+"mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
+"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; boleh Lisensi versi 2 atau "
+"(sesuai pilihan Anda) versi selanjutnya.\n"
+"\n"
+"Tracker didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan berguna, "
+"tetapi TANPA JAMINAN; bahkan tanpa jaminan tersirat atas KETERDAGANGAN atau "
+"KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk "
+"rincian lebih lanjut.\n"
+"\n"
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
+"dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
 
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:526
-msgid "Updating..."
-msgstr "Memperbarui..."
+#: gnome-applets/brightness/brightness-applet.c:806
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Hak Cipta © 2006 Benjamin Canou"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:158
-msgid "Details"
-msgstr "Detail"
+#: gnome-applets/charpick/charpick-applet.c:385
+msgid "Available palettes"
+msgstr "Palet yang tersedia"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:199
-msgid "City:"
-msgstr "Kota:"
+#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
+#. *             hopefully, the name of the unicode character has already
+#. *             been translated.
+#.
+#: gnome-applets/charpick/charpick-applet.c:428
+#, c-format
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr "Masukkan \"%s\""
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:207
-msgid "Last update:"
-msgstr "Data terakhir:"
+#: gnome-applets/charpick/charpick-applet.c:431
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Masukkan karakter khusus"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:215
-msgid "Conditions:"
-msgstr "Kondisi:"
+#: gnome-applets/charpick/charpick-applet.c:435
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr "masukkan karakter khusus %s"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:223
-msgid "Sky:"
-msgstr "Langit:"
+#: gnome-applets/charpick/charpick-applet.c:634
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:427 gnome-applets/ga-module.c:95
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Palet Karakter"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:231
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatur:"
+#: gnome-applets/charpick/charpick-applet.c:634 gnome-applets/ga-module.c:96
+msgid "Insert characters"
+msgstr "Masukkan karakter"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:239
-msgid "Feels like:"
-msgstr "Terasa seperti :"
+#: gnome-applets/charpick/charpick-applet.c:785
+msgid ""
+"GNOME Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+"Aplet GNOME Panel untuk memilih karakter asing yang tidak berada pada papan "
+"ketik saya. Dilepas dalam Lisensi Publik Umum GNU."
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:247
-msgid "Dew point:"
-msgstr "Titik embun:"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:74
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:413 gnome-applets/trash/trash-empty.c:341
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:75
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:94
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palet:"
+
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:102
+msgid "Palette entry"
+msgstr "Entri palet"
+
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:103
+msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
+msgstr "Rubah palet dengan menambah atau membuat karakter"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:255
-msgid "Relative humidity:"
-msgstr "Kelembaban relatif:"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:215
+msgid "Add Palette"
+msgstr "Tambah Palet"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:263
-msgid "Wind:"
-msgstr "Angin:"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:252
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Sunting Palet"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:271
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Tekanan:"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:353
+msgid "Palettes list"
+msgstr "Daftar palet"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:279
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Visibilitas:"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:432
+msgid "_Palettes:"
+msgstr "_Palet:"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:287
-msgid "Sunrise:"
-msgstr "Matahari terbit:"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:444
+msgid "_Add"
+msgstr "T_ambah"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:295
-msgid "Sunset:"
-msgstr "Matahari terbenam:"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:448
+msgid "Add button"
+msgstr "Tombol tambah"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:429
-msgid "Current Conditions"
-msgstr "Kondisi Sekarang"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:449
+msgid "Click to add a new palette"
+msgstr "Klik untuk menambah palet baru"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:444
-msgid "Forecast Report"
-msgstr "Ramalan Cuaca"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:451
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:444
-msgid "See the ForeCast Details"
-msgstr "Lihat Detil Prakiraan"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:456
+msgid "Edit button"
+msgstr "Tombol sunting"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:454
-msgid "Forecast"
-msgstr "Ramalan Cuaca"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:457
+msgid "Click to edit the selected palette"
+msgstr "Klik untuk menyunting palet yang dipilih"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:460
-msgid "Radar Map"
-msgstr "Peta Radar"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:459
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:415
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
 
-#. XXX: weather.com? is this an advert?
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:492
-msgid "_Visit Weather.com"
-msgstr "_Kunjungi Weather.com"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:464
+msgid "Delete button"
+msgstr "Tombol hapus"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:493
-msgid "Visit Weather.com"
-msgstr "Kunjungi Weather.com"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:465
+msgid "Click to delete the selected palette"
+msgstr "Klik untuk menghapus palet yang dipilih"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:493
-msgid "Click to Enter Weather.com"
-msgstr "Klik untuk Masuk ke Weather.com"
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:502
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr "Preferensi Karakter Palet"
 
-#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:571
-msgid "Forecast not currently available for this location."
-msgstr "Ramalan cuaca lagi tidak tersedia untuk lokasi ini."
+#: gnome-applets/charpick/properties.c:505
+#: gnome-applets/command/command-applet.c:103 gnome-applets/geyes/themes.c:275
+#: gnome-applets/netspeed/preferences.c:335
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:276
+#: gnome-applets/window-picker/wp-preferences-dialog.ui:24
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
 
-#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
-msgid "Location view"
-msgstr "Tampilan lokasi"
+#: gnome-applets/command/command-applet.c:100
+msgid "Command Applet Preferences"
+msgstr "Preferensi Aplet Perintah"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
-msgid "Select Location from the list"
-msgstr "Pilih lokasi dari daftar"
+#: gnome-applets/command/command-applet.c:113
+msgid "Command:"
+msgstr "Perintah:"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
-msgid "Update spin button"
-msgstr "Perbarui tombol putar"
+#: gnome-applets/command/command-applet.c:121
+msgid "Interval (seconds):"
+msgstr "Selang waktu (detik):"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
-msgid "Spinbutton for updating"
-msgstr "Tombolputar untuk memperbarui"
+#: gnome-applets/command/command-applet.c:129
+msgid "Maximum width (chars):"
+msgstr "Lebar maksimum (karakter):"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:137
-msgid "Address Entry"
-msgstr "Entri Alamat"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "Preferensi Monitor Frekuensi CPU"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:137
-msgid "Enter the URL"
-msgstr "Masukkan URL"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "Pengaturan Monitor"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:372
-msgid ""
-"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
-msgstr "Basis data XML Lokasi tidak dapat dibuka. Laporkan kesalahan ini."
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr "CPU yang di_pantau:"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:736
-msgid "Weather Preferences"
-msgstr "Preferensi Cuaca"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Pengaturan Tampilan"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:767 ../gweather/src/gweather-pref.c:932
-msgid "_Automatically update every:"
-msgstr "Pemb_aharuan otomatis setiap:"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138
+msgid "_Appearance:"
+msgstr "T_ampilan:"
 
-#.
-#. * Units settings page.
-#.
-#. Temperature Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:778
-msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "Satuan _Temperatur:"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr "Tampilkan frekuensi CPU dalam _frekuensi"
 
-#. Default means device with default route set
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:787 ../gweather/src/gweather-pref.c:804
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:827 ../gweather/src/gweather-pref.c:852
-#: ../netspeed/src/preferences.c:162
-msgid "Default"
-msgstr "Baku"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr "Tampilkan _unit frekuensi"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:788
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvin"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr "Tampilkan frekuensi CPU dalam _persentase"
 
-#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:790
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-applet.c:959 gnome-applets/ga-module.c:115
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "Monitor Skala Frekuensi CPU"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:791
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahreinheit"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-applet.c:960
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+msgstr "Program ini menampilkan status frekuensi CPU"
 
-#. Speed Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:795
-msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "Satuan kecepatan _angin:"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-applet.c:977
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+msgstr "Program ini menampilkan status penskalaan frekuensi CPU."
 
-#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:806
-msgid "m/s"
-msgstr "m/detik"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-prefs.c:473
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafik"
 
-#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:808
-msgid "km/h"
-msgstr "km/jam"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-prefs.c:478
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
 
-#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:810
-msgid "mph"
-msgstr "mil/jam"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-prefs.c:483
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr "Grafik dan Teks"
 
-#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:812
-msgid "knots"
-msgstr "knot"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in:14
+msgid "Change CPU Frequency scaling"
+msgstr "Mengubah penskalaan Frekuensi CPU"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:814
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Skala Beaufort"
+#: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in:15
+msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
+msgstr "Hak istimewa diperlukan untuk mengubah penskalaan Frekuensi CPU."
 
-#. Pressure Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:818
-msgid "_Pressure unit:"
-msgstr "_Satuan tekanan:"
+#: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:322
+#: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:335
+msgid "(mounted)"
+msgstr "(terkait)"
 
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:829
-msgid "kPa"
-msgstr "kPa"
+#: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:324
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "(terlepas)"
 
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:831
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
+#: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:544
+msgid "Cannot start Nautilus File Manager"
+msgstr "Tak bisa memulai Manajer Berkas Nautilus"
 
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:833
-msgid "mb"
-msgstr "mb"
+#: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:551
+msgid "Could not find Nautilus"
+msgstr "Tak bisa temukan Nautilus"
 
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:835
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
+#: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:862
+msgid "_Play DVD"
+msgstr "_Putar DVD"
 
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:837
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
+#: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:866
+msgid "_Play CD"
+msgstr "_Putar CD"
 
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:839
-msgid "atm"
-msgstr "atm"
+#: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:869
+#, c-format
+msgid "_Open %s"
+msgstr "_Buka %s"
 
-#. Distance Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:843
-msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "Satuan jarak _pandang:"
+#: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:877
+#, c-format
+msgid "Un_mount %s"
+msgstr "Lepas kaitan %s"
 
-#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:854
-msgid "meters"
-msgstr "meter"
+#: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:883
+#, c-format
+msgid "_Mount %s"
+msgstr "_Kaitkan %s"
 
-#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:856
-msgid "km"
-msgstr "km"
+#: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:891
+#, c-format
+msgid "_Eject %s"
+msgstr "K_eluarkan %s"
 
-#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:858
-msgid "miles"
-msgstr "mil"
+#: gnome-applets/drivemount/drivemount-applet.c:119
+#: gnome-applets/ga-module.c:126
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Pengait Diska"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:889
-msgid "Enable _radar map"
-msgstr "Aktifkan peta _radar"
+#: gnome-applets/drivemount/drivemount-applet.c:155
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr "Applet untuk memasang dan melepas media."
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:901
-msgid "Use _custom address for radar map"
-msgstr "Pergunakan alamat _tersendiri untuk peta radar"
+#: gnome-applets/ga-module.c:67
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "Menampilkan status fitur aksesibilitas papan ketik"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:916
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "_Alamat:"
+#: gnome-applets/ga-module.c:86
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Aplet Kecerahan"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:928
-msgid "Update"
-msgstr "Pemutakhiran"
+#: gnome-applets/ga-module.c:87
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Setel kecerahan panel Laptop"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:952
-msgid "minutes"
-msgstr "menit"
+#: gnome-applets/ga-module.c:105 gnome-applets/mini-commander/preferences.c:627
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:964
-msgid "Display"
-msgstr "Tampil"
+#: gnome-applets/ga-module.c:106
+msgid "Shows the output of a command"
+msgstr "Tampilkan keluaran dari sebuah perintah"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:979
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#: gnome-applets/ga-module.c:116
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr "Memantau Skala Frekuensi CPU"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:992
-msgid "_Select a location:"
-msgstr "Pilih loka_si:"
+#: gnome-applets/ga-module.c:127
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "Mengaitkan diska dan perangkat lokal"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1017
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Cari:"
+#: gnome-applets/ga-module.c:136 gnome-applets/geyes/geyes-applet.c:302
+#: gnome-applets/geyes/geyes-applet.c:304
+msgid "Eyes"
+msgstr "Mata"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1024
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Cari Sela_njutnya"
+#: gnome-applets/ga-module.c:137
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "Satu set bola mata untuk panel Anda"
+
+#: gnome-applets/ga-module.c:146
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Laporan Cuaca"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1042
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasi"
+#: gnome-applets/ga-module.c:147
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Tampilkan informasi cuaca dan prakiraan ke depan"
 
-#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:82
+#: gnome-applets/ga-module.c:156 gnome-applets/inhibit/inhibit-applet.c:56
 msgid "Inhibit Applet"
 msgstr "Aplet Pencegah"
 
-#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: gnome-applets/ga-module.c:157
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
 msgstr "Mengijinkan pengguna mencegah penghematan daya otomatis"
 
-#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:83
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Mengijinkan pengguna mencegah penghematan daya otomatis."
-
-#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:230
-msgid "Cannot connect to gnome-session"
-msgstr "Tidak bisa menyambung ke gnome-session"
-
-#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:233
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Tidur otomatis dicegah"
-
-#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:235
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Tidur otomatis difungsikan"
-
-#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:263
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Pencegahan manual"
-
-#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:295
-msgid ""
-"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Aplet Pencegah adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebar\n"
-"ulang dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License\n"
-"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; boleh\n"
-"Lisensi versi 2 atau (sesuai pilihan Anda) versi selanjutnya."
-
-#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:299
-msgid ""
-"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Aplet Pencegah didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi\n"
-"TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau\n"
-"KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License\n"
-"untuk rincian lebih lanjut."
+#: gnome-applets/ga-module.c:165
+msgid "Command Line"
+msgstr "Baris Perintah"
 
-#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:317
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Hak Cipta © 2006-2007Richard Hughes"
+#: gnome-applets/ga-module.c:166
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "Komandan-Mini"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
-#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:358
-msgid "Financial Chart"
-msgstr "Bagan Keuangan"
+#: gnome-applets/ga-module.c:175
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monitor Sistem"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
-msgid "_Ticker symbol: "
-msgstr "Simbol _ticker: "
+#: gnome-applets/ga-module.c:176
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "Indikator beban sistem"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
-msgid "Auto _refresh"
-msgstr "Sega_rkan Otomatis"
+#: gnome-applets/ga-module.c:185
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor Jaringan"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
-msgid "Today"
-msgstr "Hari ini"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 Hari"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
-msgid "3 Months"
-msgstr "3 Bulan"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
-msgid "6 Months"
-msgstr "6 Bulan"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
-msgid "1 Year"
-msgstr "1 Tahun"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
-msgid "5 Years"
-msgstr "5 Tahun"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimal"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
-msgid "_Graph style: "
-msgstr "_Gaya grafik: "
-
-#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
-msgid "Moving average: "
-msgstr "Pergerakan rata-rata: "
-
-#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
-msgid "Exponential moving average: "
-msgstr "Pergerakan rata-rata eksponensial: "
-
-#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
-msgid "Overlays: "
-msgstr "Overlay: "
-
-#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
-msgid "Indicators: "
-msgstr "Indikator: "
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Garis"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
-msgid "Bar"
-msgstr "Batang"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
-msgid "Candle"
-msgstr "Lilin"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
-msgid "Scale: "
-msgstr "Skala: "
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
-msgid "Linear"
-msgstr "Linier"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logaritmis"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
-msgid "200"
-msgstr "200"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
-msgid "Bollinger"
-msgstr "Bollinger"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
-msgid "SAR"
-msgstr "SAR"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
-msgid "Splits"
-msgstr "Split"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
-msgid "Volumes"
-msgstr "Volume"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
-msgid "MACD"
-msgstr "MACD"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
-msgid "MFI"
-msgstr "MFI"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
-msgid "ROC"
-msgstr "ROC"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
-msgid "RSI"
-msgstr "RSI"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:49
-msgid "Vol"
-msgstr "Vol"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:51
-msgid "Slow stoch"
-msgstr "Stoch lambat"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
-msgid "Vol+MA"
-msgstr "Vol+MA"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
-msgid "Fast stoch"
-msgstr "Stoch cepat"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58
-#, no-c-format
-msgid "W%R"
-msgstr "W%R"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opsi"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60
-msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
-msgstr "Mengambil bagan dari <b>Yahoo!</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:1
-msgid "Refresh"
-msgstr "Segarkan"
-
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:2
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
+#: gnome-applets/ga-module.c:186
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Applet Netspeed"
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:4
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
-
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Invest Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Investasi"
-
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating the invest applet."
-msgstr "Pabrik untuk membuat applet investasi."
-
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:271
-msgid "Invest"
-msgstr "Invest"
-
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:268
-msgid "Track your invested money."
-msgstr "Melacak investasi uang Anda."
-
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.gnome-applets.invest.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Currency"
-msgstr "Mata Uang"
-
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.gnome-applets.invest.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "Hide charts in quotes list"
-msgstr "Sembunyikan diagram dalam daftar kutipan"
-
-#. An index value (for instance the NASDAQ Composite) is based on a number of stocks. This option allows to 
also show the quotes of the stocks an index is based on.
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.gnome-applets.invest.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "Show stocks of index values"
-msgstr "Tampilkan saham dari nilai indeks"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "Invest Preferences"
-msgstr "Preferensi Investasi"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Stocks"
-msgstr "Saham"
-
-#. Instead of adding a single stock to the list of stocks, the
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
-msgctxt " "
-msgid "Add Group"
-msgstr "Tambah Grup"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"An index value, for instance the <i>NASDAQ Composite</i> (^IXIC), is based "
-"on a number of stocks. This option allows to also show the quotes of the "
-"<i><b>stocks</b></i> an index is based on."
-msgstr ""
-"Suatu nilai indeks, misalnya <i>Komposit NASDAQ</i> (^IXIC), didasarkan atas "
-"sejumlah saham. Opsi ini memungkinkan untuk juga menampilkan kutipan yang "
-"mendasari indeks <i><b>saham</b></i>."
+#: gnome-applets/ga-module.c:195
+#: gnome-applets/sticky-notes/sticky-notes-applet.c:370
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Catatan Tempel"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"A small chart image is shown next to each quote. The retrieval of each chart "
-"image causes network traffic. Hiding charts reduces the network bandwidth "
-"demand significantly."
-msgstr ""
-"Suatu gambar diagram kecil ditampilkan di sebelah setiap kutipan. "
-"Pengambilan gambar setiap diagram menyebabkan lalu lintas jaringan. "
-"Menyembunyikan diagram mengurangi kebutuhan lebar pita jaringan secara "
-"signifikan."
+#: gnome-applets/ga-module.c:196
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "Buat dan atur kertas catatan pada dekstop Anda"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid ""
-"<i><small><b>Source:</b> <a href=\"http://finance.yahoo.com/\";>Yahoo! "
-"Finance</a> (at least 15 minutes delayed)</small></i>"
-msgstr ""
-"<i><small><b>Sumber:</b> <a href=\"http://finance.yahoo.com/\";>Yahoo! "
-"Finance</a> (tertunda paling tidak 15 menit)</small></i>"
+#: gnome-applets/ga-module.c:205
+msgid "Timer"
+msgstr "Pewaktu"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"Type the target currency to which all stock quotes will be converted to."
-msgstr ""
-"Ketikkan mata uang target kemana semua kutipan saham akan dikonversikan."
+#: gnome-applets/ga-module.c:206
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr "Mulai pewaktu dan terima pemberitahuan ketika itu berakhir"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:368
-msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
-msgstr "<b>Anda belum memasukkan informasi saham sama sekali</b>"
+#: gnome-applets/ga-module.c:215
+msgid "Tracker Search Bar"
+msgstr "Bilah Pencarian Tracker"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:384
-msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
-msgstr "<b>Saat ini tak tersedia kutipan saham (stock quote)</b>"
+#: gnome-applets/ga-module.c:216
+msgid "Find your data quickly using Tracker"
+msgstr "Cari data Anda dengan cepat memakai Tracker"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:385
-msgid ""
-"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
-"servers are down. Try again later."
-msgstr ""
-"Server tidak dapat dihubungi. Komputer mungkin luring atau server mati. Coba "
-"beberapa saat lagi."
+#: gnome-applets/ga-module.c:225
+msgid "Trash"
+msgstr "Tempat Sampah"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:129
-msgid "Chart downloaded"
-msgstr "Bagan telah diunduh"
+#: gnome-applets/ga-module.c:226
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "Ke Tempat Sampah"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:139
-msgid "Chart could not be downloaded"
-msgstr "Bagan tidak dapat diunduh"
+#: gnome-applets/ga-module.c:235
+msgid "Window Buttons"
+msgstr "Tombol Jendela"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:242
-#, c-format
-msgid "Financial Chart - %s"
-msgstr "Bagan Keuangan - %s"
-
-#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:281
-msgid "Opening Chart"
-msgstr "Membuka Bagan"
-
-#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:229
-msgid "Stock Group"
-msgstr "Grup Saham"
-
-#. Translators: Asks the user to confirm deletion of a group of stocks
-#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:322
-msgid "Delete entire stock group?"
-msgstr "Hapus seluruh grup saham?"
-
-#. Translators: stocks can be grouped together into a "stock group".
-#. * The user wants to delete a group, but the group still contains
-#. * stocks. By deleting the group, also all stocks will be removed
-#. * from configuration.
-#.
-#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:339
-msgid ""
-"This removes all stocks contained in this stock group!\n"
-"Do you really want to remove this stock group?"
-msgstr ""
-"Ini menghapus semua saham yang dimuat dalam grup saham ini!\n"
-"Apakah Anda yakin hendak menghapus grup saham ini?"
+#: gnome-applets/ga-module.c:236
+msgid "Window buttons for your GNOME Panel"
+msgstr "Tombol jendela bagi Panel GNOME Anda"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:554
-msgid "Currency Rate"
-msgstr "Tingkat Mata Ulang"
+#: gnome-applets/ga-module.c:244
+msgid "Window Picker"
+msgstr "Pemilih Jendela"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:749
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbol"
+#: gnome-applets/ga-module.c:245
+msgid "Shows a list of icons for the open windows."
+msgstr "Tampilkan daftar ikon untuk jendela yang terbuka."
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:750
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
+#: gnome-applets/ga-module.c:253
+msgid "Window Title"
+msgstr "Judul Jendela"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:751
-msgid "Amount"
-msgstr "Jumlah"
+#: gnome-applets/ga-module.c:254
+msgid "Window title for your GNOME Panel"
+msgstr "Judul jendela bagi Panel GNOME Anda"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:752
-msgid "Price"
-msgstr "Harga"
+#: gnome-applets/geyes/geyes-applet.c:305
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+msgstr "Gaya eyes pada arah penunjuk mouse"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:753
-msgid "Commission"
-msgstr "Komisi"
+#: gnome-applets/geyes/geyes-applet.c:386
+msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
+msgstr "Mata goofy untuk panel GNOME. Dia akan mengikuti tetikusmu."
 
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the average
-#. * percentage change of all stock prices. The %s gets replaced
-#. * with the string value of the change (localized), including
-#. * the percent sign.
-#.
-#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:179
-#, c-format
-msgid "Average change: %+.2f%%"
-msgstr "Rata-rata perubahan: %+.2f%%"
-
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total
-#. * difference between the current price and purchase price for all
-#. * the shares put together for a particular currency. i.e. How much
-#. * money would be earned if they were sold right now. The first string
-#. * is the change value, the second the currency, and the third value
-#. * is the percentage of the change, formatted using user's locale.
-#.
-#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:202
-#, c-format
-msgid "Positions balance: %'+.2f %s (%'+.2f%%)"
-msgstr "Keseimbangan posisi: %'+.2f %s (%'+.2f%%)"
+#: gnome-applets/geyes/themes.c:142
+msgid "Can not launch the eyes applet."
+msgstr "Tidak dapat menjalankan applet eyes."
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:209
-#, c-format
-msgid "Updated at %s"
-msgstr "Diperbaharui pada %s"
+#: gnome-applets/geyes/themes.c:143
+msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
+msgstr "Terjadi galat yang fatal ketika memuat tema."
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:1131
-msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
-msgstr "Invest tidak dapat menyambung ke Yahoo! Finance"
+#: gnome-applets/geyes/themes.c:273
+msgid "Geyes Preferences"
+msgstr "Preferensi Geyes"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:255
-msgid "Ticker"
-msgstr "Ticker"
+#: gnome-applets/geyes/themes.c:306
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:306
-msgid "Last"
-msgstr "Terakhir"
+#: gnome-applets/geyes/themes.c:327
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Pilih tema:"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:356
-msgid "Change %"
-msgstr "Perubahan %"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet-menu.ui:5
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detail"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:376
-msgid "Chart"
-msgstr "Bagan"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet-menu.ui:9
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:193
+msgid "_Update"
+msgstr "Perbahar_ui"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:434
-msgid "Gain"
-msgstr "Kenaika"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet.c:350
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet.c:354
+msgid "GNOME Weather"
+msgstr "Informasi Cuaca"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:493
-msgid "Gain %"
-msgstr "Kenaikan %"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet.c:450
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "Ramalan Cuaca"
 
-#: ../mini-commander/src/about.c:48
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet.c:469
+#, c-format
 msgid ""
-"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
-"completion, command history, and changeable macros."
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
 msgstr ""
-"Aplet GNOME ini memasukkan baris perintah ke panel. Memiliki kelebihan "
-"dengan pelengkapan perintah, riwayat perintah dan makro yang dapat dirubah."
-
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:361
-msgid "No items in history"
-msgstr "Riwayat kosong"
-
-#. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:487
-msgid "Start program"
-msgstr "Jalankan program"
-
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:540
-msgid "Command line"
-msgstr "Baris perintah"
+"Kota: %s\n"
+"Langit: %s\n"
+"Suhu: %s"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:541
-msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
-msgstr "Tuliskan perintah di sini dan Gnome akan menjalankannya untuk Anda"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet.c:520
+msgid "Updating..."
+msgstr "Memperbarui..."
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:237
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
-msgid "Browser"
-msgstr "Peramban"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet.c:566
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr "Sebuah aplikasi panel untuk memantau kondisi cuaca lokal."
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
-msgid "Click this button to start the browser"
-msgstr "Klik tombol ini untuk menjalankan peramban"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-applet.c:588
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+msgstr "Hak cipta (c) 1999-2005 oleh S Papadimitriou dan teman-teman"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:255
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
-msgid "History"
-msgstr "Riwayat"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:191
+msgid "Details"
+msgstr "Detail"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
-msgid "Click this button for the list of previous commands"
-msgstr "Klik tombol ini untuk daftar perintah sebelumnya"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:232
+msgid "City:"
+msgstr "Kota:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
-msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
-msgstr "Baris perintah telah di-nonaktifkan oleh sistem administrator Anda"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:238
+msgid "Last update:"
+msgstr "Data terakhir:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
-msgid "Mini-Commander applet"
-msgstr "Aplet Komandan-Mini"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:244
+msgid "Conditions:"
+msgstr "Kondisi:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
-msgid "This applet adds a command line to the panel"
-msgstr "Aplet ini memasukkan sebuah baris perintah ke panel"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:250
+msgid "Sky:"
+msgstr "Langit:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-msgid "Command Line Preferences"
-msgstr "Preferensi Baris Perintah"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:256
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "Auto Completion"
-msgstr "Pelengkapan Otomatis"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:262
+msgid "Feels like:"
+msgstr "Terasa seperti :"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "E_nable history-based auto completion"
-msgstr "A_ktifkan pelengkapan otomatis berdasarkan riwayat"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:268
+msgid "Dew point:"
+msgstr "Titik embun:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:274
+msgid "Relative humidity:"
+msgstr "Kelembaban relatif:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:3
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Lebar:"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:280
+msgid "Wind:"
+msgstr "Angin:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
-#: ../multiload/src/properties.c:476
-msgid "pixels"
-msgstr "piksel"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:286
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Tekanan:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
-#: ../multiload/src/properties.c:521
-msgid "Colors"
-msgstr "Warna"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:292
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Visibilitas:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
-msgid "_Use default theme colors"
-msgstr "G_unakan warna tema standar"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:298
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "Matahari terbit:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
-msgid "Command line _foreground:"
-msgstr "_Latar depan baris perintah:"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:304
+msgid "Sunset:"
+msgstr "Matahari terbenam:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
-msgid "Command line _background:"
-msgstr "Latar _belakang baris perintah:"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:410
+msgid "Current Conditions"
+msgstr "Kondisi Sekarang"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Pilih warna"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:425
+msgid "Forecast Report"
+msgstr "Ramalan Cuaca"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
-msgid "_Macros:"
-msgstr "_Makro:"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:425
+msgid "See the ForeCast Details"
+msgstr "Lihat Detil Prakiraan"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "T_ambah Makro..."
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:445
+msgid "Forecast"
+msgstr "Ramalan Cuaca"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
-msgid "_Delete Macro"
-msgstr "_Hapus Makro"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:451
+msgid "Radar Map"
+msgstr "Peta Radar"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
-msgid "Macros"
-msgstr "Makro"
+#. XXX: weather.com? is this an advert?
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:483
+msgid "_Visit Weather.com"
+msgstr "_Kunjungi Weather.com"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
-msgid "Add New Macro"
-msgstr "Tambah Makro Baru"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:484
+msgid "Visit Weather.com"
+msgstr "Kunjungi Weather.com"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Pola:"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:484
+msgid "Click to Enter Weather.com"
+msgstr "Klik untuk Masuk ke Weather.com"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Perintah:"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:739
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr "Ramalan cuaca lagi tidak tersedia untuk lokasi ini."
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet KomandanMini"
+#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:131
+msgid "Location view"
+msgstr "Tampilan lokasi"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Command Line"
-msgstr "Baris Perintah"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:131
+msgid "Select Location from the list"
+msgstr "Pilih lokasi dari daftar"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Mini-Commander"
-msgstr "Komandan-Mini"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:132
+msgid "Update spin button"
+msgstr "Perbarui tombol putar"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Macro pattern list"
-msgstr "Macro daftar pola"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:132
+msgid "Spinbutton for updating"
+msgstr "Tombolputar untuk memperbarui"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "List of entries containing strings for the macro patterns."
-msgstr "Daftar entri yang memuat kalimat bagi pola makro."
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:133
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Entri Alamat"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Macro command list"
-msgstr "Daftar perintah makro"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:133
+msgid "Enter the URL"
+msgstr "Masukkan URL"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "List of entries containing strings for the macro commands."
-msgstr "Daftar entri yang memuat kalimat bagi perintah makro."
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:365
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
+msgstr "Basis data XML Lokasi tidak dapat dibuka. Laporkan kesalahan ini."
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Show handle"
-msgstr "Tampilkan handle"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:703
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr "Preferensi Cuaca"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-msgstr "Tampilkan handle supaya applet dapat dikeluarkan dari panel."
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:734
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:893
+msgid "_Automatically update every:"
+msgstr "Pemb_aharuan otomatis setiap:"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Show frame"
-msgstr "Tampilkan bingkai"
+#.
+#. * Units settings page.
+#.
+#. Temperature Unit
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:745
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "Satuan _Temperatur:"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Show a frame surrounding the applet."
-msgstr "Tampilkan sebuah bingkai mengitari applet."
+#. Default means device with default route set
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:754
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:772
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:795
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:821
+#: gnome-applets/netspeed/preferences.c:171
+msgid "Default"
+msgstr "Baku"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Perform history autocompletion"
-msgstr "Lakukan pelengkapan otomatis dari riwayat"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:755
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-msgstr ""
-"Mencoba untuk melengkapi sebuah perintah secara otomatis dari riwayat "
-"perintah yang dimasukkan."
+#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:757
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:758
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahreinheit"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Width of the applet"
-msgstr "Lebar aplet"
+#. Speed Unit
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:763
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "Satuan kecepatan _angin:"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "Pergunakan tema warna default"
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:774
+msgid "m/s"
+msgstr "m/detik"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Use theme colors instead of custom ones."
-msgstr "Pergunakan warna tema daripada yang dipilih."
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:776
+msgid "km/h"
+msgstr "km/jam"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Warna latar depan"
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:778
+msgid "mph"
+msgstr "mil/jam"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Background color"
-msgstr "Warna latar belakang"
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:780
+msgid "knots"
+msgstr "knot"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "History list"
-msgstr "Daftar riwayat"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:781
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr "Skala Beaufort"
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "List of entries containing strings for history entries."
-msgstr "Daftar entri yang memuat kalimat bagi entri riwayat."
+#. Pressure Unit
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:786
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "_Satuan tekanan:"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:294
-msgid "You must specify a pattern"
-msgstr "Anda harus memberikan pola"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:797
+msgid "kPa"
+msgstr "kPa"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:298
-msgid "You must specify a pattern and a command"
-msgstr "Anda harus menentukan sebuah pola dan sebuah perintah"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:799
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:299
-msgid "You must specify a command"
-msgstr "Anda harus menentukan sebuah perintah"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:801
+msgid "mb"
+msgstr "mb"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:302
-msgid "You may not specify duplicate patterns"
-msgstr "Anda tidak boleh memberikan pola yang sama lebih dari sekali"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:803
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:662
-msgid "Pattern"
-msgstr "Pola"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:805
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
 
-#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:1
-msgid "_Activate"
-msgstr "_Aktifkan"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:807
+msgid "atm"
+msgstr "atm"
 
-#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:2
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "_Nonaktifkan"
+#. Distance Unit
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:812
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "Satuan jarak _pandang:"
 
-#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:3
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properti"
+#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:823
+msgid "meters"
+msgstr "meter"
 
-#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:1
-msgid "Enter password"
-msgstr "Masukkan sandi"
+#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:825
+msgid "km"
+msgstr "km"
 
-#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:2
-msgid "Root password required"
-msgstr "Diperlukan sandi root"
+#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:827
+msgid "miles"
+msgstr "mil"
 
-#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "Sandi:"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:850
+msgid "Enable _radar map"
+msgstr "Aktifkan peta _radar"
 
-#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:4
-msgid "Connecting with Internet Service Provider"
-msgstr "Menyambung ke Penyedia Layanan Internet"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:862
+msgid "Use _custom address for radar map"
+msgstr "Pergunakan alamat _tersendiri untuk peta radar"
 
-#: ../modem-lights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Modem Monitor"
-msgstr "Monitor Modem"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:877
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "_Alamat:"
 
-#: ../modem-lights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-msgstr "Aktifkan dan pantau sambungan koneksi dial-up"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:889
+msgid "Update"
+msgstr "Pemutakhiran"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:673
-msgid "Connection active, but could not get connection time"
-msgstr "Sambungan aktif, tetapi waktu sambungan tidak diketahui"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:912
+msgid "minutes"
+msgstr "menit"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:689
-#, c-format
-msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
-msgstr "Lama koneksi: %.1d:%.2d"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:924
+msgid "Display"
+msgstr "Tampil"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:693
-msgid "Not connected"
-msgstr "Tidak terhubung"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:939
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:429
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:127
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:715
-msgid ""
-"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
-"privileges"
-msgstr ""
-"Untuk menyambung ke penyedia jasa internet Anda diperlukan hak administrator"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:952
+msgid "_Select a location:"
+msgstr "Pilih loka_si:"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:716
-msgid ""
-"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
-"privileges"
-msgstr ""
-"Untuk memutuskan sambungan dari penyedia jasa internet, Anda memerlukan hak "
-"administrator"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:977
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Cari:"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:791
-msgid "The entered password is invalid"
-msgstr "Sandi yang diberikan salah"
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:984
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Cari Sela_njutnya"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:793
-msgid ""
-"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
-"\"caps lock\" key"
-msgstr ""
-"Periksa apakah Anda telah mengetikkannya dengan benar dan Anda tidak "
-"mengaktifkan tombol \"caps lock\""
+#: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:1002
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:904
-msgid "Do you want to connect?"
-msgstr "Anda ingin menyambungkan koneksi?"
+#: gnome-applets/inhibit/inhibit-applet.c:201
+msgid "Cannot connect to gnome-session"
+msgstr "Tidak bisa menyambung ke gnome-session"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:905
-msgid "Do you want to disconnect?"
-msgstr "Anda ingin memutuskan sambungan?"
+#: gnome-applets/inhibit/inhibit-applet.c:204
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Tidur otomatis dicegah"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:914
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Sambung"
+#: gnome-applets/inhibit/inhibit-applet.c:206
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Tidur otomatis difungsikan"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:914
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Putus"
+#: gnome-applets/inhibit/inhibit-applet.c:235
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Pencegahan manual"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:973
-msgid "Could not launch network configuration tool"
-msgstr "Alat pengatur konfigurasi jaringan tidak dapat dibuka"
+#: gnome-applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Mengijinkan pengguna mencegah penghematan daya otomatis."
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:975
+#: gnome-applets/inhibit/inhibit-applet.c:404
 msgid ""
-"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
-"permissions"
+"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
+"\n"
+"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.You should have received a copy "
+"of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
-"Periksa bahwa telah terpasang dengan benar pada tempatnya dan memiliki hak "
-"akses yang benar."
+"Tracker adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebar ulang dan/atau "
+"mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
+"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; boleh Lisensi versi 2 atau "
+"(sesuai pilihan Anda) versi selanjutnya.\n"
+"\n"
+"Tracker didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan berguna, "
+"tetapi TANPA JAMINAN; bahkan tanpa jaminan tersirat atas KETERDAGANGAN atau "
+"KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk "
+"rincian lebih lanjut.\n"
+"\n"
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
+"dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
 
-#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:999
-msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
-msgstr "Applet untuk mengaktifkan dan memantau sambungan koneksi dial-up."
+#: gnome-applets/inhibit/inhibit-applet.c:421
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Hak Cipta © 2006-2007Richard Hughes"
 
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:1
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "Buka M_onitor Sistem"
+#: gnome-applets/mini-commander/command-line.c:358
+msgid "No items in history"
+msgstr "Riwayat kosong"
 
-#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Monitor Sistem"
+#. build file select dialog
+#: gnome-applets/mini-commander/command-line.c:484
+msgid "Start program"
+msgstr "Jalankan program"
 
-#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "A system load indicator"
-msgstr "Indikator beban sistem"
+#: gnome-applets/mini-commander/command-line.c:537
+msgid "Command line"
+msgstr "Baris perintah"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable CPU load graph"
-msgstr "Aktifkan grafik beban CPU"
+#: gnome-applets/mini-commander/command-line.c:538
+msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
+msgstr "Tuliskan perintah di sini dan Gnome akan menjalankannya untuk Anda"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable memory load graph"
-msgstr "Aktifkan grafik beban memori"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:253
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:257
+msgid "Browser"
+msgstr "Peramban"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Enable network load graph"
-msgstr "Aktifkan grafik beban jaringan"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:258
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr "Klik tombol ini untuk menjalankan peramban"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Enable swap load graph"
-msgstr "Aktifkan grafik beban swap"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:271
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:275
+msgid "History"
+msgstr "Riwayat"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enable load average graph"
-msgstr "Aktifkan grafik beban rata-rata"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:276
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr "Klik tombol ini untuk daftar perintah sebelumnya"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Enable disk load graph"
-msgstr "Aktifkan grafik beban diska"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:329
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+msgstr "Baris perintah telah di-nonaktifkan oleh sistem administrator Anda"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-msgstr "Refresh rate applet dalam milidetik"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:378
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr "Aplet Komandan-Mini"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Graph size"
-msgstr "Ukuran grafik"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:379
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr "Aplet ini memasukkan sebuah baris perintah ke panel"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:445
 msgid ""
-"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
-"panels, this is the height of the graphs."
+"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
+"completion, command history, and changeable macros."
 msgstr ""
-"Untuk panel datar, lebar grafik dalam piksel. Untuk panel tegak, ini "
-"merupakan tinggi dari grafik."
+"Aplet GNOME ini memasukkan baris perintah ke panel. Memiliki kelebihan "
+"dengan pelengkapan perintah, riwayat perintah dan makro yang dapat dirubah."
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr "Warna grafik aktifitas CPU yang berhubungan dengan pengguna"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:15
+msgid "Command Line Preferences"
+msgstr "Preferensi Baris Perintah"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr "Warna grafik untuk aktifitas CPU yang berhubungan dengan system"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:90
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "Pelengkapan Otomatis"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr "Warna grafik untuk aktifitas CPU yang berhubungan dengan nice"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:119
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr "A_ktifkan pelengkapan otomatis berdasarkan riwayat"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Graph color for iowait-related CPU activity"
-msgstr "Warna grafik untuk aktivitas CPU yang terkait iowait"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:158
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:194
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:115
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Lebar:"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "CPU graph background color"
-msgstr "Warna latar belakang grafik CPU"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:231
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:458
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "Warna grafik penggunaan memori yang berhubungan dengan pengguna"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:281
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:503
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr "Warna grafik untuk memory bersama"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:318
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "G_unakan warna tema standar"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Graph color for buffer memory"
-msgstr "Warna grafik untuk memory buffer"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:336
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr "_Latar depan baris perintah:"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr "Warna grafik untuk memory yang dicachekan"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:353
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "Latar _belakang baris perintah:"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Memory graph background color"
-msgstr "Warna latar belakang grafik memory"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:371
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:388
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Pilih warna"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Graph color for input network activity"
-msgstr "Warna grafik untuk kegiatan jaringan arah masuk"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:447
+msgid "_Macros:"
+msgstr "_Makro:"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Graph color for output network activity"
-msgstr "Warna grafik untuk kegiatan jaringan arah keluar"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:523
+msgid "_Add Macro..."
+msgstr "T_ambah Makro..."
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Graph color for loopback network usage"
-msgstr "Warna grafik untuk penggunaan jaringan loopback"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:576
+msgid "_Delete Macro"
+msgstr "_Hapus Makro"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Network graph background color"
-msgstr "Warna latar belakang grafik jaringan"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:619
+msgid "Macros"
+msgstr "Makro"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Graph color for user-related swap usage"
-msgstr "Warna grafik penggunaan swap yang berhubungan dengan pengguna"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:645
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "Tambah Makro Baru"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Swap graph background color"
-msgstr "Warna latar belakang grafik swap"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:726
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Pola:"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Graph color for load average"
-msgstr "Warna grafik untuk beban rata-rata"
+#: gnome-applets/mini-commander/mini-commander.ui:740
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Perintah:"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Load graph background color"
-msgstr "Warna latar belakang grafik beban"
+#: gnome-applets/mini-commander/preferences.c:249
+msgid "You must specify a pattern"
+msgstr "Anda harus memberikan pola"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Graph color for disk read"
-msgstr "Warna grafik untuk pembacaan diska"
+#: gnome-applets/mini-commander/preferences.c:253
+msgid "You must specify a pattern and a command"
+msgstr "Anda harus menentukan sebuah pola dan sebuah perintah"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Graph color for disk write"
-msgstr "Warna grafik untuk penulisan diska"
+#: gnome-applets/mini-commander/preferences.c:254
+msgid "You must specify a command"
+msgstr "Anda harus menentukan sebuah perintah"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Background color for disk load graph"
-msgstr "Warna latar belakang untuk grafik beban diska"
+#: gnome-applets/mini-commander/preferences.c:257
+msgid "You may not specify duplicate patterns"
+msgstr "Anda tidak boleh memberikan pola yang sama lebih dari sekali"
 
-#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
-msgstr "Berkas deskripsi dekstop untuk dieksekusi sebagai pemantau sistem"
+#: gnome-applets/mini-commander/preferences.c:617
+msgid "Pattern"
+msgstr "Pola"
 
-#: ../multiload/src/main.c:57
-msgid ""
-"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-"space use, plus network traffic."
-msgstr ""
-"Memantau beban sistem sekaligus menampilkan grafik penggunaan CPU, RAM, "
-"swap, sekaligus lalu lintas jaringan."
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet-menu.ui:5
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "Buka M_onitor Sistem"
 
-#: ../multiload/src/main.c:131
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:91
 msgid "Start system-monitor"
 msgstr "Jalankan system-monitor"
 
-#: ../multiload/src/main.c:152
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:112
 #, c-format
 msgid "There was an error executing '%s': %s"
 msgstr "Galat sewaktu mengeksekusi '%s': %s"
 
-#: ../multiload/src/main.c:275 ../multiload/src/properties.c:546
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:199
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:528
 msgid "Processor"
 msgstr "Prosesor"
 
-#: ../multiload/src/main.c:277 ../multiload/src/properties.c:554
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:201
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:536
 msgid "Memory"
 msgstr "Memori"
 
-#: ../multiload/src/main.c:279 ../multiload/src/properties.c:562
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:203
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:544
 msgid "Network"
 msgstr "Jaringan"
 
-#: ../multiload/src/main.c:281 ../multiload/src/properties.c:569
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:205
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:551
 msgid "Swap Space"
 msgstr "Ruang Swap"
 
-#: ../multiload/src/main.c:283 ../multiload/src/main.c:362
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:207
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:286
 msgid "Load Average"
 msgstr "Beban Rata-rata"
 
-#: ../multiload/src/main.c:285
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:209
 msgid "Disk"
 msgstr "Diska"
 
 #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
 #. please assume that they always are.
 #.
-#: ../multiload/src/main.c:301
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2420,13 +2410,13 @@ msgstr ""
 "%u%% dipakai oleh program\n"
 "%u%% dipakai sebagai tembolok"
 
-#: ../multiload/src/main.c:309
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:233
 #, c-format
 msgid "The system load average is %0.02f"
 msgstr "Beban rata-rata sistem adalah %0.02f"
 
 #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/src/main.c:317
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2437,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 "Diterima %s\n"
 "Dikirim %s"
 
-#: ../multiload/src/main.c:333
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2449,356 +2439,288 @@ msgstr[0] ""
 "%s:\n"
 "%u%% terpakai"
 
-#: ../multiload/src/main.c:358
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:282
 msgid "CPU Load"
 msgstr "Beban CPU"
 
-#: ../multiload/src/main.c:359
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:283
 msgid "Memory Load"
 msgstr "Beban Memori"
 
-#: ../multiload/src/main.c:360
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:284
 msgid "Net Load"
 msgstr "Beban Jaringan"
 
-#: ../multiload/src/main.c:361
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:285
 msgid "Swap Load"
 msgstr "Beban Swap"
 
-#: ../multiload/src/main.c:363
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:287
 msgid "Disk Load"
 msgstr "Beban Diska"
 
-#: ../multiload/src/netspeed.c:40
+#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:493
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"Memantau beban sistem sekaligus menampilkan grafik penggunaan CPU, RAM, "
+"swap, sekaligus lalu lintas jaringan."
+
+#: gnome-applets/multiload/netspeed.c:41
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:308
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:291
 msgid "Monitored Resources"
 msgstr "Sumber Daya yang Dipantau"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:333
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:316
 msgid "_Processor"
 msgstr "_Prosesor"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:346
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:329
 msgid "_Memory"
 msgstr "_Memori"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:359
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:342
 msgid "_Network"
 msgstr "Jari_ngan"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:372
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:355
 msgid "S_wap Space"
 msgstr "Ruang S_wap"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:385
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:368
 msgid "_Load"
 msgstr "_Beban"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:398
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:381
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Hard Disk"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:413
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:396
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:443
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:425
 msgid "System m_onitor width: "
 msgstr "Lebar m_onitor sistem: "
 
-#: ../multiload/src/properties.c:445
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:427
 msgid "System m_onitor height: "
 msgstr "Tinggi m_onitor sistem: "
 
-#: ../multiload/src/properties.c:484
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:466
 msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 msgstr "Jeda pembaharuan monitor sis_tem: "
 
-#: ../multiload/src/properties.c:510
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:492
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milidetik"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:548 ../multiload/src/properties.c:556
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:530
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:538
 msgid "_User"
 msgstr "Pengg_una"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:549
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:531
 msgid "S_ystem"
 msgstr "S_istem"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:550
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:532
 msgid "N_ice"
 msgstr "Angka_tan"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:551
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:533
 msgid "I_OWait"
 msgstr "_MK Tunggu"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:552
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:534
 msgid "I_dle"
 msgstr "Men_ganggur"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:557
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:539
 msgid "Sh_ared"
 msgstr "Berb_agi"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:558
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:540
 msgid "_Buffers"
 msgstr "_Penyangga"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:559
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:541
 msgid "Cach_ed"
 msgstr "T_embolok"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:560
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:542
 msgid "F_ree"
 msgstr "_Bebas"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:564
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:546
 msgid "_In"
 msgstr "_Masuk"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:565
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:547
 msgid "_Out"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:566
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:548
 msgid "_Local"
 msgstr "_Lokal"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:567 ../multiload/src/properties.c:577
-#: ../multiload/src/properties.c:583
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:549
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:559
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:565
 msgid "_Background"
 msgstr "Latar _Belakang"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:571
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:553
 msgid "_Used"
 msgstr "_Dipakai"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:572
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:554
 msgid "_Free"
 msgstr "_Bebas"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:574
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:556
 msgid "Load"
 msgstr "Beban"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:576
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:558
 msgid "_Average"
 msgstr "R_ata-rata"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:579
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:561
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hard Disk"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:581
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:563
 msgid "_Read"
 msgstr "_Baca"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:582
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:564
 msgid "_Write"
 msgstr "_Tulis"
 
-#: ../multiload/src/properties.c:609
+#: gnome-applets/multiload/properties.c:591
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Preferensi Monitor Sistem"
 
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:1
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-menu.ui:5
 msgid "Device _Details"
 msgstr "_Rincian Perangkat"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show sum"
-msgstr "Tampilkan jumlah"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show sum instead of in &amp; out"
-msgstr "Tampilkan jumlah, bukan masuk &amp; keluar"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show bits"
-msgstr "Tampilkan bit"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show bits instead of bytes"
-msgstr "Tampilkan bit sebagai ganti byte"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Change icon"
-msgstr "Ubah ikon"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Change icon according to the selected device"
-msgstr "Ubah ikon sesuai dengan perangkat yang dipilih"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Auto change device"
-msgstr "Otomatis ubah perangkat"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Waktu penyegaran"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Refresh time in milliseconds"
-msgstr "Waktu penyegaran dalam milidetik"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Network device"
-msgstr "Perangkat jaringan"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Up command"
-msgstr "Perintah up"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Down command"
-msgstr "Perintah down"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "In graph color"
-msgstr "Warna grafik masuk"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Out graph color"
-msgstr "Warna grafik keluar"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Netspeed Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Applet Netspeed"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Netspeed Applet"
-msgstr "Applet Netspeed"
-
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "Monitor Jaringan"
-
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:365
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:354
 msgid "b/s"
 msgstr "b/d"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:365
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:354
 msgid "B/s"
 msgstr "B/d"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:367
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:356
 msgid "bits"
 msgstr "bit"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:367
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:356
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:374
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:363
 msgid "kb/s"
 msgstr "kb/d"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:374
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:363
 msgid "KiB/s"
 msgstr "KiB/d"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:376
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:365
 msgid "kb"
 msgstr "kb"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:376
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:365
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:385
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:374
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/d"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:385
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:374
 msgid "MiB/s"
 msgstr "MiB/d"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:387
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:376
 msgid "Mb"
 msgstr "Mb"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:387
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:376
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:631
-msgid ""
-"A little applet that displays some information on the traffic on the "
-"specified network device"
-msgstr ""
-"Applet kecil yang menampilkan beberapa informasi tentang lalulintas pada "
-"perangkat jaringan spesifik"
-
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:636
-msgid "Netspeed Website"
-msgstr "Situs Web Netspeed"
-
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:899
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:832
 #, c-format
 msgid "Device Details for %s"
 msgstr "Rincian Perangkat untuk %s"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:924
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:857
 msgid "_In graph color"
 msgstr "_Warna grafik masuk"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:925
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:858
 msgid "_Out graph color"
 msgstr "_Warna grafik keluar"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:941
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:874
 msgid "Internet Address:"
 msgstr "Alamat Internet:"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:942
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:875
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Netmask:"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:943
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:876
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Alamat Perangkat Keras:"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:944
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:877
 msgid "P-t-P Address:"
 msgstr "Alamat P-t-P:"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:945
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:878
 msgid "Bytes in:"
 msgstr "Byte masuk:"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:946
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:879
 msgid "Bytes out:"
 msgstr "Byte keluar:"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:948 ../netspeed/src/netspeed.c:949
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:950 ../netspeed/src/netspeed.c:951
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:881
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:882
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:883
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:884
 msgid "none"
 msgstr "tidak ada"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:990
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:936
 msgid "IPv6 Address:"
 msgstr "Alamat IPv6:"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:971
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Kekuatan Sinyal:"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1023
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:972
 msgid "ESSID:"
 msgstr "ESSID:"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1073
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1027
 #, c-format
 msgid "%s is down"
 msgstr "%s mati"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1078
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -2807,11 +2729,12 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "masuk: %s keluar: %s"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1080 ../netspeed/src/netspeed.c:1089
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1034
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1043
 msgid "has no ip"
 msgstr "tidak memiliki ip"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1087
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -2820,7 +2743,7 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "jumlah: %s"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1096
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2831,643 +2754,435 @@ msgstr ""
 "ESSID: %s\n"
 "Kekuatan: %d %%"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1097
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1051
 msgid "unknown"
 msgstr "tidak diketahui"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1162
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1127
 #, c-format
 msgid "Do you want to disconnect %s now?"
 msgstr "Anda ingin memutuskan %s sekarang?"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1164
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1129
 #, c-format
 msgid "Do you want to connect %s now?"
 msgstr "Anda ingin menghubungkan %s sekarang?"
 
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1187
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Running command %s failed</b>\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<b>Menjalankan perintah %s gagal</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Terjadi kesalahan saat menampilkan bantuan:\n"
-"%s"
-
-#: ../netspeed/src/preferences.c:152
-msgid "Network _device:"
-msgstr "_Perangkat jaringan:"
-
-#: ../netspeed/src/preferences.c:219
-msgid "General Settings"
-msgstr "Setelan Umum"
-
-#: ../netspeed/src/preferences.c:240
-msgid "Show _sum instead of in & out"
-msgstr "Tampilkan _jumlah sebagai ganti yang masuk & keluar"
-
-#: ../netspeed/src/preferences.c:246
-msgid "Show _bits instead of bytes"
-msgstr "Tampilkan _bit sebagai ganti byte"
-
-#: ../netspeed/src/preferences.c:252
-msgid "Change _icon according to the selected device"
-msgstr "Ubah _ikon sesuai dengan perangkat yang dipilih"
-
-#: ../netspeed/src/preferences.c:312
-msgid "Netspeed Preferences"
-msgstr "Preferensi Netspeed"
-
-#: ../sticky-notes/data/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Catatan Tempel"
-
-#: ../sticky-notes/data/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet.c:385
-msgid "Sticky Notes"
-msgstr "Catatan Tempel"
-
-#: ../sticky-notes/data/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "Buat dan atur kertas catatan pada dekstop Anda"
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Default width for new notes"
-msgstr "Lebar standar kertas catatan"
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Lebar baku kertas catatan baru dalam piksel."
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Default height for new notes"
-msgstr "Tinggi standar catatan"
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Default color for new notes"
-msgstr "Warna standar untuk catatan baru"
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
-"value, RGB color or RGBA color."
-msgstr ""
-"Warna baku untuk catatan lengket baru. Ini dapat berupa nama standar, nilai "
-"heksadesimal, warna RGB, atau warna RGBA."
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Default color for font"
-msgstr "Warna standar fonta"
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
-"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
-msgstr ""
-"Warna fonta baku untuk catatan lengket baru. Ini dapat berupa nama standar, "
-"nilai heksadesimal, warna RGB, atau warna RGBA."
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default font for new notes"
-msgstr "Fonta standar catatan"
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-"example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr ""
-"Fonta baku untuk catatan lengket. Harus merupakan sebuah nama Fonta Pango, "
-"sebagai contoh \"Sans Italic 10\"."
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "Ruang kerja tempelan catatan tempel"
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
-msgstr ""
-"Tentukan apakah catatan tempel terlihat pada SELURUH ruang kerja pada "
-"desktop, atau tidak."
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Sticky notes' locked state"
-msgstr "Kondisi catatan tempel terkunci"
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr "Tentukan apakah catatan tempel dikunci (tidak bisa diedit) atau tidak."
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Date format of note's title"
-msgstr "Format tanggal judul catatan"
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
-msgstr ""
-"Secara default, catatan tempel menggunakan tanggal saat ini sebagai "
-"judulnya. Format ini menggunakan format yang sama dengan format yang "
-"digunakan strftime()."
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "Apakah menggunakan warna sistem default"
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Jika pilihan ini tidak diaktifkan, warna pilihan dapat dipergunakan sebagai "
-"warna default untuk seluruh catatan."
-
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "Apakah menggunakan jenis huruf default"
+"<b>Menjalankan perintah %s gagal</b>\n"
+"%s"
 
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
+#: gnome-applets/netspeed/netspeed-applet.c:1522
 msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
 msgstr ""
-"Jika pilihan ini tidak diaktifkan, Anda dapat memilih sendiri jenis huruf "
-"yang Anda sukai."
+"Applet kecil yang menampilkan beberapa informasi tentang lalulintas pada "
+"perangkat jaringan spesifik"
 
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr "Apakah memaksa warna default dan jenis huruf pada seluruh catatan"
+#: gnome-applets/netspeed/preferences.c:161
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Perangkat jaringan:"
 
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr ""
-"Jika pilihan ini diaktifkan, warna pilihan dan jenis huruf yang telah "
-"ditentukan ke masing-masing catatan akan diabaikan."
+#: gnome-applets/netspeed/preferences.c:228
+msgid "General Settings"
+msgstr "Setelan Umum"
 
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
-msgstr "Menentukan untuk menyembunyikan semua catatan ketika desktop dipilih"
+#: gnome-applets/netspeed/preferences.c:249
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Tampilkan _jumlah sebagai ganti yang masuk & keluar"
 
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
-"automatically hide all the open notes."
-msgstr ""
-"Jika opsi ini diaktifkan, memilih desktop dengan cara apa pun secara "
-"otomatis menyembunyikan semua catatan yang dibuka."
+#: gnome-applets/netspeed/preferences.c:255
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Tampilkan _bit sebagai ganti byte"
 
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-msgstr "Apakah menanyakan konfirmasi ketika menghapus sebuah catatan"
+#: gnome-applets/netspeed/preferences.c:261
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Ubah _ikon sesuai dengan perangkat yang dipilih"
 
-#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
-msgstr "Catatan kosong akan selalu dihapus tanpa konfirmasi."
+#: gnome-applets/netspeed/preferences.c:322
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferensi Netspeed"
 
-#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet.c:544
+#: gnome-applets/sticky-notes/sticky-notes-applet.c:527
 #, c-format
 msgid "%d note"
 msgid_plural "%d notes"
 msgstr[0] "%d catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet.c:545
+#: gnome-applets/sticky-notes/sticky-notes-applet.c:528
 msgid "Show sticky notes"
 msgstr "Tampilkan catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+#: gnome-applets/sticky-notes/sticky-notes-applet.c:574
 msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
 msgstr "Kertas Catatan bagi Lingkungan Desktop GNOME"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:1
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:1
+#: gnome-applets/sticky-notes/sticky-notes-applet-callbacks.c:499
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Terjadi galat sewaktu membuka bantuan: %s"
+
+#: gnome-applets/sticky-notes/sticky-notes.c:784
+msgid "This note is locked."
+msgstr "Catatan ini dikunci."
+
+#: gnome-applets/sticky-notes/sticky-notes.c:788
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr "Catatan ini tidak dikunci."
+
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-applet-menu.ui:5
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-note-menu.ui:5
 msgid "_New Note"
 msgstr "Catata_n Baru"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:2
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-applet-menu.ui:9
 msgid "Hi_de Notes"
 msgstr "_Sembunyikan Catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:3
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-applet-menu.ui:13
 msgid "_Lock Notes"
 msgstr "Kunci _Catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:4
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-applet-menu.ui:17
 msgid "_Delete Notes"
 msgstr "_Hapus Catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/stickynotes.c:765
-msgid "This note is locked."
-msgstr "Catatan ini dikunci."
-
-#: ../sticky-notes/src/stickynotes.c:769
-msgid "This note is unlocked."
-msgstr "Catatan ini tidak dikunci."
-
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete-all.ui.h:1
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-delete-all.ui:38
 msgid "_Delete All"
 msgstr "_Hapus Semua"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete-all.ui.h:2
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-delete-all.ui:91
 msgid "Delete all sticky notes?"
 msgstr "Hapus semua catatan lengket?"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete-all.ui.h:3
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete.ui.h:2
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-delete-all.ui:107
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-delete.ui:108
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Ini tidak dapat dibatalkan."
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete.ui.h:1
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-delete.ui:92
 msgid "Delete this sticky note?"
 msgstr "Hapus catatan lengket ini?"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:2
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-note-menu.ui:9
 msgid "_Delete Note..."
 msgstr "_Hapus Catatan..."
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:3
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-note-menu.ui:15
 msgid "_Lock Note"
 msgstr "Kunci _Catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:1
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-note-menu.ui:21
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properti"
+
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-note.ui:7
 msgid "Sticky Note"
 msgstr "Catatan Tempel"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:2
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-note.ui:21
 msgid "Lock/Unlock note"
 msgstr "Kunci/Buka catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:3
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-note.ui:58
 msgid "Close note"
 msgstr "Tutup catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:4
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-note.ui:110
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-note.ui:131
 msgid "Resize note"
 msgstr "Ubah ukuran kertas catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:1
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:22
 msgid "Sticky Notes Preferences"
 msgstr "Preferensi Catatan Tempel"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:2
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:92
 msgid "Default Note Properties"
 msgstr "Properti Catatan Baku"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:4
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:128
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Tinggi:"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:5
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:140
 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
 msgstr "Tentukan lebar kertas catatan (dalam piksel)"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:6
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:141
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:7
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:155
 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
 msgstr "Tentukan tinggi kertas catatan (dalam piksel)"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:8
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:156
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:9
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:168
 msgid "Use co_lor from the system theme"
 msgstr "Ambil wa_rna dari tema sistem"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:10
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:187
 msgid "Font Co_lor:"
 msgstr "_Warna Fonta:"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:11
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:200
 msgid "Note C_olor:"
 msgstr "W_arna Catatan:"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:12
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:224
 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
 msgstr "Pilih warna dasar yang digunakan untuk seluruh catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:13
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:225
 msgid "Pick a default sticky note color"
 msgstr "Pilih warna standar kertas catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:14
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:234
 msgid "Use fo_nt from the system theme"
 msgstr "Ambil fo_nta dari tema sistem"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:15
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:11
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:253
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:210
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Fonta:"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:16
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:266
 msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
 msgstr "Pilih fonta dipergunakan pada catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:17
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:268
 msgid "Pick a default sticky note font"
 msgstr "Pilih fonta standar catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:18
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:54 ../window-title/windowtitle.ui.h:27
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:300
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1211
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:539
 msgid "Behavior"
 msgstr "Perilaku"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:19
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:320
 msgid "_Put notes on all workspaces"
 msgstr "_Letakkan catatan pada seluruh ruang kerja"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:20
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:324
 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
 msgstr "Pilih jika catatan terlihat pada seluruh area kerja"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:21
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:337
 msgid "Force _default color and font on notes"
 msgstr "Gunakan warna dan fonta standar pada setiap catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:22
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:341
 msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
 msgstr "Pilih jika seluruh catatan menggunakan konfigurasi standar"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:23
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:354
 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
 msgstr "Sembunyikan catatan saat des_ktop diklik"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:24
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:358
 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
 msgstr ""
 "Memilih untuk menyembunyikan atau tidak semua catatan ketika memilih desktop"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:1
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:8
 msgid "Sticky Note Properties"
 msgstr "Properti Catatan Tempel"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:2
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:78
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:3
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:101
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Judul:"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:4
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:113
 msgid "Specify a title for the note"
 msgstr "Tentukan judul catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:5
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:122
 msgid "Use default co_lor"
 msgstr "Gunakan wa_rna standar"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:6
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:142
 msgid "Font C_olor:"
 msgstr "Warna F_onta:"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:7
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:156
 msgid "Note _Color:"
 msgstr "Warna _Catatan:"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:8
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:166
 msgid "Use default fo_nt"
 msgstr "Pergunakan fo_nta standar"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:9
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:196
 msgid "Choose a color for the note"
 msgstr "Pilih warna kertas catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:10
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:197
 msgid "Pick a color for the sticky note"
 msgstr "Pilih warna untuk kertas catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:12
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:223
 msgid "Choose a font for the note"
 msgstr "Pilih fonta catatan"
 
-#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:13
+#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:225
 msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "Pilih fonta catatan"
 
-#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Timer Factory"
-msgstr "Pabrik Pewaktu"
-
-#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Timer"
-msgstr "Pewaktu"
-
-#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../timer/src/timer-applet.c:285
-msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
-msgstr "Mulai pewaktu dan terima pemberitahuan ketika itu berakhir"
-
-#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "'Timer'"
-msgstr "'Pewaktu'"
-
-#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Name of timer"
-msgstr "Nama pewaktu"
-
-#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Duration of timer in seconds"
-msgstr "Durasi pewaktu dalam detik"
+#: gnome-applets/timer/timer-applet-menu.ui:5
+msgid "_Start timer"
+msgstr "Mulai penghitung _waktu"
 
-#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show notification popup when timer finish"
-msgstr "Tampilkan popup pemberitahuan ketika pewaktu berakhir"
+#: gnome-applets/timer/timer-applet-menu.ui:9
+msgid "_P_ause timer"
+msgstr "Jed_a penghitung waktu"
 
-#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Show dialog window when timer finish"
-msgstr "Tampilkan jendela dialog ketika pewaktu berakhir"
+#: gnome-applets/timer/timer-applet-menu.ui:13
+msgid "S_top timer"
+msgstr "Hentikan penghitung wak_tu"
 
-#: ../timer/src/timer-applet.c:158
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:118
 msgid "Finished"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../timer/src/timer-applet.c:165 ../timer/src/timer-applet.c:177
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:125
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:137
 msgid "Timer finished!"
 msgstr "Pewaktu sudah selesai!"
 
-#: ../timer/src/timer-applet.c:321
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:273
 msgid "Timer Applet Preferences"
 msgstr "Preferensi Aplet Pewaktu"
 
-#: ../timer/src/timer-applet.c:334
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:286
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
-#: ../timer/src/timer-applet.c:343
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:295
 msgid "Hours:"
 msgstr "Jam:"
 
-#: ../timer/src/timer-applet.c:354
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:306
 msgid "Minutes:"
 msgstr "Menit:"
 
-#: ../timer/src/timer-applet.c:365
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:317
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Detik:"
 
-#: ../timer/src/timer-applet.c:376
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:328
 msgid "Show notification popup"
 msgstr "Tampilkan popup pemberitahuan"
 
-#: ../timer/src/timer-applet.c:380
+#: gnome-applets/timer/timer-applet.c:332
 msgid "Show dialog"
 msgstr "Tampilkan dialog"
 
-#: ../tracker-search-bar/data/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Tracker Search Bar"
-msgstr "Bilah Pencarian Tracker"
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-applet.c:407
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+msgstr ""
+"Sebuah aplet bilah pencarian untuk menemukan isi yang tersimpan dalam Tracker"
 
-#: ../tracker-search-bar/data/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Find your data quickly using Tracker"
-msgstr "Cari data Anda dengan cepat memakai Tracker"
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-applet.c:455
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+msgstr "Hak Cipta Para Penulis Tracker 2005-2010"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:718
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:734
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:709
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:719
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:710
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontak"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:720
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:711
 msgid "Tags"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:721
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:712
 msgid "Email Addresses"
 msgstr "Alamat Surel"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:722
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:713
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumen"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:723
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:714
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:724
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:715
 msgid "Images"
 msgstr "Gambar"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:725
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:716
 msgid "Audio"
 msgstr "Suara"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:726
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
 msgid "Folders"
 msgstr "Folders"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:727
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonta"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:728
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
 msgid "Videos"
 msgstr "Video"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:729
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
 msgid "Archives"
 msgstr "Arsip"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:730
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Penanda Tautan"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:731
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
 msgid "Links"
 msgstr "Taut"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1107
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1094
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1135
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:18
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1122
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:424
 msgid "Title"
 msgstr "Berkas"
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1201
+#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1179
 #, c-format
 msgid "No results found for “%s”"
 msgstr "Tak ada hasil yang ditemukan bagi \"%s\""
 
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-msgstr "Hak Cipta Para Penulis Tracker 2005-2010"
-
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:2
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr ""
-"Sebuah aplet bilah pencarian untuk menemukan isi yang tersimpan dalam Tracker"
-
-#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:3
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Tracker adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebar ulang dan/atau "
-"mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
-"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; boleh Lisensi versi 2 atau "
-"(sesuai pilihan Anda) versi selanjutnya.\n"
-"\n"
-"Tracker didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan berguna, "
-"tetapi TANPA JAMINAN; bahkan tanpa jaminan tersirat atas KETERDAGANGAN atau "
-"KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk "
-"rincian lebih lanjut.\n"
-"\n"
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
-"dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
-
-#: ../trash/data/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Trash"
-msgstr "Tempat Sampah"
-
-#: ../trash/data/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Go to Trash"
-msgstr "Ke Tempat Sampah"
-
-#: ../trash/src/trash-applet.c:121
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:123
 #, c-format
 msgid "%d Item in Trash"
 msgid_plural "%d Items in Trash"
 msgstr[0] "Terdapat %d Objek"
 
-#: ../trash/src/trash-applet.c:129
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:131
 msgid "No Items in Trash"
 msgstr "Kosong"
 
-#: ../trash/src/trash-applet.c:362
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while spawning Nautilus:\n"
@@ -3476,248 +3191,119 @@ msgstr ""
 "Galat sewaktu memanggil Nautilus:\n"
 "%s"
 
-#: ../trash/src/trash-applet.c:414
-msgid ""
-"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
-"or drag and drop items into the trash."
-msgstr ""
-"Tempat sampah GNOME. Anda dapat menggunakannya untuk menampilkan atau "
-"memasukkan objek ke tempat sampah."
-
-#: ../trash/src/trash-applet.c:439
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:352
 msgid "Delete Immediately?"
 msgstr "Hapus Seketika?"
 
-#: ../trash/src/trash-applet.c:468
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:381
 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
 msgstr "Tidak dapat memindahkan objek ke tempat sampah, hapus permanen?"
 
-#: ../trash/src/trash-applet.c:469
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:382
 #, c-format
 msgid "The selected item cannot be moved to the trash"
 msgid_plural "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
 msgstr[0] ""
 "Tidak satu pun dari %d item yang dipilih dapat dipindahkan ke Tempat Sampah"
 
-#: ../trash/src/trash-applet.c:475
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:388
 msgid ""
 "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
 msgstr ""
 "Tidak dapat memindahkan beberapa objek ke tempat sampah, hapus permanen?"
 
-#: ../trash/src/trash-applet.c:476
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:389
 #, c-format
 msgid "The selected item cannot be moved to the Trash"
 msgid_plural "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
 msgstr[0] "%d dari item yang dipilih tidak dapat dipindahkan ke Tempat Sampah"
 
+#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:555
+msgid ""
+"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
+"Tempat sampah GNOME. Anda dapat menggunakannya untuk menampilkan atau "
+"memasukkan objek ke tempat sampah."
+
 #. Translators: the %s in this string should be read as %d.
-#: ../trash/src/trash-empty.c:70
+#: gnome-applets/trash/trash-empty.c:70
 #, c-format
 msgid "Removing item %s of %s"
 msgstr "Menghapus objek %s dari %s"
 
 #. Translators: %s is a file name
-#: ../trash/src/trash-empty.c:96
+#: gnome-applets/trash/trash-empty.c:96
 #, c-format
 msgid "Removing: %s"
 msgstr "Menghapus: %s"
 
-#: ../trash/src/trash-empty.c:323
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "Hapus semua isi tempat sampah?"
-
-#: ../trash/src/trash-empty.c:330
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Apabila Anda memilih untuk mengosongkan tempat sampah, maka semua isinya "
-"akan dihapus permanen. Tip: Anda juga bisa menghapusnya satu per satu."
-
-#: ../trash/src/trash-empty.c:344 ../trash/src/trash-menu.xml.h:2
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"
-
-#: ../trash/src/trash-empty.ui.h:1
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "Mengosongkan Tempat Sampah"
-
-#: ../trash/src/trash-empty.ui.h:2
-msgid "From:"
-msgstr "Dari:"
-
-#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:1
-msgid "_Open Trash"
-msgstr "_Buka Tempat Sampah"
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Determines whether we use custom or Metacity's button layout"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah kita memakai tata letak tombol ubahan atau milik Metacity"
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"When disabled, this applet's button_layout string will be used to order the "
-"buttons."
-msgstr ""
-"Ketika dinonaktifkan, string button_layout aplet ini akan dipakai untuk "
-"mengurutkan tombol."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Layout of buttons."
-msgstr "Tata letak tombol."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Essentially a copy from Metacity's button_layout, but we can modify it for "
-"custom settings."
-msgstr ""
-"Secara esensial adalah salinan dari button_layout Metacity, tapi kita dapat "
-"mengubahnya untuk tatanan ubahan."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Button theme"
-msgstr "Tema tombol"
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Name of a folder located in windowapplets/themes/ or \"custom\"."
-msgstr ""
-"Nama dari folder yang terletak dalam windowapplets/themes atau \"custom\"."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Button orientation"
-msgstr "Orientasi tombol"
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"May be used to set a static button orientation. Setting this value to 1 will "
-"ensure the buttons are always displayed horizontally. Setting it to 2 will "
-"do the same but vertically. The default setting 0 will set it automatically "
-"according to the panel."
-msgstr ""
-"Boleh dipakai untuk menata sebuah orientasi tombol statik. Menata nilai ini "
-"ke 1 akan memastikan bahwa tombol selalu ditampilkan secara horisontal. "
-"Mengisinya dengan 2 akan melakukan hal yang sama tapi secara vertikal. "
-"Pengaturan baku 0 akan mengaturnya secara otomatis sesuai dengan panel."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Hides buttons when there are no windows present."
-msgstr "Menyembunyikan tombol bila tidak ada jendela."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"When enabled, the buttons will disappear when there are no maximized (or "
-"active) windows on the screen."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, tombol akan lenyap ketika tidak ada jendela yang "
-"dimaksimalkan (atau aktif) di layar."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:11
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Only control maximized windows."
-msgstr "Hanya mengendalikan jendela yang dimaksimalkan."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"When enabled, the window buttons will always control the upper-most "
-"maximized window."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, tombol jendela akan selalu mengendalikan jendela "
-"termaksimalkan paling atas."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Reverse the buttons placement."
-msgstr "Balikkan penempatan tombol."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"When enabled, the window buttons will be placed in reverse order (right to "
-"left instead of left to right, or bottom to top instead of top to bottom)."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, tombol jendela akan ditempatkan dalam urutan terbalik "
-"(kanan ke kiri bukan kiri ke kanan, atau bawah ke atas bukan atas ke bawah)."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Enable click effect."
-msgstr "Fungsi efek klik."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"When enabled, the button will change image to 'clicked' whenever it is "
-"clicked."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, tombol akan mengubah citra ke 'diklik' ketika diklik."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Enable hover effect."
-msgstr "Fungsikan efek mengapung."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"When enabled, the button will change image to 'hovered' whenever the mouse "
-"passes it."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, tombol akan mengubah citra ke 'diapungi' ketika tetikus "
-"melewatinya."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show tooltips on buttons."
-msgstr "Tampilkan tombol tooltip."
-
-#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"When enabled, each button will display its own tooltip, describing the "
-"function that it represents."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, setiap tombol akan menampilkan tooltipnya sendiri, "
-"menjelaskan fungsi yang diwakilinya."
+#: gnome-applets/trash/trash-empty.c:323
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Hapus semua isi tempat sampah?"
 
-#: ../window-buttons/org.gnome.panel.WindowButtonsApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Window Buttons applet Factory"
-msgstr "Pabrik aplet Tombol Jendela"
+#: gnome-applets/trash/trash-empty.c:330
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Apabila Anda memilih untuk mengosongkan tempat sampah, maka semua isinya "
+"akan dihapus permanen. Tip: Anda juga bisa menghapusnya satu per satu."
 
-#: ../window-buttons/org.gnome.panel.WindowButtonsApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Window buttons for your GNOME Panel"
-msgstr "Tombol jendela bagi Panel GNOME Anda"
+#: gnome-applets/trash/trash-empty.c:344 gnome-applets/trash/trash-menu.ui:9
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"
 
-#: ../window-buttons/org.gnome.panel.WindowButtonsApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Window Buttons"
-msgstr "Tombol Jendela"
+#: gnome-applets/trash/trash-empty.ui:7 gnome-applets/trash/trash-empty.ui:21
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Mengosongkan Tempat Sampah"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.c:118
-msgid "Window buttons for your GNOME Panel."
-msgstr "Tombol jendela bagi Panel GNOME Anda."
+#: gnome-applets/trash/trash-empty.ui:36
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.c:126 ../window-title/windowtitle.c:113
-msgid "Window Applets on Gnome-Look"
-msgstr "Aplet Jendela pada Gnome-Look"
+#: gnome-applets/trash/trash-menu.ui:5
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "_Buka Tempat Sampah"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.c:241 ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:3
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.c:254
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:113
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Tak Maksimalkan"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.c:245 ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:4
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.c:258
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:127
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimalkan"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.c:252 ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:6
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.c:265
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:155
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimalkan"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.c:253 ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:5
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.c:266
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:141
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:1
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.c:750
+msgid "Window buttons for your GNOME Panel."
+msgstr "Tombol jendela bagi Panel GNOME Anda."
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.c:792
+#: gnome-applets/window-title/window-title.c:816
+msgid "Window Applets on Gnome-Look"
+msgstr "Aplet Jendela pada Gnome-Look"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:8
 msgid "Window Buttons Preferences"
 msgstr "Preferensi Tombol Jendela"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:2
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:73
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:7
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:168
 msgid ""
 "Focused\n"
 "Normal"
@@ -3725,7 +3311,7 @@ msgstr ""
 "Difokuskan\n"
 "Normal"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:9
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:253
 msgid ""
 "Focused\n"
 "Clicked"
@@ -3733,7 +3319,7 @@ msgstr ""
 "Difokuskan\n"
 "Diklik"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:11
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:266
 msgid ""
 "Focused\n"
 "Hover"
@@ -3741,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 "Difokuskan\n"
 "Mengapung"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:13
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:423
 msgid ""
 "Unfocused\n"
 "Normal"
@@ -3749,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 "Tak difokuskan\n"
 "Normal"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:15
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:508
 msgid ""
 "Unfocused\n"
 "Hover"
@@ -3757,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 "Tak difokuskan\n"
 "Mengapung"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:17
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:521
 msgid ""
 "Unfocused\n"
 "Clicked"
@@ -3765,23 +3351,23 @@ msgstr ""
 "Tak difokuskan\n"
 "Diklik"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:20
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:730
 msgid "Use Metacity's button order"
 msgstr "Gunakan urutan tombol Metacity"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:21
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:734
 msgid ""
 "When checked, the button order will be the same as on Metacity window "
 "borders."
 msgstr ""
 "Ketika dicentang, urutan tombol akan sama dengan pada tepi jendela Metacity."
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:22
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:754
 msgid "Custom order:"
 msgstr "Urutan ubahan:"
 
 #. Translators: minimize, maximize, close should not be translated
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:24
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:766
 msgid ""
 "Define your custom order by using the words:\n"
 "minimize, maximize and close\n"
@@ -3794,453 +3380,769 @@ msgstr ""
 "JANGAN memakai nilai ganda!"
 
 #. Translators: these words should not be translated
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:29
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:771
 msgid "minimize,maximize,close"
 msgstr "minimalkan,maksimalkan,tutup"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:30
-msgid "Reload"
-msgstr "Muat Ulang"
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:781
+msgid "Reload"
+msgstr "Muat Ulang"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:785
+msgid "Click to reload buttons."
+msgstr "Klik untuk memuat ulang tombol."
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:803
+msgid "Reverse order"
+msgstr "Balikkan urutan"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:824
+msgid "<b>Button Order</b>"
+msgstr "<b>Urutan Tombol</b>"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:854
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatis"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:858
+msgid "Align buttons with panel orientation."
+msgstr "Ratakan tombol dengan orientasi panel."
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:871
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontal"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:875
+msgid "Force buttons to always appear horizontal."
+msgstr "Paksa tombol untuk selalu muncul horisontal."
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:888
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:892
+msgid "Force buttons to always appear vertical."
+msgstr "Paksa tombol untuk selalu muncul vertikal."
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:911
+msgid "<b>Button Orientation</b>"
+msgstr "<b>Orientasi Tombol</b>"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:941
+msgid "Minimize Button"
+msgstr "Tombol Minimalkan"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:956
+msgid "Maximize/Unmaximize Button"
+msgstr "Tombol Maksimalkan/Tak Maksimalkan"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:971
+msgid "Close Button"
+msgstr "Tombol Tutup"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:992
+msgid "<b>Button Hiding</b>"
+msgstr "<b>Penyembunyian Tombol</b>"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1014
+msgid "Positioning & Visibility"
+msgstr "Penempatan & Visibilitas"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1052
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:464
+msgid "Control _maximized windows only"
+msgstr "Kendalikan jendela yang di_maksimalkan saja"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1068
+msgid "_Hide when no active maximized window"
+msgstr "_Sembunyikan ketika tidak ada jendela yang dimaksimalkan"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1084
+msgid "Enable _click effect"
+msgstr "Fungsikan efek _klik"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1100
+msgid "Enable _hover effect"
+msgstr "Fungsikan klik meng_apung"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1117
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:514
+msgid "Show _tooltips"
+msgstr "Tampilkan _tooltip"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1139
+msgid "<b>Internal</b>"
+msgstr "<b>Internal</b>"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1167
+msgid "Hide Compiz _decorations for maximized windows"
+msgstr "Sembunyikan _dekorasi Compiz bagi jendela yang termaksimalkan"
+
+#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1189
+msgid "<b>External</b>"
+msgstr "<b>Eksternal</b>"
+
+#: gnome-applets/window-picker/task-item.c:940
+msgid "Window Task Button"
+msgstr "Tombol Tugas Jendela"
+
+#: gnome-applets/window-picker/wp-preferences-dialog.ui:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: gnome-applets/window-picker/wp-preferences-dialog.ui:57
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Tampilkan jendela dari semua ruang kerja"
+
+#: gnome-applets/window-picker/wp-preferences-dialog.ui:72
+msgid ""
+"Show the home title and\n"
+"log out icon when on the desktop"
+msgstr ""
+"Tampilkan judul rumah dan\n"
+"ikon log keluar ketika pada desktop"
+
+#: gnome-applets/window-picker/wp-preferences-dialog.ui:88
+msgid ""
+"Show the application title and close icon\n"
+"for the active window"
+msgstr ""
+"Tampilkan judul aplikasi dan tutup ikon\n"
+"bagi jendela aktif"
+
+#: gnome-applets/window-picker/wp-preferences-dialog.ui:104
+msgid "Grey out non-active window icons"
+msgstr "Jadikan kelabu ikon jendela yang tak aktif"
+
+#: gnome-applets/window-picker/wp-task-title.c:186
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
+
+#: gnome-applets/window-picker/wp-task-title.c:187
+msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
+msgstr "Keluar, ganti pengguna, kunci layar, atau matikan komputer"
+
+#: gnome-applets/window-picker/wp-task-title.c:205
+msgid "Close window"
+msgstr "Tutup jendela"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:9
+msgid "Window Title Preferences"
+msgstr "Preferensi Judul Jendela"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:87
+msgid "Swap icon/title _order"
+msgstr "Tukar urutan ik_on/judul"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:103
+msgid "Expand applet"
+msgstr "Kembangkan aplet"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:109
+msgid ""
+"Disabled until GTK+ developers fix the various bugs.\n"
+"You may change it using gconf-editor, but then you also need to set a fixed "
+"size."
+msgstr ""
+"Dimatikan sampai para pengembang GTK+ memperbaiki berbagai kutu.\n"
+"Anda dapat mengubahnya memakai gconf-editor, tapi lalu Anda juga perlu "
+"menata suatu ukuran tetap."
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:157
+msgid "Hide _icon"
+msgstr "Sembunyikan _ikon"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:179
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:210
+msgid "Hide title"
+msgstr "Sembunyikan judul"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:232
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Perataan:"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:245
+msgid ""
+"Set the title alignment.\n"
+"Note: only has effect when \"Expand applet\" is active."
+msgstr ""
+"Atur perataan judul.\n"
+"Catatan: hanya punya dampak ketika \"Kembangkan aplet\" aktif."
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:277
+msgid "Custom _style"
+msgstr "Gaya _ubahan"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:304
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:315
+msgid "Inactive"
+msgstr "Tak Aktif"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:327
+msgid "Font style:"
+msgstr "Gaya fonta:"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:340
+msgid "Font color:"
+msgstr "Warna fonta:"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:480
+msgid "_Hide when no active maximized windows"
+msgstr "_Sembunyikan ketika tidak ada jendela termaksimalkan yang aktif"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:496
+msgid "Show window _action menu on right-click"
+msgstr "Tampilkan menu _aksi jendela saat klik kanan"
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:500
+msgid ""
+"Will cause the window action menu to appear when the title is right-"
+"clicked.\n"
+"This experimental feature is still under development!\n"
+"Warning! In current feature state you will be unable to access the applet "
+"action menu via title-right click when this option is enabled! You may still "
+"do so by right-clicking the icon if it is not hidden. You may always change "
+"this setting from gconf-editor."
+msgstr ""
+"Akan menyebabkan menu aksi jendela muncul ketika judul diklik kanan.\n"
+"Fitur eksperimental ini masih dalam pengembangan!\n"
+"Peringatan! Dalam kondisi fitur saat ini Anda tidak akan bisa mengakse menu "
+"aksi aplet melalui klik kanan judul ketika opsi ini difungsikan! Anda masih "
+"bisa melakukannya dengan klik kanan ikon bila itu tidak tersembunyi. Anda "
+"selalu dapat mengubah pengaturan ini dari gconf-editor."
+
+#: gnome-applets/window-title/window-title.c:783
+msgid "Window title for your GNOME Panel."
+msgstr "Judul jendela bagi Panel GNOME Anda."
+
+#~ msgid "AccessX Status Applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Aplet Status AccessX"
+
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Aplet Status Aksesibilitas Papan Ketik"
+
+#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
+#~ msgstr "Terjadi galat ketika membuka penampil bantuan: %s"
+
+#~ msgid "Battstat Factory"
+#~ msgstr "Pabrikan Battstat"
+
+#~ msgid "Battery Status Utility"
+#~ msgstr "Utilitas Status Baterai"
+
+#~ msgid "Battery power low"
+#~ msgstr "Daya baterai lemah"
+
+#~ msgid "Battery fully re-charged"
+#~ msgstr "Baterai sudah penuh"
+
+#~ msgid "upower backend enabled."
+#~ msgstr "Backend upower diaktifkan."
+
+#~ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
+#~ msgstr "Dukungan legasi (non-HAL) diaktifkan."
+
+#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+#~ msgstr "Dilisensikan di bawah GNU General Public License versi 2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brightness Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplet Kecerahan adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebar\n"
+#~ "ulang dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License\n"
+#~ "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; boleh\n"
+#~ "Lisensi versi 2 atau (sesuai pilihan Anda) versi selanjutnya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brightness Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplet Kecerahan didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan\n"
+#~ "berguna, tetapi TANPA JAMINAN; bahkan tanpa jaminan tersirat atas\n"
+#~ "KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat\n"
+#~ "GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+#~ "02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License\n"
+#~ "bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+#~ "Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#~ msgid "Charpicker Applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Aplet Pemilih Karakter"
+
+#~ msgid "Command Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Perintah"
+
+#~ msgid "Could not open help document"
+#~ msgstr "Dokumen bantuan tidak dapat dibuka"
+
+#~ msgid "Drive Mount Applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Aplet Kaitan Kandar"
+
+#~ msgid "Factory for drive mount applet"
+#~ msgstr "Pabrikan untuk aplet pengait kandar"
+
+#~ msgid "Geyes Applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Aplet Geyes"
+
+#~ msgid "Gweather Applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Aplet Gweather"
+
+#~ msgid "Factory for creating the weather applet."
+#~ msgstr "Pabrik untuk membuat applet cuaca."
+
+#~ msgid "Show detailed forecast"
+#~ msgstr "Tampilkan ramalan terrinci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila berisi true, rincian tambahan tentang cuaca akan diunduh dan "
+#~ "ditunjukkan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplet Pencegah adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebar\n"
+#~ "ulang dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License\n"
+#~ "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; boleh\n"
+#~ "Lisensi versi 2 atau (sesuai pilihan Anda) versi selanjutnya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplet Pencegah didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi\n"
+#~ "TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau\n"
+#~ "KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License\n"
+#~ "untuk rincian lebih lanjut."
+
+#~ msgid "Financial Chart"
+#~ msgstr "Bagan Keuangan"
+
+#~ msgid "_Ticker symbol: "
+#~ msgstr "Simbol _ticker: "
+
+#~ msgid "Auto _refresh"
+#~ msgstr "Sega_rkan Otomatis"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hari ini"
+
+#~ msgid "5 Days"
+#~ msgstr "5 Hari"
+
+#~ msgid "3 Months"
+#~ msgstr "3 Bulan"
+
+#~ msgid "6 Months"
+#~ msgstr "6 Bulan"
+
+#~ msgid "1 Year"
+#~ msgstr "1 Tahun"
+
+#~ msgid "5 Years"
+#~ msgstr "5 Tahun"
+
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Maksimal"
+
+#~ msgid "_Graph style: "
+#~ msgstr "_Gaya grafik: "
+
+#~ msgid "Moving average: "
+#~ msgstr "Pergerakan rata-rata: "
+
+#~ msgid "Exponential moving average: "
+#~ msgstr "Pergerakan rata-rata eksponensial: "
+
+#~ msgid "Overlays: "
+#~ msgstr "Overlay: "
+
+#~ msgid "Indicators: "
+#~ msgstr "Indikator: "
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Garis"
+
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Batang"
+
+#~ msgid "Candle"
+#~ msgstr "Lilin"
+
+#~ msgid "Scale: "
+#~ msgstr "Skala: "
+
+#~ msgid "Linear"
+#~ msgstr "Linier"
+
+#~ msgid "Logarithmic"
+#~ msgstr "Logaritmis"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "20"
+
+#~ msgid "50"
+#~ msgstr "50"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "200"
+#~ msgstr "200"
+
+#~ msgid "Bollinger"
+#~ msgstr "Bollinger"
+
+#~ msgid "SAR"
+#~ msgstr "SAR"
+
+#~ msgid "Splits"
+#~ msgstr "Split"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:31
-msgid "Click to reload buttons."
-msgstr "Klik untuk memuat ulang tombol."
+#~ msgid "Volumes"
+#~ msgstr "Volume"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:32
-msgid "Reverse order"
-msgstr "Balikkan urutan"
+#~ msgid "MACD"
+#~ msgstr "MACD"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:33
-msgid "<b>Button Order</b>"
-msgstr "<b>Urutan Tombol</b>"
+#~ msgid "MFI"
+#~ msgstr "MFI"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:34
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatis"
+#~ msgid "ROC"
+#~ msgstr "ROC"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:35
-msgid "Align buttons with panel orientation."
-msgstr "Ratakan tombol dengan orientasi panel."
+#~ msgid "RSI"
+#~ msgstr "RSI"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:36
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontal"
+#~ msgid "Vol"
+#~ msgstr "Vol"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:37
-msgid "Force buttons to always appear horizontal."
-msgstr "Paksa tombol untuk selalu muncul horisontal."
+#~ msgid "Slow stoch"
+#~ msgstr "Stoch lambat"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:38
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#~ msgid "Vol+MA"
+#~ msgstr "Vol+MA"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:39
-msgid "Force buttons to always appear vertical."
-msgstr "Paksa tombol untuk selalu muncul vertikal."
+#~ msgid "Fast stoch"
+#~ msgstr "Stoch cepat"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:40
-msgid "<b>Button Orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientasi Tombol</b>"
+#~ msgid "W%R"
+#~ msgstr "W%R"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:41
-msgid "Minimize Button"
-msgstr "Tombol Minimalkan"
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Opsi"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:42
-msgid "Maximize/Unmaximize Button"
-msgstr "Tombol Maksimalkan/Tak Maksimalkan"
+#~ msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+#~ msgstr "Mengambil bagan dari <b>Yahoo!</b>"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:43
-msgid "Close Button"
-msgstr "Tombol Tutup"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Segarkan"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:44
-msgid "<b>Button Hiding</b>"
-msgstr "<b>Penyembunyian Tombol</b>"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Bantuan"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:45
-msgid "Positioning & Visibility"
-msgstr "Penempatan & Visibilitas"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tentang"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:46 ../window-title/windowtitle.ui.h:20
-msgid "Control _maximized windows only"
-msgstr "Kendalikan jendela yang di_maksimalkan saja"
+#~ msgid "Invest Applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Aplet Investasi"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:47
-msgid "_Hide when no active maximized window"
-msgstr "_Sembunyikan ketika tidak ada jendela yang dimaksimalkan"
+#~ msgid "Factory for creating the invest applet."
+#~ msgstr "Pabrik untuk membuat applet investasi."
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:48
-msgid "Enable _click effect"
-msgstr "Fungsikan efek _klik"
+#~ msgid "Invest"
+#~ msgstr "Invest"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:49
-msgid "Enable _hover effect"
-msgstr "Fungsikan klik meng_apung"
+#~ msgid "Track your invested money."
+#~ msgstr "Melacak investasi uang Anda."
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:50 ../window-title/windowtitle.ui.h:26
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Tampilkan _tooltip"
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "Mata Uang"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:51
-msgid "<b>Internal</b>"
-msgstr "<b>Internal</b>"
+#~ msgid "Hide charts in quotes list"
+#~ msgstr "Sembunyikan diagram dalam daftar kutipan"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:52
-msgid "Hide Compiz _decorations for maximized windows"
-msgstr "Sembunyikan _dekorasi Compiz bagi jendela yang termaksimalkan"
+#~ msgid "Show stocks of index values"
+#~ msgstr "Tampilkan saham dari nilai indeks"
 
-#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:53
-msgid "<b>External</b>"
-msgstr "<b>Eksternal</b>"
+#~ msgid "Invest Preferences"
+#~ msgstr "Preferensi Investasi"
 
-#: ../windowpicker/data/org.gnome.applets.WindowPicker.panel-applet.in.in.h:1
-#: ../windowpicker/src/wp-about-dialog.c:97
-msgid "Window Picker"
-msgstr "Pemilih Jendela"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "label"
 
-#: ../windowpicker/data/org.gnome.applets.WindowPicker.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for the window picker applet"
-msgstr "Pabrik untuk aplet pemilih jendela"
+#~ msgid "Stocks"
+#~ msgstr "Saham"
 
-#: ../windowpicker/data/org.gnome.applets.WindowPicker.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Switch between open windows"
-msgstr "Beralih di antara jendela yang terbuka"
+#~ msgctxt " "
+#~ msgid "Add Group"
+#~ msgstr "Tambah Grup"
 
-#: ../windowpicker/data/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show windows from all workspaces."
-msgstr "Tampilkan jendela dari semua ruang kerja."
+#~ msgid ""
+#~ "An index value, for instance the <i>NASDAQ Composite</i> (^IXIC), is "
+#~ "based on a number of stocks. This option allows to also show the quotes "
+#~ "of the <i><b>stocks</b></i> an index is based on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suatu nilai indeks, misalnya <i>Komposit NASDAQ</i> (^IXIC), didasarkan "
+#~ "atas sejumlah saham. Opsi ini memungkinkan untuk juga menampilkan kutipan "
+#~ "yang mendasari indeks <i><b>saham</b></i>."
 
-#: ../windowpicker/data/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Show the home title and logout button in the window title if no window is "
-"selected and active (maximized)"
-msgstr ""
-"Tampilkan tombol beranda dan log keluar pada judul jendela jika tidak ada "
-"jendela yang dipilih dan aktif (dimaksimalkan)"
+#~ msgid ""
+#~ "A small chart image is shown next to each quote. The retrieval of each "
+#~ "chart image causes network traffic. Hiding charts reduces the network "
+#~ "bandwidth demand significantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suatu gambar diagram kecil ditampilkan di sebelah setiap kutipan. "
+#~ "Pengambilan gambar setiap diagram menyebabkan lalu lintas jaringan. "
+#~ "Menyembunyikan diagram mengurangi kebutuhan lebar pita jaringan secara "
+#~ "signifikan."
 
-#: ../windowpicker/data/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show the application title when an application is active and maximized"
-msgstr "Tunjukkan judul aplikasi saat aplikasi aktif dan dimaksimalkan"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><small><b>Source:</b> <a href=\"http://finance.yahoo.com/\";>Yahoo! "
+#~ "Finance</a> (at least 15 minutes delayed)</small></i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><small><b>Sumber:</b> <a href=\"http://finance.yahoo.com/\";>Yahoo! "
+#~ "Finance</a> (tertunda paling tidak 15 menit)</small></i>"
 
-#: ../windowpicker/data/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"All icons except the current active window icon are greyed out. Disable to "
-"have colored icons for all windows"
-msgstr ""
-"Semua ikon kecuali ikon jendela aktif saat ini berwarna abu-abu. Nonaktifkan "
-"ikon berwarna untuk semua jendela"
+#~ msgid ""
+#~ "Type the target currency to which all stock quotes will be converted to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketikkan mata uang target kemana semua kutipan saham akan dikonversikan."
 
-#: ../windowpicker/data/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Whether the task list will expand automatically and use all available space."
-msgstr ""
-"Apakah daftar tugas akan diperluas secara otomatis dan menggunakan semua "
-"ruang yang tersedia."
+#~ msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
+#~ msgstr "<b>Anda belum memasukkan informasi saham sama sekali</b>"
 
-#: ../windowpicker/src/task-item.c:812
-msgid "Window Task Button"
-msgstr "Tombol Tugas Jendela"
+#~ msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
+#~ msgstr "<b>Saat ini tak tersedia kutipan saham (stock quote)</b>"
 
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "Tampilkan jendela dari semua ruang kerja"
+#~ msgid ""
+#~ "The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
+#~ "servers are down. Try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server tidak dapat dihubungi. Komputer mungkin luring atau server mati. "
+#~ "Coba beberapa saat lagi."
 
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Show the home title and\n"
-"log out icon when on the desktop"
-msgstr ""
-"Tampilkan judul rumah dan\n"
-"ikon log keluar ketika pada desktop"
+#~ msgid "Chart downloaded"
+#~ msgstr "Bagan telah diunduh"
 
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"Show the application title and close icon\n"
-"for the active window"
-msgstr ""
-"Tampilkan judul aplikasi dan tutup ikon\n"
-"bagi jendela aktif"
+#~ msgid "Chart could not be downloaded"
+#~ msgstr "Bagan tidak dapat diunduh"
 
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "Grey out non-active window icons"
-msgstr "Jadikan kelabu ikon jendela yang tak aktif"
+#~ msgid "Financial Chart - %s"
+#~ msgstr "Bagan Keuangan - %s"
 
-#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:186
-msgid "Home"
-msgstr "Rumah"
+#~ msgid "Opening Chart"
+#~ msgstr "Membuka Bagan"
 
-#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:187
-msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
-msgstr "Keluar, ganti pengguna, kunci layar, atau matikan komputer"
+#~ msgid "Stock Group"
+#~ msgstr "Grup Saham"
 
-#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:205
-msgid "Close window"
-msgstr "Tutup jendela"
+#~ msgid "Delete entire stock group?"
+#~ msgstr "Hapus seluruh grup saham?"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Hides title when there are no windows present."
-msgstr "Sembunyikan judul ketika tidak ada jendela."
+#~ msgid ""
+#~ "This removes all stocks contained in this stock group!\n"
+#~ "Do you really want to remove this stock group?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini menghapus semua saham yang dimuat dalam grup saham ini!\n"
+#~ "Apakah Anda yakin hendak menghapus grup saham ini?"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"When enabled, the title will disappear when there are no maximized (or "
-"active) windows on the screen."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, judul akan lenyap ketika tidak ada jendela yang "
-"dimaksimalkan (atau aktif) pada layar."
+#~ msgid "Currency Rate"
+#~ msgstr "Tingkat Mata Ulang"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"When enabled, the window title will always display the upper-most maximized "
-"window's name."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, judul jendela akan selalu menampilkan nama jendela "
-"termaksimalkan paling atas."
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Simbol"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Set the title alignment."
-msgstr "Atur perataan judul."
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Label"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Legal values are between 0 and 1."
-msgstr "Nilai yang legal adalah antara 0 dan 1."
+#~ msgid "Amount"
+#~ msgstr "Jumlah"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Swap icon and title."
-msgstr "Tukar ikon dan judul."
+#~ msgid "Price"
+#~ msgstr "Harga"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"When enabled, window title will be on the left side and the icon on the "
-"right side."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, judul jendela akan berada pada sisi kiri dan ikon pada "
-"sisi kanan."
+#~ msgid "Commission"
+#~ msgstr "Komisi"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Expand the applet"
-msgstr "Kembangkan aplet"
+#~ msgid "Average change: %+.2f%%"
+#~ msgstr "Rata-rata perubahan: %+.2f%%"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "When enabled, the applet will use up all available space in the panel."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, aplet akan menghabiskan semua ruang yang tersedia dalam "
-"panel."
+#~ msgid "Positions balance: %'+.2f %s (%'+.2f%%)"
+#~ msgstr "Keseimbangan posisi: %'+.2f %s (%'+.2f%%)"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Hide the icon"
-msgstr "Sembunyikan ikon"
+#~ msgid "Updated at %s"
+#~ msgstr "Diperbaharui pada %s"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "When enabled, the window icon will not be displayed."
-msgstr "Ketika difungsikan, ikon jendela tidak akan ditampilkan."
+#~ msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
+#~ msgstr "Invest tidak dapat menyambung ke Yahoo! Finance"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Hide the title"
-msgstr "Sembunyikan judul"
+#~ msgid "Ticker"
+#~ msgstr "Ticker"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "When enabled, the window title will not be displayed."
-msgstr "Ketika difungsikan, judul jendela tidak akan ditampilkan."
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "Terakhir"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Show tooltips over title and icon"
-msgstr "Tampilkan tooltip di atas judul dan ikon"
+#~ msgid "Change %"
+#~ msgstr "Perubahan %"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"When enabled, a tooltip carrying the name of the currently active window "
-"will be shown."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, suatu tooltip yang membawa nama jendela yang sedang "
-"aktif akan ditampilkan."
+#~ msgid "Chart"
+#~ msgstr "Bagan"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Minimal title size"
-msgstr "Ukuran judul minimal"
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Kenaika"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"This size is used when the applet is not expanded or otherwise to determine "
-"the minimal size the title label can be shrunk to. The value represents the "
-"amount of pixels either in width or height, depending on the panel "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Ukuran ini dipakai ketika aplet tidak dikembangkan atau untuk menentukan "
-"ukuran minimum penyusutan label judul. Nilai mewakili banyaknya piksel baik "
-"dalam lebar atau tinggi, bergantung pada orientasi panel."
+#~ msgid "Gain %"
+#~ msgstr "Kenaikan %"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Use a custom style."
-msgstr "Gunakan gaya ubahan."
+#~ msgid "MiniCommander Applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Aplet KomandanMini"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"When enabled, custom font style and color will be used. When disabled, "
-"system theme defaults will be used."
-msgstr ""
-"Ketika difungsikan, warna dan gaya fonta ubahan akan dipakai. Ketika "
-"dinonaktifkan, baku tema sistem akan dipakai."
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "_Aktifkan"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Show the window action menu on right click."
-msgstr "Tampilkan menu aksi jendela pada klik kanan."
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "_Nonaktifkan"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"Will cause the window action menu to appear when the title is right-clicked. "
-"This experimental feature is still under development! Warning! In current "
-"feature state you will be unable to access the applet action menu via title-"
-"right click when this option is enabled! You may still do so by right-"
-"clicking the icon if it is not hidden."
-msgstr ""
-"Akan menyebabkan menu aksi jendela muncul ketika judul diklik kanan. Fitur "
-"eksperimental ini masih dalam pengembangan! Peringatan! Dalam kondisi fitur "
-"saat ini Anda tidak akan bisa mengakse menu aksi aplet melalui klik kanan "
-"judul ketika opsi ini difungsikan! Anda masih bisa melakukannya dengan klik "
-"kanan ikon bila itu tidak tersembunyi."
+#~ msgid "Enter password"
+#~ msgstr "Masukkan sandi"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Active title font."
-msgstr "Fonta judul aktif."
+#~ msgid "Root password required"
+#~ msgstr "Diperlukan sandi root"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Font name and size for the active window state."
-msgstr "Ukuran dan nama fonta untuk keadaan jendela aktif."
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Sandi:"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Inactive title font."
-msgstr "Fonta judul tak aktif."
+#~ msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+#~ msgstr "Menyambung ke Penyedia Layanan Internet"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Font name and size for the inactive window state."
-msgstr "Ukuran dan nama fonta bagi keadaan jendela tak aktif."
+#~ msgid "Modem Monitor"
+#~ msgstr "Monitor Modem"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Active title foreground color."
-msgstr "Warna latar depan judul aktif."
+#~ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+#~ msgstr "Aktifkan dan pantau sambungan koneksi dial-up"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Title foreground color in hex format for the active window state."
-msgstr "Warna latar depan judul dalam format heksa bagi keadaan jendela aktif."
+#~ msgid "Connection active, but could not get connection time"
+#~ msgstr "Sambungan aktif, tetapi waktu sambungan tidak diketahui"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Inactive title foreground color."
-msgstr "Warna latar depan judul tak aktif."
+#~ msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
+#~ msgstr "Lama koneksi: %.1d:%.2d"
 
-#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Title foreground color in hex format for the inactive window state."
-msgstr ""
-"Warna latar depan judul dalam format heksa bagi keadaan jendela tak aktif."
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Tidak terhubung"
 
-#: ../window-title/org.gnome.panel.WindowTitleApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Window Title applet Factory"
-msgstr "Pabrik aplet Judul Jendela"
+#~ msgid ""
+#~ "To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+#~ "privileges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menyambung ke penyedia jasa internet Anda diperlukan hak "
+#~ "administrator"
 
-#: ../window-title/org.gnome.panel.WindowTitleApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for Window Title"
-msgstr "Pabrik untuk Judul Jendela"
+#~ msgid ""
+#~ "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+#~ "privileges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk memutuskan sambungan dari penyedia jasa internet, Anda memerlukan "
+#~ "hak administrator"
 
-#: ../window-title/org.gnome.panel.WindowTitleApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Window Title"
-msgstr "Judul Jendela"
+#~ msgid "The entered password is invalid"
+#~ msgstr "Sandi yang diberikan salah"
 
-#: ../window-title/org.gnome.panel.WindowTitleApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Window title for your GNOME Panel"
-msgstr "Judul jendela bagi Panel GNOME Anda"
+#~ msgid ""
+#~ "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+#~ "\"caps lock\" key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Periksa apakah Anda telah mengetikkannya dengan benar dan Anda tidak "
+#~ "mengaktifkan tombol \"caps lock\""
 
-#: ../window-title/windowtitle.c:105
-msgid "Window title for your GNOME Panel."
-msgstr "Judul jendela bagi Panel GNOME Anda."
+#~ msgid "Do you want to connect?"
+#~ msgstr "Anda ingin menyambungkan koneksi?"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:1
-msgid "Window Title Preferences"
-msgstr "Preferensi Judul Jendela"
+#~ msgid "Do you want to disconnect?"
+#~ msgstr "Anda ingin memutuskan sambungan?"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:2
-msgid "Swap icon/title _order"
-msgstr "Tukar urutan ik_on/judul"
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "_Sambung"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:3
-msgid "Expand applet"
-msgstr "Kembangkan aplet"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Putus"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:4
-msgid ""
-"Disabled until GTK+ developers fix the various bugs.\n"
-"You may change it using gconf-editor, but then you also need to set a fixed "
-"size."
-msgstr ""
-"Dimatikan sampai para pengembang GTK+ memperbaiki berbagai kutu.\n"
-"Anda dapat mengubahnya memakai gconf-editor, tapi lalu Anda juga perlu "
-"menata suatu ukuran tetap."
+#~ msgid "Could not launch network configuration tool"
+#~ msgstr "Alat pengatur konfigurasi jaringan tidak dapat dibuka"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:7
-msgid "Hide _icon"
-msgstr "Sembunyikan _ikon"
+#~ msgid ""
+#~ "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+#~ "permissions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Periksa bahwa telah terpasang dengan benar pada tempatnya dan memiliki "
+#~ "hak akses yang benar."
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:8
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#~ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
+#~ msgstr "Applet untuk mengaktifkan dan memantau sambungan koneksi dial-up."
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:9
-msgid "Hide title"
-msgstr "Sembunyikan judul"
+#~ msgid "Show sum instead of in &amp; out"
+#~ msgstr "Tampilkan jumlah, bukan masuk &amp; keluar"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:10
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Perataan:"
+#~ msgid "Netspeed Applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Applet Netspeed"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:11
-msgid ""
-"Set the title alignment.\n"
-"Note: only has effect when \"Expand applet\" is active."
-msgstr ""
-"Atur perataan judul.\n"
-"Catatan: hanya punya dampak ketika \"Kembangkan aplet\" aktif."
+#~ msgid "Netspeed Website"
+#~ msgstr "Situs Web Netspeed"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:13
-msgid "Custom _style"
-msgstr "Gaya _ubahan"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terjadi kesalahan saat menampilkan bantuan:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:14
-msgid "Font color:"
-msgstr "Warna fonta:"
+#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Aplet Catatan Tempel"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:15
-msgid "Font style:"
-msgstr "Gaya fonta:"
+#~ msgid "Timer Factory"
+#~ msgstr "Pabrik Pewaktu"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:16
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+#~ msgid "Window Buttons applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik aplet Tombol Jendela"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:17
-msgid "Inactive"
-msgstr "Tak Aktif"
+#~ msgid "Factory for the window picker applet"
+#~ msgstr "Pabrik untuk aplet pemilih jendela"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:21
-msgid "_Hide when no active maximized windows"
-msgstr "_Sembunyikan ketika tidak ada jendela termaksimalkan yang aktif"
+#~ msgid "Switch between open windows"
+#~ msgstr "Beralih di antara jendela yang terbuka"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:22
-msgid "Show window _action menu on right-click"
-msgstr "Tampilkan menu _aksi jendela saat klik kanan"
+#~ msgid "Window Title applet Factory"
+#~ msgstr "Pabrik aplet Judul Jendela"
 
-#: ../window-title/windowtitle.ui.h:23
-msgid ""
-"Will cause the window action menu to appear when the title is right-"
-"clicked.\n"
-"This experimental feature is still under development!\n"
-"Warning! In current feature state you will be unable to access the applet "
-"action menu via title-right click when this option is enabled! You may still "
-"do so by right-clicking the icon if it is not hidden. You may always change "
-"this setting from gconf-editor."
-msgstr ""
-"Akan menyebabkan menu aksi jendela muncul ketika judul diklik kanan.\n"
-"Fitur eksperimental ini masih dalam pengembangan!\n"
-"Peringatan! Dalam kondisi fitur saat ini Anda tidak akan bisa mengakse menu "
-"aksi aplet melalui klik kanan judul ketika opsi ini difungsikan! Anda masih "
-"bisa melakukannya dengan klik kanan ikon bila itu tidak tersembunyi. Anda "
-"selalu dapat mengubah pengaturan ini dari gconf-editor."
+#~ msgid "Factory for Window Title"
+#~ msgstr "Pabrik untuk Judul Jendela"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]