[gnome-initial-setup/gnome-3-36] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup/gnome-3-36] Update Slovak translation
- Date: Sun, 5 Apr 2020 10:56:43 +0000 (UTC)
commit c30c0e840d0f40b1d826cf5c647c03eb1f19c55b
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Apr 5 10:56:34 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ec07923..ae8b328 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-28 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-28 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
# desktop entry name
@@ -52,12 +52,12 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
# cmd desc
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:236
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:241
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Vynúti režim existujúceho používateľa"
# cmd desc
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:242
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:247
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— Prvotné nastavenie prostredia GNOME"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "_Používateľské meno"
# GtkLabel label
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:35
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
@@ -148,22 +148,26 @@ msgstr "Me_no správcu"
msgid "Administrator Password"
msgstr "Heslo správcu"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:205
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207
msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
msgstr ""
"Prosím, skontrolujte meno a používateľské meno. Taktiež môžete zvoliť "
"obrázok."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:424
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Kvôli dokončeniu nastavenia je potrebných niekoľko údajov."
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:558
+msgid "Administrator"
+msgstr "Správca"
+
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
msgid "Avatar image"
msgstr "Obrázok podobizne"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:264
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:281
msgid "About You"
msgstr "Osobné údaje"
@@ -177,6 +181,16 @@ msgstr ""
msgid "_Full Name"
msgstr "_Celé meno"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149
+msgid "Set up _parental controls for this user"
+msgstr "Nastaviť _rodičovskú kontrolu pre tohto používateľa"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156
+msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password."
+msgstr ""
+"Pre použitie rodičom alebo administrátorom, ktorí musia nastaviť svoje "
+"vlastné heslo."
+
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_Firemné prihlásenie"
@@ -209,21 +223,25 @@ msgstr "Neplatné heslo. Prosím, skúste to znovu"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k doméne %s: %s"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr ""
"Prepáčte, ale toto používateľské meno nie je dostupné. Prosím, skúste iné."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "Používateľské meno je príliš dlhé."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
msgid "The username cannot start with a “-”."
msgstr "Používateľské meno nemôže začínať na „-“."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257
+msgid "That username isn’t available. Please try another."
+msgstr "Toto používateľské meno nie je dostupné. Prosím, skúste iné."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260
msgid ""
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: . - _"
@@ -232,18 +250,18 @@ msgstr ""
"a z nasledovných znakov: . - _"
# GtkLabel label
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Toto sa použije ako názov vášho domovského priečinka a nebude možné ho "
"zmeniť."
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
msgid "Add Account"
msgstr "Pridanie účtu"
# page title
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:341
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357
msgid "Online Accounts"
msgstr "Účty služieb"
@@ -299,7 +317,7 @@ msgstr "Vyberte rozloženie klávesnice alebo metódu vstupu."
msgid "No languages found"
msgstr "Nenašli sa žiadne jazyky"
-#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:306
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajte"
@@ -351,30 +369,66 @@ msgstr "Bezdrôtová sieť nie je dostupná"
msgid "Turn On"
msgstr "Zapnúť"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
-msgid "This is a weak password."
-msgstr "Toto heslo je slabé."
+#. Translators: The placeholder is the user’s full name.
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:110
+#, c-format
+msgid "Parental Controls for %s"
+msgstr "Rodičovská kontrola používateľa %s"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:150
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Heslá sa nezhodujú."
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:112
+msgid "Set restrictions on what this user can run or install."
+msgstr ""
+"Nastavte obmedzenia na to, čo môže tento používateľ spustiť alebo "
+"nainštalovať."
-# GtkLabel label
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:272
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:207
+msgid "Parental Controls"
+msgstr "Rodičovská kontrola"
# GtkLabel label
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:16
+#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79
msgid "Set a Password"
msgstr "Nastavte heslo"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:17
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89
msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "Dajte pozor, aby ste heslo nezabudli."
# GtkLabel label
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:67
+#. Translators: The placeholder is for the user’s full name.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87
+#, c-format
+msgid "Set a Password for %s"
+msgstr "Nastavte heslo pre používateľa %s"
+
+# GtkLabel label
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95
+msgid "Set a Parent Password"
+msgstr "Nastavte rodičovské heslo"
+
+#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97
+#, c-format
+msgid "This password will control access to the parental controls for %s."
+msgstr "Toto heslo bude ovládať prístup k rodičovskej kontrole dieťaťa %s."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:226
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Toto heslo je slabé."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:232
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Heslá sa nezhodujú."
+
+# GtkLabel label
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:418
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+# GtkLabel label
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66
msgid "_Confirm"
msgstr "_Potvrdiť"
@@ -511,7 +565,7 @@ msgstr ""
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:112
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
@@ -524,22 +578,22 @@ msgstr ""
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:122
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78
#, c-format
msgid "Problem data will be collected by %s:"
msgstr "Údaje o probléme budú zozbierané systémom %s:"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:123
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:258
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Zásady súkromia"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
msgid "Uses Mozilla Location Service:"
msgstr "Využívajú sa služby umiestnenia spoločnosti Mozilla:"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:294
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246
#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
@@ -570,7 +624,7 @@ msgstr "Nastavenia súkromia sa dajú kedykoľvek zmeniť v aplikácii Nastaveni
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:269
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:227
#, c-format
msgid "_Start Using %s"
msgstr "_Začať používať systém %s"
@@ -578,13 +632,13 @@ msgstr "_Začať používať systém %s"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:276
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:234
#, c-format
msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
msgstr ""
"Distribúcia %s je pripravená na použitie. Veríme, že sa vám bude páčiť!"
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:302
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:258
msgid "Setup Complete"
msgstr "Nastavenie je dokončené"
@@ -593,7 +647,7 @@ msgid "All done!"
msgstr "Všetko je hotové!"
#. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:263
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:261
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -602,29 +656,29 @@ msgstr "%s, %s"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:300
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:298
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:304
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:302
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%-H:%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:307
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
# GtkLabel label
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:456
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:462
#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
msgid "Time Zone"
msgstr "Časové pásmo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]