[gnome-notes/gnome-3-36] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes/gnome-3-36] Update Slovak translation
- Date: Sun, 5 Apr 2020 10:47:19 +0000 (UTC)
commit eb702de730281aa0665d3ab71e01473f0171f007
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Apr 5 10:47:11 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 58696e0..67583e8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben gnome-3-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-19 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 08:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-31 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
@@ -179,86 +179,97 @@ msgstr "Skopíruje výber do novej poznámky"
msgid "No notes"
msgstr "Žiadne poznámky"
-#: data/resources/help-overlay.ui:8
+#: data/resources/help-overlay.ui:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: data/resources/help-overlay.ui:13
+# tooltip
+#: data/resources/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search notes"
+msgstr "Vyhľadanie poznámok"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "New note"
msgstr "Nová poznámka"
-#: data/resources/help-overlay.ui:20
+#: data/resources/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Zatvorenie okna"
-#: data/resources/help-overlay.ui:27
+#: data/resources/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Prejsť späť"
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazenie pomocníka"
-#: data/resources/help-overlay.ui:41
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts"
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"
# tooltip
-#: data/resources/help-overlay.ui:54
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Ukončenie režimu výberu"
-#: data/resources/help-overlay.ui:61
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Výber všetkého"
# dialog title
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Režim úpravy poznámky"
-#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#: data/resources/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in a new window"
+msgstr "Otvorenie v novom okne"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Preškrtnuté"
# menu item
-#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Vrátenie späť"
# menu item
-#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Zopakovanie"
-#: data/resources/help-overlay.ui:109
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Presunutie do Koša"
@@ -303,7 +314,7 @@ msgid "_New"
msgstr "_Nová"
# label
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
msgid "Note color"
msgstr "Farba poznámok"
@@ -395,7 +406,7 @@ msgid "Redo"
msgstr "Opakovať vrátené"
#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "Zápisníky"
@@ -404,7 +415,7 @@ msgstr "Zápisníky"
msgid "Email this Note"
msgstr "Odoslať túto poznámku e-mailom"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
msgstr "Presunúť do Koša"
@@ -418,19 +429,19 @@ msgid "New notebook"
msgstr "Nový zápisník"
# tooltip
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
msgid "Share note"
msgstr "Sprístupní poznámku"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:78
msgid "Open in another window"
msgstr "Otvoriť v inom okne"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:119
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:127
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Trvalo odstrániť"
@@ -461,55 +472,55 @@ msgstr "Vyberte predvolené umiestnenie úložiska:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Hlavná kniha"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
# cmd desc
-#: src/bjb-application.c:450
+#: src/bjb-application.c:459
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Vypíše verziu aplikácie"
# cmd desc
-#: src/bjb-application.c:452
+#: src/bjb-application.c:461
msgid "Create a new note"
msgstr "Vytvorí novú poznámku"
-#: src/bjb-application.c:454
+#: src/bjb-application.c:463
msgid "[FILE…]"
msgstr "[SÚBOR…]"
-#: src/bjb-application.c:462
+#: src/bjb-application.c:471
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Umožňuje zápis poznámok a ich export."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:473
+#: src/bjb-application.c:482
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať parametre"
-#: src/bjb-application.c:481
+#: src/bjb-application.c:490
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Poznámky prostredia GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:493
+#: src/bjb-application.c:502
msgid "Could not register the application"
msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať aplikáciu"
-#: src/bjb-application.c:626
+#: src/bjb-application.c:635
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Jednoduchý zápisník pre prostredie GNOME"
-#: src/bjb-application.c:632
+#: src/bjb-application.c:641
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
# DK:meni farbu danej poznamky
# label
-#: src/bjb-color-button.c:136
+#: src/bjb-color-button.c:140
msgid "Note Color"
msgstr "Farba poznámky"
@@ -536,11 +547,11 @@ msgstr "Načítať viac"
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:139
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: src/bjb-main-toolbar.c:142
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -548,16 +559,16 @@ msgstr[0] "%d vybraných"
msgstr[1] "%d vybraná"
msgstr[2] "%d vybrané"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:274
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Výsledky pre %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:277
+#: src/bjb-main-toolbar.c:278
msgid "New and Recent"
msgstr "Nové a nedávno použité"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:365
+#: src/bjb-main-toolbar.c:366
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"
@@ -566,7 +577,7 @@ msgstr "Kôš"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:431
+#: src/bjb-main-toolbar.c:434
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Naposledy aktualizované %s"
@@ -604,6 +615,10 @@ msgstr "Miestny"
msgid "Local storage"
msgstr "Miestne úložisko"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové skratky"
+
#~ msgid "Bijiben"
#~ msgstr "Bijiben"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]