[easytag] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [easytag] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 5 Apr 2020 05:44:17 +0000 (UTC)
commit 7f416c468ea8317ad6321a0f79d4e4f4ba72e68f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Apr 5 05:44:10 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 60 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 420fff4..96b7fcb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/easytag/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-08 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 21:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:109
msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tag"
msgstr ""
-"Виберіть кодування символів, яке буде використано при читанні записуванні"
+"Виберіть кодування символів, яке буде використано при записуванні"
" мітки ID3v1"
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:110
@@ -2566,6 +2566,7 @@ msgid ""
"Select the file with the position which matches the position of the CDDB "
"result"
msgstr ""
+"Позначати файл із позицією, яка відповідає позиції у результатах пошуку у CDDB"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:27
msgid "Run the scanner on CDDB results"
@@ -2578,6 +2579,8 @@ msgstr "Поля, якими слід скористатися для пошук
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:30
msgid "Which fields to search for matches of the returned CDDB results"
msgstr ""
+"Визначає поля, для яких слід шукати відповідники у повернутих результатах"
+" пошуку у CDDB"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:31
msgid "The categories to use in a CDDB search"
@@ -2586,16 +2589,22 @@ msgstr "Категорії, якими слід скористатися для
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:32
msgid "Which categories to search for matches in the returned CDDB results"
msgstr ""
+"Визначає категорії, для яких слід шукати відповідники у повернутих"
+" результатах пошуку у CDDB"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:33
msgid "The tag fields to set when matching against CDDB results"
msgstr ""
+"Поля міток, які слід заповнити при встановленні відповідності результатам"
+" пошуку у CDDB"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:34
msgid ""
"Which tag fields should be set when matching against selected files and CDDB "
"results"
msgstr ""
+"Поля міток, які слід заповнити при встановленні відповідності результатам"
+" пошуку у CDDB для вибраних файлів"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:41
msgid "Show changed files in bold"
@@ -2606,10 +2615,12 @@ msgid ""
"Whether to highlight changed files in the file list by making them bold, or "
"alternatively by making them red"
msgstr ""
+"Визначає, чи слід підсвічувати змінені файли у списку файлів напівжирним"
+" шрифтом або червоним кольором"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
msgid "How to sort audio files in the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Спосіб упорядковування файлів звукових даних у списку файлів"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
msgid "Sort files in ascending or descending order for the selected type"
@@ -2632,7 +2643,7 @@ msgstr "Кодування символів для запису міток ID3v1
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:56
msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tags"
msgstr ""
-"Виберіть кодування символів, яке буде використано при читанні записуванні"
+"Виберіть кодування символів, яке буде використано при записуванні"
" міток ID3v1"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
@@ -2644,6 +2655,8 @@ msgid ""
"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
"writing ID3v1 tags"
msgstr ""
+"Додаткові параметри, які слід передати iconv() при перетворенні між"
+" кодуваннями при записів міток ID3v1"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:59
msgid "The character set for reading ID3v1 and ID3v2 tags"
@@ -2660,22 +2673,25 @@ msgstr "Увімкнути підтримку ID3v2.4"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:64
msgid "Whether to write ID3v2.4 tags when ID3v2 support is enabled"
msgstr ""
+"Визначає, чи слід записувати мітки ID3v2.4, якщо увімкнено підтримку ID3v2"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:65
msgid "Convert old ID3 tag versions to new ones"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворити старі версії міток ID3 на нові"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:69
msgid "Use CRC-32 in ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Використати CRC-32 у мітках ID3v2"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:73
msgid "Use Unicode character encoding in ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати кодування символів Юнікод у мітках ID3v2"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:74
msgid "Whether to use a Unicode character set when writing ID3v2 tags"
msgstr ""
+"Визначає, чи слід використовувати кодування символів Юнікод, яке буде"
+" використано при записуванні міток ID3v2"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:75
msgid "The Unicode character set for writing ID3v2 tags"
@@ -2707,6 +2723,8 @@ msgid ""
"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
"writing ID3v2 tags"
msgstr ""
+"Додаткові параметри, які слід передати iconv() при перетворенні між"
+" кодуваннями при записів міток ID3v2"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:81
msgid "Automatically complete the date"
@@ -2714,7 +2732,7 @@ msgstr "Автоматично доповнювати дату"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:83
msgid "Pad the disc number tag field"
-msgstr ""
+msgstr "Доповнювати поле мітки номера диска"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:85
msgid "The length of the disc number field"
@@ -2725,6 +2743,8 @@ msgid ""
"The length of the disc number field, which controls if the field is padded "
"with leading zeroes"
msgstr ""
+"Довжина поля номера диска, яка визначає, чи слід доповнювати вміст поля"
+" початковими нулями"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:88
msgid ""
@@ -2736,7 +2756,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:89
msgid "Pad the track number tag field"
-msgstr ""
+msgstr "Доповнювати поле мітки номера доріжки"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:91
msgid "The length of the track number field"
@@ -2747,6 +2767,8 @@ msgid ""
"The length of the track number field, which controls if the field is padded "
"with leading zeroes"
msgstr ""
+"Довжина поля номера доріжки, яка визначає, чи слід доповнювати вміст поля"
+" початковими нулями"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:95
msgid "Convert spaces and underscores when filling tag fields"
@@ -2758,6 +2780,8 @@ msgid ""
"Whether to convert to spaces (and %20) or underscores when filling tag "
"fields from filenames"
msgstr ""
+"Визначає, чи слід перетворювати пробіли (і %20) або символи підкреслювання"
+" при заповненні полів міток з назв файлів"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:98
msgid "Overwrite tag field"
@@ -2777,11 +2801,11 @@ msgstr "Типовий коментар при заповненні міток"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
msgid "Use the CRC-32 as the default comment"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати CRC-32 як типовий коментар"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:116
msgid "Run the current scanner when loading filenames from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Запускати поточний сканер при завантаженні назв файлів з файла"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:118
msgid "Process these tag fields"
@@ -2789,7 +2813,7 @@ msgstr "Обробляти ці поля міток"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:119
msgid "The tag fields to process when using the scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Поля міток, які слід обробити при використанні сканера"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:120
msgid "Convert tag fields when processing"
@@ -2801,6 +2825,8 @@ msgid ""
"Whether to convert to spaces (and %20), underscores or other characters when "
"processing tag fields"
msgstr ""
+"Визначає, чи слід перетворювати пробіли (і %20), символи підкреслювання та"
+" інші символи при обробці полів міток"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:123
msgid "Convert characters in tags"
@@ -2811,24 +2837,28 @@ msgid ""
"Whether to convert characters of the tag from one value to another when "
"processing tag fields"
msgstr ""
+"Визначає, чи слід перетворювати символи міток з одного значення на інше під"
+" час обробки полів мітки"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:125
msgid "Convert the following characters when processing tag fields"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворювати вказані символи при обробці полів міток"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:126
msgid ""
"Replace any matched sequence of characters with this string when processing "
"tag fields"
msgstr ""
+"Замінювати будь-яку відповідну послідовність символів цим рядком при обробці"
+" полів міток"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
msgid "Capitalize tag fields when processing"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворювати регістр літер вмісту полів міток при обробці"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:128
msgid "Whether to change the capitalization when processing tag fields"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, чи слід змінювати регістр літер при обробці полів міток"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:129
msgid "Upper-case prepositions"
@@ -2857,11 +2887,13 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:141
msgid "Use a filename mask when generating a playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати маску назв файлів при створення списку відтворення"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:142
msgid "Whether to use a filename mask when creating playlists"
msgstr ""
+"Визначає, чи слід використовувати маску назв файлів при створенні списків"
+" відтворення"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:143
msgid "Create playlists with only the selected files"
@@ -2874,6 +2906,8 @@ msgstr "Використовувати відносні шляхи при ств
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:146
msgid "Whether to use relative paths for files when creating playlists"
msgstr ""
+"Визначає, чи слід використовувати відносні шляхи для файлів при створенні"
+" списків відтворення"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:147
msgid "Create the playlist in the parent directory"
@@ -2892,6 +2926,8 @@ msgid ""
"Write a plain list of files, include extended information from the filename "
"or extended information using a supplied mask"
msgstr ""
+"Записувати простий список файлів, включати розширені відомості з назви файла"
+" або додаткові відомості на основі наданої маски"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:153
msgid "Playlist default mask"
@@ -2976,6 +3012,8 @@ msgid ""
"Change the file extension to all lower-case, all upper-case or do not change "
"it"
msgstr ""
+"Змінити регістр літер суфікса назви файла на нижній, верхній або не змінювати"
+" його"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:173
msgid "Encoding options when renaming files"
@@ -2987,12 +3025,18 @@ msgid ""
"choose whether to try another encoding, approximate the filesystem encoding "
"with transliteration or discard the offending characters"
msgstr ""
+"Якщо кодування назви файла не збігається із кодуванням файлової системи,"
+" визначає, чи слід намагатися скористатися іншим кодуванням, підлаштовуватися"
+" під кодування файлової системи за допомогою транслітерації або просто"
+" відкидати непридатні символи"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:176
msgid ""
"Whether to replace illegal characters in a filename when using the rename "
"function"
msgstr ""
+"Визначає, чи слід замінювати некоректні символи у назві файла при"
+" використанні функціональної можливості перейменовування"
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:177
msgid "Show the scanner mask editor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]