[simple-scan] Update Turkish translation



commit 06c0e967fcf112a52363889919d02d073c24b9d0
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Fri Apr 3 15:33:09 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 89 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2d36a2b..3a624f6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-04 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 14:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-30 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 18:32+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language-Team:  <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
 msgid "Device to scan from"
@@ -120,19 +120,31 @@ msgstr ""
 "Dosyaların kaydedileceği dizin. Ayarlanmadıysa, belgeler dizini "
 "varsayılandır."
 
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65
+msgid "File format that is used for saving image files"
+msgstr "Resim dosyalarını kaydederken kullanılan dosya biçimi"
+
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid ""
+"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME "
+"types: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+msgstr ""
+"Resim dosyalarını kaydederken kullanılan MIME türü. Desteklenen MIME türü "
+"örnekleri: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71
 msgid "Quality value to use for JPEG compression"
 msgstr "JPEG sıkıştırması için nitelik değeri"
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
 msgid "Quality value to use for JPEG compression."
 msgstr "JPEG sıkıştırması için nitelik değeri."
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77
 msgid "Delay in millisecond between pages"
 msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri"
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78
 msgid "Delay in millisecond between pages."
 msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri."
 
@@ -141,7 +153,7 @@ msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1511 src/app-window.vala:1765
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1563 src/app-window.vala:1817
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Belge Tarayıcı"
 
@@ -171,7 +183,7 @@ msgstr "GNOME Projesi"
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/simple-scan.desktop.in:6
 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
-msgstr "tara;tarayıcı;flatbed;düz yatak;adf;"
+msgstr "tara;tarama;tarayıcı;flatbed;düz yatak;adf;"
 
 #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
 #: src/app-window.ui:12
@@ -297,7 +309,7 @@ msgstr "_Tara"
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet"
 
-#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1598
+#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1650
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
@@ -351,142 +363,144 @@ msgstr "Kendiliğinden kaydedilen bir kitap var. Bunu açmak ister misiniz?"
 msgid "Save As…"
 msgstr "Farklı Kaydet…"
 
-#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:710
+#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:752
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:625 src/app-window.vala:709
+#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:639 src/app-window.vala:751
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Vazgeç"
 
-#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:464
-msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "Taranan Belge.pdf"
+#. Default filename to use when saving document.
+#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
+#: src/app-window.vala:467
+#| msgid "Scanned Document.pdf"
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Taranan Belge"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:473
 msgid "Image Files"
 msgstr "Resim Dosyaları"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:480
+#: src/app-window.vala:483
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:489
+#: src/app-window.vala:492
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (çok sayfalı belge)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:498
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:501
+#: src/app-window.vala:504
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (kayıpsız)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:508
+#: src/app-window.vala:511
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (sıkıştırılmış)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:518
+#: src/app-window.vala:521
 msgid "File format:"
 msgstr "Dosya biçimi:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:530
+#: src/app-window.vala:544
 msgid "Compression:"
 msgstr "Sıkıştırma:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:624
+#: src/app-window.vala:638
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "“%s” adlı dosya zaten var.  Değiştirmek ister misiniz?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:627
+#: src/app-window.vala:641
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
-#: src/app-window.vala:666
+#: src/app-window.vala:708
 msgid "Saving"
 msgstr "Kaydediliyor"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:683
+#: src/app-window.vala:725
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Dosya kaydedilemedi"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:707
+#: src/app-window.vala:749
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybedilecek."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:743
+#: src/app-window.vala:785
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Geçerli belgeyi kaydet?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:745
+#: src/app-window.vala:787
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:777
+#: src/app-window.vala:819
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Tarayıcıyla iletişim kuruluyor…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1045
+#: src/app-window.vala:1087
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Resim, önizleme için kaydedilemiyor"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1057
+#: src/app-window.vala:1099
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Resim önizleme uygulaması açılamıyor"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1219
+#: src/app-window.vala:1261
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1242
+#: src/app-window.vala:1284
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Yüzleri birleştir"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1252
+#: src/app-window.vala:1294
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Yüzleri birleştir (ters)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1262
+#: src/app-window.vala:1304
 msgid "Reverse"
 msgstr "Tersine çevir"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1272
+#: src/app-window.vala:1314
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Değiştirmeden bırak"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1486
+#: src/app-window.vala:1538
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1501
+#: src/app-window.vala:1553
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -515,16 +529,16 @@ msgstr ""
 "Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1504 src/app-window.vala:1798
+#: src/app-window.vala:1556 src/app-window.vala:1850
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Belge Tarayıcı Hakkında"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1507
+#: src/app-window.vala:1559
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Basit bir belge tarama aracı"
 
-#: src/app-window.vala:1516
+#: src/app-window.vala:1568
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "GNOME Türkiye Çeviri Takımı:\n"
@@ -555,22 +569,22 @@ msgstr ""
 "  İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1532
+#: src/app-window.vala:1584
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1534
+#: src/app-window.vala:1586
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Kaydetmeden Çık"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1627
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Bir Brother tarayıcınız olduğu görünüyor."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1577
+#: src/app-window.vala:1629
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -579,12 +593,12 @@ msgstr ""
 "sitesinde</a> bulunabilir."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1633
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Bir Samsung tarayıcınız olduğu görünüyor."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1583
+#: src/app-window.vala:1635
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -593,17 +607,17 @@ msgstr ""
 "sitesinde</a> bulunabilir."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1587
+#: src/app-window.vala:1639
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Bir HP tarayıcınız olduğu görünüyor."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1592
+#: src/app-window.vala:1644
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Bir Epson tarayıcınız olduğu görünüyor."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1594
+#: src/app-window.vala:1646
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -612,98 +626,98 @@ msgstr ""
 "a> bulunabilir."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1598
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Sürücüleri kur"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/app-window.vala:1683
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "Yükledikten sonra uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1696
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Sürücüler kuruluyor…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1652
+#: src/app-window.vala:1704
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Sürücüler başarıyla kuruldu!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1662
+#: src/app-window.vala:1714
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu (hata kodu %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1668
+#: src/app-window.vala:1720
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1675
+#: src/app-window.vala:1727
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "%s paket kurmanız gerekiyor."
 
-#: src/app-window.vala:1790
+#: src/app-window.vala:1842
 msgid "Email"
 msgstr "E-posta"
 
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:1843
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: src/app-window.vala:1792
+#: src/app-window.vala:1844
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1793 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1845 src/preferences-dialog.ui:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: src/app-window.vala:1796
+#: src/app-window.vala:1848
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klavye Kısayolları"
 
-#: src/app-window.vala:1797
+#: src/app-window.vala:1849
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1806
+#: src/app-window.vala:1858
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Yeniden Başlat…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1825
+#: src/app-window.vala:1877
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1834
+#: src/app-window.vala:1886
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Sayfayı sağa döndür (saat yönünde)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1846
+#: src/app-window.vala:1898
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Seçili sayfayı kırp"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1916
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Seçili sayfayı sil"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2038
+#: src/app-window.vala:2090
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
@@ -983,17 +997,17 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "Tarayıcıya bağlanılamadı"
 
 #. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1300
+#: src/scanner.vala:1286
 msgid "Document feeder empty"
 msgstr "Belge besleyici boş"
 
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1307
+#: src/scanner.vala:1293
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Tarama başlatılamadı"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427
+#: src/scanner.vala:1306 src/scanner.vala:1413
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]