[gcr] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Friulian translation
- Date: Fri, 3 Apr 2020 12:13:16 +0000 (UTC)
commit 980bef942a9a7a135d3aacbba9af2bf03b3ed017
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Apr 3 12:13:09 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 637 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 331 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ade9f52..fb42982 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-29 15:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-31 00:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,1062 +16,1087 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:40
+#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Component domini"
-#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
msgid "User ID"
msgstr "ID utent"
-#: ../egg/egg-oid.c:45
+#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Direzion e-mail"
-#: ../egg/egg-oid.c:53
+#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Date di nassite"
-#: ../egg/egg-oid.c:55
+#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Lûc di nassite"
-#: ../egg/egg-oid.c:57
+#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Gjenar"
-#: ../egg/egg-oid.c:59
+#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Paîs di citadinance"
-#: ../egg/egg-oid.c:61
+#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "Paîs di residence"
-#: ../egg/egg-oid.c:64
+#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Non comun"
-#: ../egg/egg-oid.c:66
+#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Cognon"
-#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
msgid "Serial Number"
msgstr "Numar seriâl"
-#: ../egg/egg-oid.c:70
+#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "Paîs"
-#: ../egg/egg-oid.c:72
+#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Localitât"
-#: ../egg/egg-oid.c:74
+#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Stât"
-#: ../egg/egg-oid.c:76
+#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Strade"
-#: ../egg/egg-oid.c:78
+#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organizazion"
-#: ../egg/egg-oid.c:80
+#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unitât organizative"
-#: ../egg/egg-oid.c:82
+#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Titul"
-#: ../egg/egg-oid.c:84
+#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Numar telefonic"
-#: ../egg/egg-oid.c:86
+#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Non"
-#: ../egg/egg-oid.c:88
+#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Iniziâls"
-#: ../egg/egg-oid.c:90
+#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Cualificadôr gjenerazion"
-#: ../egg/egg-oid.c:92
+#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Cualificadôr DN"
-#: ../egg/egg-oid.c:94
+#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonim"
-#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
+#. Translators: Russian: Main state registration number
+#: egg/egg-oid.c:98
+msgid "OGRN"
+msgstr "OGRN"
+
+#. Translators: Russian: Individual insurance account number
+#: egg/egg-oid.c:101
+msgid "SNILS"
+msgstr "SNILS"
+
+#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
+#: egg/egg-oid.c:104
+msgid "OGRNIP"
+msgstr "OGRNIP"
+
+#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
+#: egg/egg-oid.c:107
+msgid "INN"
+msgstr "INN"
+
+#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:111
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 cun RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:112
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 cun RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:113
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 cun RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:116
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 cun DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Curve elitiche"
-#: ../egg/egg-oid.c:106
+#: egg/egg-oid.c:119
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 cun ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:120
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 cun ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:121
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 cun ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:122
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 cun ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 cun ECDSA"
+#: egg/egg-oid.c:125
+msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.11-94 cun GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:126
+msgid "GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:127
+msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "Curve 256-bit GOST R 34.10-2012"
+
+#: egg/egg-oid.c:128
+msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "Curve 512-bit GOST R 34.10-2012"
+
+#: egg/egg-oid.c:129
+msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/256 cun curve 256-bit GOST R 34.10-2012"
+
+#: egg/egg-oid.c:130
+msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/512 cun curve 512-bit GOST R 34.10-2012 "
+
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:113
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticazion servidôr"
-#: ../egg/egg-oid.c:114
+#: egg/egg-oid.c:134
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autenticazion client"
-#: ../egg/egg-oid.c:115
+#: egg/egg-oid.c:135
msgid "Code Signing"
msgstr "Firme codiç"
-#: ../egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:136
msgid "Email Protection"
msgstr "Protezion e-mail"
-#: ../egg/egg-oid.c:117
+#: egg/egg-oid.c:137
msgid "Time Stamping"
msgstr "Marcadure temporâl"
-#: ../gck/gck-module.c:344
+#: gck/gck-module.c:343
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Erôr tal cjariâ il modul PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:358
+#: gck/gck-module.c:357
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Impussibil inizializâ il modul PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Impussibil inizializâ i modui PKCS#11 regjistrâts: %s"
-#: ../gck/gck-uri.c:224
-#, c-format
+#: gck/gck-uri.c:224
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "Il URI al à une codifiche no valide."
-#: ../gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:228
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "Il URI nol à il scheme “pkcs11”."
-#: ../gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:232
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "Il URI al à une sintassi sbaliade."
-#: ../gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:236
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "Il URI al à un numar di version sbaliât."
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
-#, c-format
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
msgid "The stream was closed"
msgstr "Il flùs al è stât sierât"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
+#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Non"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
+#: gcr/gcr-certificate.c:352
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Dât fûr di"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
+#: gcr/gcr-certificate.c:354
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Scjadence"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:344
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
msgid "Certificate"
msgstr "Certificât"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
msgid "Other Name"
msgstr "Altri non"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
msgid "XMPP Addr"
msgstr "Direzion XMPP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
msgid "DNS SRV"
msgstr "SRV DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
msgid "X400 Address"
msgstr "Direzion X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
msgid "Directory Name"
msgstr "Non cartele"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Non grup EDI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
msgid "IP Address"
msgstr "Direzion IP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
msgid "Registered ID"
msgstr "ID regjistrât"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Gjenar di clâf no supuartât pe domande di certificât"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "La clâf no pues jessi doprade par firmâ la domande"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Puarteclâfs GnuPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Puarteclâfs GnuPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:350
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
msgid "PGP Key"
msgstr "Clâf PGP"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "ID clâf"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "Procès Gnupg jessût cul codiç: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Procès Gnupg terminât cul segnâl: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2592
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3198 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "La operazion e je stade anulade"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:341 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "Clâf privade"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:347 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Clâf publiche"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:353
+#: gcr/gcr-parser.c:355
msgid "Certificate Request"
msgstr "Domande di certificât"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2595
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Dâts no ricognossûts o no supuartâts."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2598
+#: gcr/gcr-parser.c:2604
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Impussibil analizâ i dâts no valits o ruvinâts."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2607
msgid "The data is locked"
msgstr "I dâts a son blocâts"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:225
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:234
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
-#: ../gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Inserìs la tô passphrase par OpenSSH"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr "Atribûts pe clâf no ricognossûts o no disponibii."
+msgstr "Atribûts pe clâf no ricognossûts o no disponibii"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Impussibil costruî la clâf publiche"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Une altre domande e je in elaborazion"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:364
-#, c-format
+#: gcr/gcr-trust.c:364
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Impussibil cjatâ une posizion par archiviâ il certificât pontât"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Vincui di base"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Autoritât di certificazion"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Max Path Length"
msgstr "Lungjece massime dal percors"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Unlimited"
msgstr "Cence limit"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Ûs complet de clâf"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Proposits ametûts"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identificadôr clâf sogjet"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Key Identifier"
msgstr "Identificadôr clâf"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Digital signature"
msgstr "Firme digjitâl"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Key encipherment"
msgstr "Cifradure clâf"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Data encipherment"
msgstr "Cifradure dâts"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Key agreement"
msgstr "Acuardi clâf"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Certificate signature"
msgstr "Firme certificât"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Firme de liste di revoche"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Key Usage"
msgstr "Ûs de clâf"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
msgid "Usages"
msgstr "Utilizazions"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Nons alternatîfs sogjet"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Extension"
msgstr "Estension"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
msgid "Identifier"
msgstr "Identificadôr"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Valôr"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "Impussibil espuartâ il certificât."
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
msgid "Identity"
msgstr "Identitât"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
msgid "Verified by"
msgstr "Verificât di"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Scjadence"
#. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
msgid "Subject Name"
msgstr "Non sogjet"
#. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
msgid "Issuer Name"
msgstr "Non di cui che al à emetût"
#. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificât dât fûr"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
msgid "Not Valid Before"
msgstr "No valit prime dal"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
msgid "Not Valid After"
msgstr "No valit daspò il"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Impronte digjitâl certificât"
#. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
msgid "Public Key Info"
msgstr "Informazions clâf publiche"
#. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "Firme"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
msgid "Export Certificate…"
-msgstr "Espuarte certificât..."
+msgstr "Espuarte certificât…"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritmi de clâf"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parametris de clâf"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "Dimension de clâf"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Impronte digjitâl de clâf SHA1"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmi di firme"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parametris de firme"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
msgid "Critical"
msgstr "Critic"
#. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
msgid "Certificate request"
msgstr "Domande di certificât"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
msgid "Attribute"
msgstr "Atribût"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Type"
msgstr "Gjenar"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
msgid "Challenge"
msgstr "Sfide"
-#: ../ui/gcr-display-view.c:319
+#: ui/gcr-display-view.c:298
msgid "_Details"
msgstr "_Detais"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
msgid "Could not display “%s”"
msgstr "Impussibil visualizâ “%s”"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
msgid "Could not display file"
msgstr "Impussibil visualizâ il file"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
msgid "Reason"
msgstr "Motîf"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
-#, c-format
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Impussibil visualizâ un file di chest gjenar."
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifre"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
msgid "Sign"
msgstr "Firme"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
msgid "Certify"
msgstr "Certifiche"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentiche"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitade"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossude"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
msgid "Invalid"
msgstr "No valide"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
msgctxt "ownertrust"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitade"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
msgid "Revoked"
msgstr "Revocade"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
msgid "Expired"
msgstr "Scjadude"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
msgid "Undefined trust"
msgstr "Fiducie no definide"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
msgid "Distrusted"
msgstr "Cence fiducie"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
msgid "Marginally trusted"
msgstr "Fiducie margjinâl"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
msgid "Fully trusted"
msgstr "Fiducie plene"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "Fiducie complete"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr ""
"Lis informazions contignudis in cheste clâf no son ancjemò stadis verificadis"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key is invalid"
msgstr "Cheste clâf no je valide"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Cheste clâf e je stade disabilitade"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Cheste clâf e je stade revocade"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
msgid "This key has expired"
msgstr "Cheste clâf e je scjadude"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is distrusted"
msgstr "Cheste clâf no je fidade"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "La fiducie di cheste clâf e je margjinâl"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "La fiducie di cheste clâf e je plene"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "La fiducie di cheste clâf e je complete"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
msgid "Key ID"
msgstr "ID clâf"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmi"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
msgid "Created"
msgstr "Creade"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
msgid "Expiry"
msgstr "Scjadence"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
msgid "Capabilities"
msgstr "Funzionalitâts"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
msgid "Owner trust"
msgstr "Fiducie tal proprietari"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
msgid "Name"
msgstr "Non"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
msgid "Comment"
msgstr "Coment"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
msgid "User Attribute"
msgstr "Atribût utent"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "Firme di un document binari"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "Firme di un document in test normâl"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
msgid "Standalone signature"
msgstr "Firme indipendente"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
msgid "Generic certification of key"
msgstr "Certificazion gjeneriche de clâf"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
msgid "Persona certification of key"
msgstr "Certificazion personâl de clâf"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
msgid "Casual certification of key"
msgstr "Certificazion casuâl de clâf"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
msgid "Positive certification of key"
msgstr "Certificazion positive de clâf"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "Firme vincul sot-clâf"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "Firme vincul clâf primarie"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
msgid "Signature directly on key"
msgstr "Firme direte su pe clâf"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
msgid "Key revocation signature"
msgstr "Firme revoche di clâf"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "Firme revoche di sot-clâf"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Firme revoche di certificât"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
msgid "Timestamp signature"
msgstr "Firme marcadure orarie"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "Firme conferme di tiercis parts"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
msgid "Local only"
msgstr "Dome locâl"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Exportable"
msgstr "Espuartabil"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
msgid "Revocation Key"
msgstr "Clâf di revoche"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
msgid "Fingerprint"
msgstr "Impronte digjitâl"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
msgid "Public Subkey"
msgstr "Sot-clâf publiche"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
msgid "Secret Key"
msgstr "Clâf segrete"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Sot-clâf segrete"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:116
msgid "Initializing…"
-msgstr "Daûr a inizializâ..."
+msgstr "Daûr a inizializâ…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:124
msgid "Import is in progress…"
-msgstr "Importazion in cors..."
+msgstr "Importazion in cors…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:131
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Impuartât in: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:151
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Impuarte in: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:164
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "Impussibil eseguî la operazion pe mancjance di impuartadôrs compatibii"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:173
msgid "No data to import"
msgstr "Nissun dât di impuartâ"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
+#: ui/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Clâf"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
+#: ui/gcr-key-renderer.c:355
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Clâf privade RSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
+#: ui/gcr-key-renderer.c:357
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Clâf privade DSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+#: ui/gcr-key-renderer.c:359
msgid "Private Elliptic Curve Key"
msgstr "Clâf curve elitiche privade"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
+#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Clâf publiche DSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+#: ui/gcr-key-renderer.c:368
msgid "Public Elliptic Curve Key"
msgstr "Clâf curve elitiche publiche"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
+#: ui/gcr-key-renderer.c:377
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bit"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
+#: ui/gcr-key-renderer.c:378
msgid "Strength"
msgstr "Robustece"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
+#: ui/gcr-key-renderer.c:402
msgid "Fingerprints"
msgstr "Improntis digjitâi"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+#: ui/gcr-key-renderer.c:406
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
+#: ui/gcr-key-renderer.c:411
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nule"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
msgid "Automatically chosen"
msgstr "Sielt in automatic"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
-#, c-format
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "L'utent al à anulât la operazion"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Par podê impuartâ, inserî la password."
#. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
msgid "Token:"
msgstr "Token:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Unlock"
msgstr "Sbloche"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
msgid "Label:"
msgstr "Etichete:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
msgid "Import settings"
msgstr "Impostazions importazion"
#. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
msgid "Confirm:"
msgstr "Conferme:"
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lis password no corispuindin."
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "La password no pues jessi vueide"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
msgid "Access Prompt"
msgstr "Pronte l'acès"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "Sbloche l'acès aes password e altris segrets"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
msgid "A file already exists with this name."
msgstr "Un file cul stes non al esist za."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
msgstr "Sostituîlu cul gnûf file?"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituìs"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
-#, c-format
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "La operazion e je stade anulade."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
msgid "Export certificate"
msgstr "Espuarte certificât"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
msgid "Certificate files"
msgstr "File certificâts"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
msgid "PEM files"
msgstr "File PEM"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "Sbloche in automatic chest puarteclâfs al acès"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Bloche chest puarteclâfs ae jessude de session"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Bloche chest puarteclâfs daspò"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Bloche chest puarteclâfs se inatîf par"
-#. Translators: The
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
msgid "minutes"
msgstr "minûts"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Sbloche: %s"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
msgid ""
"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1080,52 +1105,52 @@ msgstr ""
"I contignûts di “%s” a son blocâts. Par podêju viodi, inserìs la password "
"juste."
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
msgstr "I contignûts a son blocâts. Par podêju viodi, scrîf la password juste."
-#: ../ui/gcr-viewer.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
msgid "View file"
msgstr "Viôt file"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "Visualizadôr di certificâts e di clâfs GCR"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostre la version de aplicazion"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
msgid "[file...]"
msgstr "[file...]"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Visualize certificâts e file di clâfs"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visualizadôr di certificâts"
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
msgid "The password was incorrect"
msgstr "La password no je juste"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
+#: ui/gcr-viewer-window.c:74
msgid "Imported"
msgstr "Impuartade"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
+#: ui/gcr-viewer-window.c:78
msgid "Import failed"
msgstr "Importazion falide"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
+#: ui/gcr-viewer-window.c:105
msgid "Import"
msgstr "Impuarte"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
+#: ui/gcr-viewer-window.c:114
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]