[gnome-boxes] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Japanese translation
- Date: Fri, 3 Apr 2020 09:51:45 +0000 (UTC)
commit 88bc925605084a06ba6a4b80a66fb090febe5ffd
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Fri Apr 3 09:51:38 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8a9aedf4..0ac7df54 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-21 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-22 16:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-02 07:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 18:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -80,62 +80,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
msgstr "virtual machine;vm;vnc;rdp;仮想マシン;仮想化;boxes;ボックス;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "コレクション一覧"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "ボックスのコレクションの一覧"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "スクリーンショットの更新間隔"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "スクリーンショットを更新する間隔を秒数で指定します"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
msgid "Window size"
msgstr "ウィンドウのサイズ"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "ウィンドウのサイズ (幅と高さ)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "ウィンドウの位置"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "ウィンドウの位置 (x と y)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
msgid "Window maximized"
msgstr "ウィンドウ最大化"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window maximized state"
msgstr "ウィンドウを最大化状態にします"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
msgid "First run"
msgstr "初回起動"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Boxes を起動したことがあるかどうか"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
msgid "Shared folders"
msgstr "共有フォルダー"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr ""
@@ -248,8 +236,8 @@ msgstr ""
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:131
-#: src/assistant/index-page.vala:154 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:133
+#: src/assistant/index-page.vala:156 src/assistant/vm-assistant.vala:73
#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:104
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -464,7 +452,7 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー(_C)"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:151 src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:153 src/properties-window.vala:55
#: src/vm-creator.vala:101
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "デバイスまたは ISO ファイルを選択"
@@ -750,11 +738,12 @@ msgstr "再起動"
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
+# ここは英語のままの方がいいようなので「スクリーンショット」から「Screenshot from」に戻しました (sicklylife)
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
#: src/actions-popover.vala:121
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
-msgstr "スクリーンショット %s"
+msgstr "Screenshot from %s"
#: src/app.vala:116
msgid "translator-credits"
@@ -836,39 +825,39 @@ msgstr "Boxes が何らかの処理を実行中です"
msgid "Select files to transfer"
msgstr "送信するファイルを選択"
-#: src/assistant/index-page.vala:128
+#: src/assistant/index-page.vala:130
msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
msgstr "GNOME Nightly VM イメージを選択"
-#: src/assistant/index-page.vala:131 src/vm-creator.vala:104
+#: src/assistant/index-page.vala:133 src/vm-creator.vala:104
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#: src/assistant/index-page.vala:154 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:156 src/properties-window.vala:58
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:170 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:235 src/libvirt-machine.vala:867
-#: src/util-app.vala:152
+#: src/assistant/index-page.vala:237 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:153
msgid "Live"
msgstr "ライブ"
-#: src/assistant/index-page.vala:240
+#: src/assistant/index-page.vala:242
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bit x86 システム"
-#: src/assistant/index-page.vala:241
+#: src/assistant/index-page.vala:243
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bit x86 システム"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:246
+#: src/assistant/index-page.vala:248
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " 提供元 %s"
@@ -887,7 +876,7 @@ msgstr "ディスク"
msgid "%s maximum"
msgstr "最大 %s"
-#: src/assistant/review-page.vala:161
+#: src/assistant/review-page.vala:159
msgid "C_ustomize…"
msgstr "カスタマイズ(_U)…"
@@ -933,7 +922,7 @@ msgid "Install"
msgstr "インストール"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:179
+#: src/downloads-hub.vala:184
msgid "Failed to download"
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
@@ -1455,7 +1444,7 @@ msgstr "%s のかんたんインストールにはインターネット接続が
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "“%s”の資格情報"
-#: src/util-app.vala:338
+#: src/util-app.vala:339
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1465,11 +1454,11 @@ msgstr ""
"きます:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:343
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux はインストールされていますか?"
-#: src/util-app.vala:424
+#: src/util-app.vala:425
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1478,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"た。“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes”が機能するか確認してく"
"ださい。"
-#: src/util-app.vala:429
+#: src/util-app.vala:430
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1487,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"%s は GNOME Boxes 用ストレージプールとして libvirt に認識されていますが、この"
"ディレクトリは存在しません"
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:434
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1495,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"%s は GNOME Boxes 用ストレージプールとして libvirt に認識されていますが、ディ"
"レクトリではありません"
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:438
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1541,6 +1530,15 @@ msgstr "“%s”からのボックスのインポートに失敗しました。"
msgid "Read-only"
msgstr "読み取り専用"
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "コレクション一覧"
+
+#~ msgid "The list of boxes collections"
+#~ msgstr "ボックスのコレクションの一覧"
+
+#~ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+#~ msgstr "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+
#~ msgid "%u/%u"
#~ msgstr "%u/%u"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]