[libgsf] Update Ukrainian translation



commit deab9189e9a527fc5c1b6810fd0215b1837277d1
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Wed Apr 1 11:54:51 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 606 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 554 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a6d328f..c624ac0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,58 +3,334 @@
 # This file is distributed under the same license as the libgsf package.
 # AlexandrToorchyn <ilex mail ua>, 2011.
 # Alexandr Toorchyn <ilex mail ua>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf";
-"&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-08 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:42+0400\n"
-"Last-Translator: Alexandr Toorchyn <ilex mail ua>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgsf/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-23 00:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-01 14:53+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gsf/gsf-blob.c:111
+#: gsf/gsf-blob.c:114
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для копіювання %s байтів даних"
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:153
+#: gsf/gsf-clip-data.c:165
 #, c-format
 msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
 msgstr ""
 "Розмір clip_data становить %s, але це менше за мінімальне значення %s  байт"
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:247
-#, c-format
+#: gsf/gsf-clip-data.c:259
 msgid ""
 "The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
 "required 4 bytes."
 msgstr ""
-"Clip_data має формат буфера обміну Windows, але його розмір менший "
-"потрібних 4 байти."
+"Clip_data має формат буфера обміну Windows, але його розмір менший потрібних "
+"4 байти."
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:258
+#: gsf/gsf-clip-data.c:270
 msgid "Windows Metafile format"
 msgstr "Формат Windows Metafile"
 
 #. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:264
+#: gsf/gsf-clip-data.c:276
 msgid "Windows DIB or BITMAP format"
 msgstr "Формат Windows DIB або BITMAP"
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:269
+#: gsf/gsf-clip-data.c:281
 msgid "Windows Enhanced Metafile format"
 msgstr "Формат для Windows Enhanced Metafile"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:315
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:477
+msgid "Failed to duplicate input stream"
+msgstr "Не вдалося здублювати потік вхідних даних"
+
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:511
+msgid "No OLE2 signature"
+msgstr "Немає підпису OLE2"
+
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:543
+msgid "Unreasonable block sizes"
+msgstr "Неприйнятні розміри блоків"
+
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:579
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Недостатньо пам'яті"
+
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:638
+msgid "Inconsistent block allocation table"
+msgstr "Несумісна таблиця розподілу блоків"
+
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:646
+msgid "Problems making block allocation table"
+msgstr "Проблеми зі створенням таблиці розподілу блоків"
+
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:658
+msgid "Problems reading directory"
+msgstr "Проблеми із читанням каталогу"
+
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:822
+msgid "Failed to access child"
+msgstr "Не вдалося отримати доступ до дочірнього об'єкта"
+
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:854
+msgid "failure reading block"
+msgstr "помилка при читанні блоку"
+
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:171 gsf/gsf-infile-msvba.c:389
+msgid "Can't find the VBA directory stream"
+msgstr "Не вдалося знайти потік даних з каталогу VBA"
+
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:218 gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+msgid "vba project header problem"
+msgstr "Проблема із заголовком проєкту vba"
+
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:398
+msgid "No VBA signature"
+msgstr "Немає підпису VBA"
+
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:409
+#, c-format
+msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
+msgstr "Невідомий підпис версії VBA 0x%x%x%x%x"
+
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:509
+msgid "Unable to parse VBA header"
+msgstr "Не вдалося обробити заголовок VBA"
+
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:123 gsf/gsf-infile-tar.c:228
+msgid "Invalid tar header"
+msgstr "Некоректний заголовок tar"
+
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:277
+msgid "Invalid longname header"
+msgstr "Некоректний заголовок longname"
+
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:284
+msgid "Failed to read longname"
+msgstr "Не вдалося прочитати longname"
+
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:304 gsf/gsf-input.c:288
+msgid "Seek failed"
+msgstr "Помилка позиціювання"
+
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:312
+msgid "Truncated archive"
+msgstr "Обрізаний архів"
+
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:562 gsf/gsf-infile-zip.c:942 gsf/gsf-input-gzip.c:514
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
+
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:563 gsf/gsf-infile-zip.c:943
+msgid "The archive being interpreted"
+msgstr "Архів, обробка якого відбувається"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:453
+msgid "Error reading zip dirent"
+msgstr "Помилка при читанні dirent zip"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:464
+msgid "Broken zip file structure"
+msgstr "Пошкоджена файлова структура у zip"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:518
+msgid "Error seeking to zip header"
+msgstr "Помилка позиціювання на заголовок zip"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:520
+msgid "Error reading zip header"
+msgstr "Помилка читання заголовка zip"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:522
+msgid "Error incorrect zip header"
+msgstr "Помилка: некоректний заголовок zip"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:553
+msgid "problem uncompressing stream"
+msgstr "проблема із розпакуванням потоку даних"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:958 gsf/gsf-outfile-zip.c:1104
+msgid "Compression Level"
+msgstr "Рівень стискання"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:959 gsf/gsf-outfile-zip.c:1105
+msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+msgstr "Використаний рівень стискання. 0 — без стискання"
+
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:48 gsf/gsf-output-bzip.c:265
+msgid "BZ2 support not enabled"
+msgstr "Підтримку BZ2 не увімкнено"
+
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:63
+msgid "BZ2 decompress init failed"
+msgstr "Не вдалося ініціювати розпакування BZ2"
+
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:82
+msgid "BZ2 decompress failed"
+msgstr "Помилка розпакування BZ2"
+
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:99
+msgid "BZ2 decompress end failed"
+msgstr "Помилка завершення розпакування BZ2"
+
+#: gsf/gsf-input.c:128 gsf/gsf-output.c:168
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: gsf/gsf-input.c:129
+msgid "The input's name"
+msgstr "Назва вхідних даних"
+
+#: gsf/gsf-input.c:143 gsf/gsf-output.c:183
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: gsf/gsf-input.c:144
+msgid "The input's size"
+msgstr "Вхідний розмір"
+
+#: gsf/gsf-input.c:158
+msgid "EOF"
+msgstr "EOF"
+
+#: gsf/gsf-input.c:159
+msgid "End of file"
+msgstr "Кінець файла"
+
+#: gsf/gsf-input.c:173
+msgid "Remaining"
+msgstr "Залишилось"
+
+#: gsf/gsf-input.c:174
+msgid "Amount of data remaining"
+msgstr "Обсяг решти даних"
+
+#: gsf/gsf-input.c:188 gsf/gsf-output.c:213
+msgid "Position"
+msgstr "Позиція"
+
+#: gsf/gsf-input.c:189
+msgid "The input's current position"
+msgstr "Поточна позиція у вхідних даних"
+
+#: gsf/gsf-input.c:206 gsf/gsf-output.c:232
+msgid "Modification time"
+msgstr "Час внесення змін"
+
+#: gsf/gsf-input.c:207
+msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
+msgstr ""
+"Необов'язковий запис GDateTime, який вказує на час, коли вхідні дані було"
+" востаннє змінено"
+
+#: gsf/gsf-input.c:220 gsf/gsf-output.c:247
+msgid "Container"
+msgstr "Контейнер"
+
+#: gsf/gsf-input.c:221
+msgid "The parent GsfInfile"
+msgstr "Батьківський GsfInfile"
+
+#: gsf/gsf-input.c:281
+msgid "Duplicate size mismatch"
+msgstr "Невідповідність розмірів дубліката"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:169
+msgid "Unable to initialize zlib"
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати zlib"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:177
+msgid "Failed to rewind source"
+msgstr "Не вдалося змінити позицію у джерелі"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:184
+msgid "Invalid gzip header"
+msgstr "Некоректний заголовок gzip"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:313
+msgid "truncated source"
+msgstr "обрізане джерело даних"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:330
+msgid "Failed to read from source"
+msgstr "Не вдалося прочитати дані з джерела"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:474
+msgid "NULL source"
+msgstr "Порожнє джерело"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:478
+msgid "Uncompressed size not set"
+msgstr "Не встановлено розмір розпакованого"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:503
+msgid "Raw"
+msgstr "Без обробки"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:504
+msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
+msgstr "Чи слід читати запаковані дані без заголовка або завершення"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:515
+msgid "Where the compressed data comes from"
+msgstr "Звідки походять стиснені дані"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:531
+msgid "Size after decompression"
+msgstr "Розмір після розпаковування"
+
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:532
+msgid "The source's uncompressed size"
+msgstr "Розмір розпакованих даних джерела"
+
+#: gsf/gsf-input-memory.c:227 gsf/gsf-output-stdio.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: Is not a regular file"
+msgstr "%s: не є звичайним файлом"
+
+#: gsf/gsf-input-memory.c:240
+#, c-format
+msgid "%s: File too large to be memory mapped"
+msgstr "%s: файл є надто великим для розміщення у пам'яті"
+
+#: gsf/gsf-input-memory.c:284
+msgid "mmap not supported"
+msgstr "підтримки mmap не передбачено"
+
+#: gsf/gsf-libxml.c:1574
+msgid "Pretty print"
+msgstr "Форматування за стилем друку"
+
+#: gsf/gsf-libxml.c:1575
+msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
+msgstr ""
+"Чи слід використовувати автоматичні відступи у оброблених даних для спрощення"
+" читання?"
+
+#: gsf/gsf-libxml.c:1581 gsf/gsf-open-pkg-utils.c:773
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:803 gsf/gsf-outfile-zip.c:1084
+#: gsf/gsf-output-csv.c:333 gsf/gsf-output-iconv.c:276
+msgid "Sink"
+msgstr "Приймач"
+
+#: gsf/gsf-libxml.c:1582 gsf/gsf-outfile-msole.c:804
+msgid "The destination for writes"
+msgstr "Призначення для запису"
+
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
@@ -63,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "При читанні властивості %s не вистачило даних, одержано %s байт, але "
 "потрібно %s байтів."
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:366
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
@@ -72,107 +348,333 @@ msgstr ""
 "Пошкоджено дані у властивості VT_CF ; розмір даних буфера обміну повинен "
 "бути щонайменше 4 байти, але згідно з даними доступно лише %s байтів."
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:351
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1140 gsf/gsf-msole-utils.c:1184
+msgid "Unable to read MS property stream header"
+msgstr "Не вдалося прочитати заголовок потоку властивостей MS"
+
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1167
+msgid "Invalid MS property stream header"
+msgstr "Некоректний заголовок потоку властивостей MS"
+
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1214 gsf/gsf-msole-utils.c:1252
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1276
+msgid "Invalid MS property section"
+msgstr "Некоректний розділ властивості MS"
+
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1233 gsf/gsf-msole-utils.c:1237
+msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
+msgstr "Некоректний заголовок потоку властивостей MS або файл було обрізано"
+
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:365
+#, c-format
+msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
+msgstr "Властивість «%s» використано декілька разів!"
+
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:900
+msgid "ODF version"
+msgstr "Версія ODF"
+
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:901
+msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
+msgstr "Версія ODF цього об'єкта має бути цілим числом, наприклад 100"
+
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
 msgstr "Не вдалось знайти частину id=«%s» для «%s»"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:379
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
 #, c-format
 msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
 msgstr "Не вдалось знайти частину з type=«%s» для «%s»"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:409
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
 #, c-format
 msgid "Missing id for part in '%s'"
 msgstr "Бракує ідентифікатора в «%s»"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:418
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
 #, c-format
 msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
 msgstr "Частину  «%s» в «%s» з  «%s» пошкоджено!"
 
-#: ../tools/gsf.c:22
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:774
+msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
+msgstr "GsfOutput, у якому зберігається вміст Open Package"
+
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:780
+msgid "Content type"
+msgstr "Тип вмісту"
+
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:781
+msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
+msgstr "Тип вмісту, який зберігається у кореневому файлі [Content_Types].xml"
+
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:787
+msgid "Is Directory"
+msgstr "Чи є каталогом"
+
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:788
+msgid "Can the outfile have children"
+msgstr "Чи може файл виведених даних мати дочірні"
+
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:814
+msgid "Small block size"
+msgstr "Розмір малих блоків"
+
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:815
+msgid "The size of the OLE's small blocks"
+msgstr "Розмір малих блоків OLE"
+
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:826
+msgid "Big block size"
+msgstr "Розмір великих блоків"
+
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:827
+msgid "The size of the OLE's big blocks"
+msgstr "Розмір великих блоків OLE"
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1085
+msgid "Where the archive is written"
+msgstr "Куди слід записати архів"
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1094
+msgid "Entry Name"
+msgstr "Назва запису"
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1095
+msgid "The filename of this member in the archive without path"
+msgstr "Назва файла цього члену в архіві, без шляху"
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1115 gsf/gsf-output-gzip.c:408
+msgid "Deflate Level"
+msgstr "Рівень пакування"
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1116 gsf/gsf-output-gzip.c:409
+msgid ""
+"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
+"zlib default"
+msgstr ""
+"Рівень використаного пакування deflate. 0 — без пакування; -1 — типовий"
+" рівень пакування zlib"
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1127
+msgid "Zip64"
+msgstr "Zip64"
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1128
+msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
+msgstr "Чи слід використовувати формат zip64, -1 — визначити автоматично"
+
+#: gsf/gsf-output-bzip.c:76
+msgid "Unable to initialize BZ2 library"
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку BZ2"
+
+#: gsf/gsf-output.c:169
+msgid "The output's name"
+msgstr "Назва результату"
+
+#: gsf/gsf-output.c:184
+msgid "The output's size"
+msgstr "Розмір результату"
+
+#: gsf/gsf-output.c:198
+msgid "Is Closed"
+msgstr "Закритий"
+
+#: gsf/gsf-output.c:199
+msgid "Whether the output is closed"
+msgstr "Чи слід закривати результат"
+
+#: gsf/gsf-output.c:214
+msgid "The output's current position"
+msgstr "Поточна позиція у результаті"
+
+#: gsf/gsf-output.c:233
+msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
+msgstr ""
+"Необов'язковий запис GDateTime, який вказує на час, коли вихідні дані було"
+" востаннє змінено"
+
+#: gsf/gsf-output.c:248
+msgid "The parent GsfOutfile"
+msgstr "Батьківський GsfOutfile"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:334
+msgid "Where the formatted output is written"
+msgstr "Куди має бути записано форматований результат"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:343
+msgid "Quote"
+msgstr "Лапки"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:344
+msgid "The string used for quoting fields"
+msgstr "Рядок для взяття у лапки полів"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:354
+msgid "Quoting Mode"
+msgstr "Режим взяття у лапки"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:355
+msgid "When to quote fields"
+msgstr "Умови взяття полів у лапки"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:366
+msgid "Quoting Triggers"
+msgstr "Перемикачі лапок"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:367
+msgid "Characters that cause field quoting"
+msgstr "Символи, які перемикають режим взяття у лапки"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:376
+msgid "Quoting On Whitespace"
+msgstr "Лапки при пробілах"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:377
+msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
+msgstr ""
+"Чи слід виконувати примусове взяття у лапки за початковим або завершальними"
+" пробілом?"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:386
+msgid "Separator"
+msgstr "Роздільник"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:387
+msgid "The field separator"
+msgstr "Роздільник полів"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:397
+msgid "end-of-line"
+msgstr "кінець рядка"
+
+#: gsf/gsf-output-csv.c:398
+msgid "The end-of-line marker"
+msgstr "Позначка кінця рядка"
+
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:277
+msgid "Where the converted data is written"
+msgstr "Куди слід записати перетворені дані"
+
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:287
+msgid "Input Charset"
+msgstr "Початкове кодування"
+
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:288
+msgid "The character set to convert from"
+msgstr "Кодування, з якого слід виконати перетворення"
+
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:297
+msgid "Output Charset"
+msgstr "Кодування результатів"
+
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:298
+msgid "The character set to convert to"
+msgstr "Кодування, до якого слід виконати перетворення"
+
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:314
+msgid "Fallback"
+msgstr "Резервний"
+
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:315
+msgid "The string to use for invalid characters"
+msgstr "Рядок, який буде використано для некоректних символів"
+
+#: thumbnailer/main.c:301
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: tools/gsf.c:19
 msgid "Display program version"
 msgstr "Показати версію програми"
 
-#: ../tools/gsf.c:44
+#: tools/gsf.c:49
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалось відкрити %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:65
+#: tools/gsf.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s: не вдалось розпізнати %s як архів\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:102
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:115
 msgid "Available subcommands are...\n"
 msgstr "Доступні підкоманди…\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:103
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:116
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        виводить один або декілька файлів в архіві\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:104
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:117
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr ""
 "* dump       дамп одного або декількох файлів в архіві в шістнадцятковому "
 "вигляді\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:105
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:118
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       список підкоманд\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:106
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:119
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       список файлів в архіві\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:107
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:120
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
 msgstr "* listprops  список властивостей документа в архіві\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:108
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:121
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      показ заданих властивостей документа\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:291
+#: tools/gsf.c:122
+msgid "* createole  create OLE archive\n"
+msgstr "* createole  створити архів OLE\n"
+
+#: tools/gsf.c:123
+msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
+msgstr "* createzip  створити архів ZIP\n"
+
+#: tools/gsf.c:315
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "Немає властивості з назвою %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:364
+#: tools/gsf.c:375
+#, c-format
+msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
+msgstr "%s: помилка під час обробки файла %s: %s\n"
+
+#: tools/gsf.c:530
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
 msgstr "ПІДКОМАНДА АРХІВ…"
 
-#: ../tools/gsf.c:371
+#: tools/gsf.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
-"%s                                                                           "
-"                                    Відкрийте «%s --help» для виводу "
-"повного списку доступних параметрів командного рядка.\n"
+"%s\n"
+"Віддайте команду «%s --help» для виведення повного списку доступних"
+" параметрів "
+"командного рядка.\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:378
+#: tools/gsf.c:544
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
 msgstr "Версія GSF %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:384
+#: tools/gsf.c:550
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
-msgstr "Використання:  %s %s\n"
+msgstr "Користування: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:405
+#: tools/gsf.c:575
 #, c-format
-msgid "Run '%s help' to see a list subcommands.\n"
-msgstr "Запустіть '%s help' , щоб переглянути список підкоманд.\n"
+#| msgid "Run '%s help' to see a list subcommands.\n"
+msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
+msgstr "Віддайте команду «%s help», щоб переглянути список підкоманд.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]