[goobox/goobox-3-4] Add Ukrainian translation



commit 4b46b0f1638ce92381b2bf8f275dc5653d6d1bd5
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Wed Apr 1 10:11:42 2020 +0000

    Add Ukrainian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/uk.po   | 682 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 683 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index cbdc038..940170a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -42,6 +42,7 @@ sr@latin
 sq
 sv
 tr
+uk
 vi 
 zh_CN
 zh_TW
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..7a05af0
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,682 @@
+# Ukrainian translation for goobox.
+# Copyright (C) 2020 goobox's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the goobox package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: goobox goobox-3-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-11-30 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-01 13:10+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Goobox CD Player"
+msgstr "Програвач компакт-дисків Goobox"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "Відтворення компакт-дисків та видобування даних з них"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as mp3, ogg, flac "
+"or wav files."
+msgstr ""
+"За допомогою Goobox ви можете відтворювати компакт-диски і зберігати"
+" композиції з диска у форматах mp3, ogg, flac та wav."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Track titles and CD covers are set automatically using the MusicBrainz web "
+"service."
+msgstr ""
+"Назви композицій і зображення обкладинок компакт-дисків буде автоматично"
+" отримано зі служби MusicBrainz."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:63 ../src/goo-application.c:390
+#: ../src/goo-window.c:1327 ../src/goo-window.c:1340 ../src/goo-window.c:1945
+msgid "CD Player"
+msgstr "Програвач компакт-дисків"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:1
+msgid "Device path"
+msgstr "Шлях до пристрою"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:2
+msgid "Volume level"
+msgstr "Рівень гучності"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:3
+msgid "'Choose cover' location"
+msgstr "Розташування «Виберіть обкладинку»"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:4
+msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+msgstr "Типове розташування вікна «Виберіть обкладинку»."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:5
+msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
+msgstr "Скористатися «Sound Juicer» для видобування даних з дисків"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:6
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Автовідтворення"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:7
+msgid "Autoplay discs after insertion."
+msgstr "Автоматично відтворювати диски після вставлення."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:8
+msgid "Window width"
+msgstr "Ширина вікна"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:9
+msgid "Window height"
+msgstr "Висота вікна"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:10
+msgid "Play all tracks"
+msgstr "Відтворити усі композиції"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:11
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "Перемішати список"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:12
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "Перезапускати після завершення"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:13
+msgid "Playlist sort method"
+msgstr "Спосіб упорядковування списку композицій"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:14
+msgid "Playlist sort type"
+msgstr "Тип упорядкування списку композицій"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:15
+msgid "Extraction folder"
+msgstr "Тека для видобування"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:16
+msgid "File type"
+msgstr "Тип файлів"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:17
+msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
+msgstr "Можливі значення: ogg, flac, mp3, wave."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:18
+msgid "Save the playlist"
+msgstr "Зберегти список відтворення"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:19
+msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
+msgstr "Зберегти список відтворення видобутих композицій."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:20
+msgid "View the destination"
+msgstr "Переглянути теку призначення"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:21
+msgid "OGG files quality"
+msgstr "Якість файлів OGG"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:22
+msgid "FLAC files quality"
+msgstr "Якість файлів FLAC"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:23
+msgid "MP3 files quality"
+msgstr "Якість файлів MP3"
+
+#: ../src/album-info.c:176
+msgid "Various"
+msgstr "Різні"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:276
+#, c-format
+msgid "%u, loading image: %u"
+msgstr "%u, завантажуємо зображення: %u"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:341 ../src/goo-window.c:2792
+msgid "Could not search for a cover on Internet"
+msgstr "Не вдалося знайти зображення обкладинки у інтернеті"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
+"CD tracks:\n"
+"\n"
+"• %s → Ogg Vorbis\n"
+"• %s → FLAC\n"
+"• %s → Waveform PCM"
+msgstr ""
+"Вам слід встановити принаймні один з таких додатків GStreamer, щоб мати змогу"
+" видобути композиції з компакт-диска:\n"
+"\n"
+"• %s → Ogg Vorbis\n"
+"• %s → FLAC\n"
+"• %s → Waveform PCM"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:119
+msgid "No encoder available."
+msgstr "Немає доступних засобів кодування."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:243 ../src/dlg-preferences.c:504
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:257 ../src/dlg-preferences.c:507
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:271 ../src/dlg-preferences.c:510
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:285
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "Waveform PCM"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:479
+msgid "Faster compression"
+msgstr "Швидше стискання"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:483
+msgid "Higher compression"
+msgstr "Вище стискання"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:490
+msgid "Smaller size"
+msgstr "Менший розмір"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:494
+msgid "Higher quality"
+msgstr "Вища якість"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:522
+msgid "Quality:"
+msgstr "Якість:"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:525
+msgid "Compression level:"
+msgstr "Рівень стискання:"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:214
+#, c-format
+msgid "Album %d of %d"
+msgstr "Альбом %d з %d"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:271
+msgid "No album found"
+msgstr "Альбому не знайдено"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:290 ../src/goo-window.c:1262
+msgid "Searching disc information…"
+msgstr "Шукаємо дані щодо диска."
+
+#: ../src/dlg-properties.c:351
+msgid "#"
+msgstr "№"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:369
+msgid "Title"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:402
+msgid "Artist"
+msgstr "Виконавець"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:165
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(лишилося %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:167
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(лишилося %d:%02d)"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:172
+#, c-format
+msgid "Extracting track: %d of %d %s"
+msgstr "Видобуваємо композицію: %d з %d %s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:209 ../src/dlg-ripper.c:318
+msgid "Could not extract the tracks"
+msgstr "Не вдалося видобути композиції"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid destination folder: %s"
+msgstr "Некоректна тека призначення: %s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:466 ../src/dlg-ripper.c:470
+msgid "Could not display the destination folder"
+msgstr "Не вдалося показати теку призначення"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:596
+msgid "Tracks extracted successfully"
+msgstr "Композиції успішно видобуто"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:598
+msgid "_View destination folder"
+msgstr "П_ереглянути теку призначення"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:612
+#, c-format
+msgid "Extracting \"%s\""
+msgstr "Видобуваємо «%s»"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:623 ../src/dlg-ripper.c:632
+msgid "Could not extract tracks"
+msgstr "Не вдалося видобути композиції"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:663
+msgid "Ripped with CD Player"
+msgstr "Видобуто за допомогою «Програвача компакт-дисків»"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:697
+msgid "Extracting disc tracks"
+msgstr "Видобуваємо композиції з диска"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2225
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d∶%02d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d∶%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2234
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d"
+
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:60
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>"
+
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:65
+msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "© 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:66 ../src/goo-application.c:159
+msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+msgstr ""
+"Відтворення компакт-дисків і збереження композицій на диск у форматі файлів"
+
+#: ../src/goo-application.c:52
+msgid "CD device to be used"
+msgstr "Пристрій для читання компакт-дисків, яким слід скористатися"
+
+#: ../src/goo-application.c:53
+msgid "DEVICE_PATH"
+msgstr "ШЛЯХ_ДО_ПРИСТРОЮ"
+
+#: ../src/goo-application.c:55
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "Відтворювати компакт-диск при запуску"
+
+#: ../src/goo-application.c:58
+msgid "Toggle play"
+msgstr "Увімкнути або вимкнути відтворення"
+
+#: ../src/goo-application.c:61
+msgid "Stop playing"
+msgstr "Припинити відтворення"
+
+#: ../src/goo-application.c:64
+msgid "Play the next track"
+msgstr "Відтворити наступну композицію"
+
+#: ../src/goo-application.c:67
+msgid "Play the previous track"
+msgstr "Відтворити попередню композицію"
+
+#: ../src/goo-application.c:70
+msgid "Eject the CD"
+msgstr "Виштовхнути диск"
+
+#: ../src/goo-application.c:73
+msgid "Toggle the main window visibility"
+msgstr "Показати або сховати головне вікно програми"
+
+#: ../src/goo-application.c:76
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Вийти з програми"
+
+#: ../src/goo-application.c:79
+msgid "Show version"
+msgstr "Показати версію"
+
+#: ../src/goo-application.c:202
+msgid "Cannot start the CD player"
+msgstr "Не вдалося запустити програвач компакт-дисків"
+
+#: ../src/goo-application.c:203
+msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+msgstr ""
+"Для читання компакт-дисків вам слід встановити базові додатки gstreamer"
+
+#: ../src/goo-player.c:323
+msgid "Playing CD"
+msgstr "Відтворюємо компакт-диск"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:253
+msgid "Click here to choose a cover for this CD"
+msgstr "Натисніть тут, щоб вибрати обкладинку для цього компакт-диска"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:395 ../src/goo-window.c:1156
+msgid "No disc"
+msgstr "Немає диска"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:398 ../src/goo-window.c:1161
+msgid "Data disc"
+msgstr "Диск із даними"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:402
+msgid "Ejecting CD"
+msgstr "Виштовхуємо компакт-диск"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:405
+msgid "Checking CD drive"
+msgstr "Перевіряємо компакт-диск"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:408 ../src/goo-player-info.c:411
+msgid "Reading CD"
+msgstr "Читаємо компакт-диск"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:414 ../src/goo-window.c:1174
+#: ../src/goo-window.c:1347
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудіо-КД"
+
+#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:232
+#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:268
+#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:302
+msgid "Could not execute command"
+msgstr "Не вдалося виконати команду"
+
+#: ../src/goo-window.c:47
+msgid "Hide _tracks"
+msgstr "Приховати _композиції"
+
+#: ../src/goo-window.c:48
+msgid "Show _tracks"
+msgstr "Показати _композиції"
+
+#: ../src/goo-window.c:1558
+msgid "No information found for this disc"
+msgstr "Для цього диска ніяких відомостей не знайдено"
+
+#: ../src/goo-window.c:2222 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 ../src/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "В_ластивості"
+
+#: ../src/goo-window.c:2604
+msgid "Could not save cover image"
+msgstr "Не вдалося зберегти зображення обкладинки"
+
+#: ../src/goo-window.c:2628 ../src/goo-window.c:2659
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Не вдалося завантажити зображення"
+
+#: ../src/goo-window.c:2730
+msgid "Choose Disc Cover Image"
+msgstr "Виберіть зображення обкладинки диска"
+
+#: ../src/goo-window.c:2749
+msgid "Images"
+msgstr "Зображення"
+
+#: ../src/goo-window.c:2757
+msgid "All files"
+msgstr "усі файли"
+
+#: ../src/goo-window.c:2793
+msgid ""
+"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
+"cover."
+msgstr ""
+"Вам слід вказати виконавця і назву альбому, щоб програма змогла знайти"
+" зображення обкладинки альбому."
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:165
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:266
+msgid "pixels"
+msgstr "пікселів"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:500
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Не вдалось показати довідку"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:786 ../src/gtk-utils.c:792
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "Не вдалося запустити програму"
+
+#: ../src/gtk-utils.h:36
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: ../src/gtk-utils.h:37 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
+
+#: ../src/gtk-utils.h:38
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Гаразд"
+
+#: ../src/gtk-utils.h:39
+msgid "_Open"
+msgstr "_Відкрити"
+
+#: ../src/gtk-utils.h:40 ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+msgid "_Reset"
+msgstr "С_кинути"
+
+#: ../src/main.c:272
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../src/main.c:279
+msgid "Play"
+msgstr "Відтворити"
+
+#: ../src/main.c:286
+msgid "Next"
+msgstr "Далі"
+
+#: ../src/track-info.c:123
+#, c-format
+msgid "Track %u"
+msgstr "Доріжка %u"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Налаштування"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "Play _All"
+msgstr "Відтворити _усе"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Repeat"
+msgstr "Пов_торювати"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "S_huffle"
+msgstr "П_еремішати"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "Вибрати обкладинку компакт диска"
+
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:3
+msgid "Found images:"
+msgstr "Знайдені зображення:"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:1
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Видобути композиції"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:2
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Розпакувати"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+msgid "_All tracks"
+msgstr "_Усі композиції"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:4
+msgid "_Selected tracks"
+msgstr "_Позначені композиції"
+
+#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
+msgid "Format Properties"
+msgstr "Властивості формату"
+
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
+msgid "Copy _Disk"
+msgstr "Копіювати _диск"
+
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+msgid "_Eject"
+msgstr "Ви_штовхнути"
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+msgid "_Play"
+msgstr "_Відтворити"
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+msgid "E_xtract Tracks"
+msgstr "В_идобути композиції"
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+msgid "_Choose File…"
+msgstr "_Вибрати файл…"
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+msgid "_Search on Internet"
+msgstr "_Шукати в інтернеті"
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+msgid "_Remove"
+msgstr "В_илучити"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Налаштування програвача компакт-дисків"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Playback"
+msgstr "Відтворення"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Drive:"
+msgstr "Пристрій:"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr "Автоматично відтворювати вставлені диски"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "Extraction"
+msgstr "Видобування"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
+msgid "Destination:"
+msgstr "Призначення:"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Виберіть теку призначення"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "_Save playlist"
+msgstr "З_берегти список відтворення"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgid "Single artist"
+msgstr "Один виконавець"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Various artists"
+msgstr "Різні виконавці"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+msgid "Properties"
+msgstr "Властивості"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "_Title:"
+msgstr "За_головок:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "T_racks:"
+msgstr "К_омпозиції:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Виконавець:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Рік:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+msgid "Search for the remaining data"
+msgstr "Шукати решту даних"
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "Видобуваємо композиції"
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
+msgid "Extracting tracks"
+msgstr "Видобуваємо композиції"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]