[libgweather] Update Persian translation



commit 517d994b3eab063c954efc2a5b189982f468502e
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Sun Sep 29 14:15:22 2019 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 665 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 348 insertions(+), 317 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a1eeec2..f461201 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,244 +8,244 @@
 # Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
 # Mohammad Javad Badiee <m j badiee gmail com>, 2010.
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012, 2013, 2015, 2016.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-01 00:33+0330\n"
-"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-29 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-msgid "Location Entry"
-msgstr "مدخل مکان"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
-msgid "Timezone Menu"
-msgstr "منو منطقه زمانی"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
-msgid "Timezone"
-msgstr "منطقه زمانی"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
-msgid "GWeather"
-msgstr "آب و هوای گنوم"
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#. <location> with no parent <city>
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:536
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:564
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s، %s"
 
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:824
 msgid "Loading…"
 msgstr "در حال بارگیری…"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
+#: libgweather/gweather-timezone.c:343
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "زمان میانی گرینویچ"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
+#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:119
 msgid "variable"
 msgstr "متغیر"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "north"
 msgstr "شمال"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "north — northeast"
 msgstr "شمال — شمال شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "northeast"
 msgstr "شمال شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "east — northeast"
 msgstr "شرق — جنوب شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "east"
 msgstr "شمال شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "east — southeast"
 msgstr "شرق — جنوب شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "southeast"
 msgstr "جنوب شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "south — southeast"
 msgstr "جنوب — جنوب شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "south"
 msgstr "جنوب"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "south — southwest"
 msgstr "جنوب — جنوب غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "southwest"
 msgstr "جنوب غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "west — southwest"
 msgstr "غرب — جنوب غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "west"
 msgstr "جنوب غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "west — northwest"
 msgstr "غرب — شمال غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "northwest"
 msgstr "شمال غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "north — northwest"
 msgstr "شمال — شمال غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:127
 msgid "Variable"
 msgstr "متغیر"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "North"
 msgstr "شمال"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "North — Northeast"
 msgstr "شمال — شمال شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "Northeast"
 msgstr "شمال شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "East — Northeast"
 msgstr "شرق — شمال شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "East"
 msgstr "شرق"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "East — Southeast"
 msgstr "شرق — جنوب شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "Southeast"
 msgstr "جنوب شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "South — Southeast"
 msgstr "جنوب — جنوب شرقی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "South"
 msgstr "جنوب"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "South — Southwest"
 msgstr "جنوب — جنوب غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "Southwest"
 msgstr "جنوب غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "West — Southwest"
 msgstr "غرب — جنوب غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "West"
 msgstr "غرب"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "West — Northwest"
 msgstr "غرب — شمال غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Northwest"
 msgstr "شمال غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "North — Northwest"
 msgstr "شمال — شمال غربی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:142
+#: libgweather/gweather-weather.c:141
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "نامعتبر"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
+#: libgweather/gweather-weather.c:142
 msgctxt "wind direction"
 msgid "invalid"
 msgstr "نامعتبر"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
+#: libgweather/gweather-weather.c:155
 msgid "clear sky"
 msgstr "آسمان صاف"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
+#: libgweather/gweather-weather.c:156
 msgid "broken clouds"
 msgstr "نیمه‌ابری"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
+#: libgweather/gweather-weather.c:157
 msgid "scattered clouds"
 msgstr "ابرهای پراکنده"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
+#: libgweather/gweather-weather.c:158
 msgid "few clouds"
 msgstr "ابرهای اندک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
+#: libgweather/gweather-weather.c:159
 msgid "overcast"
 msgstr "ابری"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
+#: libgweather/gweather-weather.c:163
 msgid "Clear sky"
 msgstr "آسمان صاف"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
+#: libgweather/gweather-weather.c:164
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "نیمه‌ابری"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:166
+#: libgweather/gweather-weather.c:165
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "ابرهای پراکنده"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:167
+#: libgweather/gweather-weather.c:166
 msgid "Few clouds"
 msgstr "ابرهای اندک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:168
+#: libgweather/gweather-weather.c:167
 msgid "Overcast"
 msgstr "ابری"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298
+#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "نامعتبر"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
+#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "invalid"
 msgstr "نامعتبر"
@@ -254,290 +254,290 @@ msgstr "نامعتبر"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "thunderstorm"
 msgstr "طوفان و رعد و برق"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "drizzle"
 msgstr "باران ریز"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "light drizzle"
 msgstr "باران ریز سبک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "moderate drizzle"
 msgstr "باران ریز متوسط"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "heavy drizzle"
 msgstr "باران ریز سنگین"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "freezing drizzle"
 msgstr "باران ریز یخ زده"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "rain"
 msgstr "باران"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "light rain"
 msgstr "باران سبک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "moderate rain"
 msgstr "باران معتدل"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "heavy rain"
 msgstr "باران سنگین"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "rain showers"
 msgstr "رگبار باران"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "freezing rain"
 msgstr "باران یخ زده"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "snow"
 msgstr "برف"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "light snow"
 msgstr "برف سبک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "moderate snow"
 msgstr "برف معتدل"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "heavy snow"
 msgstr "برف سنگین"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "snowstorm"
 msgstr "کولاک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "blowing snowfall"
 msgstr "ریزش برف همراه با باد"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "snow showers"
 msgstr "رگبار برف"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "drifting snow"
 msgstr "برف خیزان"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "snow grains"
 msgstr "برف یخ‌زده"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "light snow grains"
-msgstr "برف یخ‌زده‌ی سبک"
+msgstr "برف یخ‌زدهٔ سبک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "moderate snow grains"
-msgstr "برف یخ‌زده‌ی متوسط"
+msgstr "برف یخ‌زدهٔ متوسط"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "heavy snow grains"
-msgstr "برف یخ‌زده‌ی سنگین"
+msgstr "برف یخ‌زدهٔ سنگین"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "ice crystals"
 msgstr "بلور‌های یخ"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "sleet"
 msgstr "بوران"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "little sleet"
 msgstr "بوران اندک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "moderate sleet"
 msgstr "بوران معتدل"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "heavy sleet"
 msgstr "بوران سنگین"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "sleet storm"
 msgstr "بوران طوفانی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "showers of sleet"
 msgstr "تگرگ و بوران"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
 msgid "hail"
 msgstr "تگرگ"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
 msgid "hailstorm"
 msgstr "طوفان تگرگ"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
 msgid "hail showers"
 msgstr "رگبار تگرگ"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "small hail"
 msgstr "تگرگ ریز"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "small hailstorm"
 msgstr "طوفان تگرگ ریز"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "showers of small hail"
 msgstr "رگبار تگرگ ریز"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
 msgid "unknown precipitation"
 msgstr "بارش نامعلوم"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
 msgid "mist"
 msgstr "مه"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "fog"
 msgstr "مه"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "fog in the vicinity"
 msgstr "مه در حوالی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "shallow fog"
 msgstr "مه کم عمق"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "patches of fog"
 msgstr "مه تکه تکه"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "partial fog"
 msgstr "مه ناتمام"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "freezing fog"
 msgstr "مه یخ زده"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:229
 msgid "smoke"
 msgstr "دود"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
 msgid "volcanic ash"
 msgstr "خاکستر آتشفشانی"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
 msgid "sand"
 msgstr "شن"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
 msgid "blowing sand"
 msgstr "شن‌باد"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
 msgid "drifting sand"
 msgstr "شن خیزان"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-weather.c:232
 msgid "haze"
 msgstr "مه کم"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
 msgid "blowing sprays"
 msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
 msgid "dust"
 msgstr "گرد و خاک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
 msgid "blowing dust"
 msgstr "گرد و خاک با باد"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
 msgid "drifting dust"
 msgstr "غبار خیزان"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:235
 msgid "squall"
 msgstr "باد و بوران"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "sandstorm"
 msgstr "توفان شن"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "sandstorm in the vicinity"
 msgstr "توفان شن در حوالی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "heavy sandstorm"
 msgstr "توفان شن سنگین"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
 msgid "duststorm"
 msgstr "دیوباد"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
 msgid "duststorm in the vicinity"
 msgstr "دیوباد در حومه"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
 msgid "heavy duststorm"
 msgstr "دیوباد سنگین"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
 msgid "funnel cloud"
 msgstr "ابر فونل(دودکشی)"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
 msgid "tornado"
 msgstr "توفان پیچنده"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
 msgid "dust whirls"
 msgstr "گرداب‌های گرد و خاک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
 msgid "dust whirls in the vicinity"
 msgstr "گرداب‌های گرد و خاک در حومه"
 
@@ -545,302 +545,302 @@ msgstr "گرداب‌های گرد و خاک در حومه"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "طوفان و رعد و برق"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Drizzle"
 msgstr "باران ریز"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "باران ریز سبک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "باران ریز متوسط"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "باران ریز سنگین"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "باران ریز یخ زده"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Rain"
 msgstr "باران"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Light rain"
 msgstr "باران سبک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "باران معتدل"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "باران سنگین"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Rain showers"
 msgstr "رگبار باران"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "باران یخ زده"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snow"
 msgstr "برف"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Light snow"
 msgstr "برف سبک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "برف معتدل"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "برف سنگین"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "کولاک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "ریزش برف همراه با باد"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snow showers"
 msgstr "رگبار برف"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "برف خیزان"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snow grains"
 msgstr "برف یخ‌زده"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Light snow grains"
-msgstr "برف یخ‌زده‌ی سبک"
+msgstr "برف یخ‌زدهٔ سبک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "برف یخ‌زده‌ی متوسط"
+msgstr "برف یخ‌زدهٔ متوسط"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "برف یخ‌زده‌ی سنگین"
+msgstr "برف یخ‌زدهٔ سنگین"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "بلور‌های یخ"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Sleet"
 msgstr "بوران"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Little sleet"
 msgstr "بوران اندک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "بوران معتدل"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "بوران سنگین"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "بوران طوفانی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "تگرگ و بوران"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hail"
 msgstr "تگرگ"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "طوفان تگرگ"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hail showers"
 msgstr "رگبار تگرگ"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Small hail"
 msgstr "تگرگ ریز"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "طوفان تگرگ ریز"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "رگبار تگرگ ریز"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "بارش نامعلوم"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
 msgid "Mist"
 msgstr "مه رقیق"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Fog"
 msgstr "مه"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "مه در حوالی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "مه کم عمق"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "مه تکه تکه"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Partial fog"
 msgstr "مه ناتمام"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "مه یخ زده"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Smoke"
 msgstr "دود"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "خاکستر آتشفشانی"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Sand"
 msgstr "شن"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "شن‌باد"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "شن خیزان"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Haze"
 msgstr "تیرگی هوا"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Dust"
 msgstr "غبار"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "گرد و خاک با باد"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "غبار خیزان"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Squall"
 msgstr "باد و بوران"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "توفان شن"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "توفان شن در حوالی"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "توفان شن سنگین"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Duststorm"
 msgstr "دیوباد"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "دیوباد در حومه"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "دیوباد سنگین"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "ابر فونل(دودکشی)"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
 msgid "Tornado"
 msgstr "توفان پیچنده"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "گرداب‌های گرد و خاک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "گرداب‌های گرد و خاک در حومه"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#: libgweather/gweather-weather.c:799
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%A %Od %B / %OH:%OM"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#: libgweather/gweather-weather.c:805
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "زمان رصد نامشخص"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#: libgweather/gweather-weather.c:817
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
@@ -851,88 +851,94 @@ msgstr "نامعلوم"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:840
+#: libgweather/gweather-weather.c:839
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:892
 #, c-format
-msgid "%.1f ℉"
-msgstr "%I.1f ℉"
+msgid "%.1f ℉"
+msgstr "%I.1f °ف"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:896
 #, c-format
-msgid "%d ℉"
-msgstr "‎%Id ℉"
+msgid "%d ℉"
+msgstr "%Id °ف"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:903
 #, c-format
-msgid "%.1f ℃"
-msgstr "%I.1f ℃"
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%I.1f °س"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:907
 #, c-format
-msgid "%d ℃"
-msgstr "‎%Id ℃"
+msgid "%d ℃"
+msgstr "%Id °س"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:914
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%I.1f K"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%I.1f ک"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:918
 #, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%Id K"
+msgid "%d K"
+msgstr "%Id ک"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030
+#: libgweather/gweather-weather.c:941 libgweather/gweather-weather.c:957
+#: libgweather/gweather-weather.c:973 libgweather/gweather-weather.c:1035
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:990
+#: libgweather/gweather-weather.c:995
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010
+#: libgweather/gweather-weather.c:1015
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
+#: libgweather/gweather-weather.c:1018
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "‪٪%I.f‬"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059
+#: libgweather/gweather-weather.c:1064
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%I0.1f گره‌"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062
+#: libgweather/gweather-weather.c:1067
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%I.1f مایل بر ساعت"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065
+#: libgweather/gweather-weather.c:1070
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%I.1f کیلومتر بر ساعت"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068
+#: libgweather/gweather-weather.c:1073
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%I.1f متر بر ساعت"
@@ -940,112 +946,111 @@ msgstr "%I.1f متر بر ساعت"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073
+#: libgweather/gweather-weather.c:1078
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "نیروی بوفورت %.1f"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094
+#: libgweather/gweather-weather.c:1099
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-weather.c:1101
 msgid "Calm"
 msgstr "آرام"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-weather.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "‏%s‏ / ‏%s‏"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140
+#: libgweather/gweather-weather.c:1145
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146
+#: libgweather/gweather-weather.c:1151
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%I.2f اینچ جیوه"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149
+#: libgweather/gweather-weather.c:1154
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%I.1f میلی‌متر جیوه"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152
+#: libgweather/gweather-weather.c:1157
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%I.2f کیلوپاسکال"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-weather.c:1160
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%I.2f هکتوپاسکال"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158
+#: libgweather/gweather-weather.c:1163
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%I.2f میلی‌بار"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161
+#: libgweather/gweather-weather.c:1166
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%I.3f اتمسفر"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199
+#: libgweather/gweather-weather.c:1204
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205
+#: libgweather/gweather-weather.c:1210
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%I.1f مایل"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208
+#: libgweather/gweather-weather.c:1213
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%I.1f کیلومتر"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211
+#: libgweather/gweather-weather.c:1216
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%I.0f متر"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264
+#: libgweather/gweather-weather.c:1244 libgweather/gweather-weather.c:1269
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%OH∶%OM"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358
+#: libgweather/gweather-weather.c:1361
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "بازیابی شکست خورد"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#: libgweather/weather-metar.c:597
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "گرفتن داده‌های METAR شکست خورد: %Id %s.\n"
 
-#: ../libgweather/weather-owm.c:383
+#: libgweather/weather-owm.c:383
 msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
+"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
 msgstr ""
-"اطلاعات هوا از طریق <a href=\"http://openweathermap.org\";>پروژه‌ی نقش آب و "
-"هوایی باز</a>"
+"اطّلاعات آب‌وهوا از <a href=\"http://openweathermap.org\";>پروژهٔ نقشهٔ آب‌وهوایی "
+"باز</a>"
 
 #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
 #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
@@ -1053,30 +1058,29 @@ msgstr ""
 #.
 #. That's very nice of them!
 #.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
+#: libgweather/weather-yrno.c:379
 msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
-"Meteorological Institute</a>"
-msgstr ""
-"اطلاعات هوا از طریق <a href=\"http://www.met.no/\";>سازمان هواشناسی نروژ</a>"
+"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\";>Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr "اطّلاعات آب‌وهوا از <a href=\"http://www.met.no/\";>سازمان هواشناسی نروژ</a>"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
 msgid "URL for the radar map"
-msgstr "نشانی اینترنتی نقشه‌ی رادار"
+msgstr "نشانی اینترنتی نقشهٔ رادار"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
 msgid ""
-"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
-"radar maps."
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling radar "
+"maps."
 msgstr ""
-"نشانی اینترنتی سفارشی‌ای که نقشه‌ی رادار از آنجا گرفته می‌شود، یا نقشه‌ی رادار "
-"را غیرفعال یا خالی می‌کند."
+"نشانی اینترنتی سفارشی‌ای که نقشهٔ رادار از آنجا گرفته می‌شود، یا نقشهٔ رادار را "
+"غیرفعال یا خالی می‌کند."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "واحد دما"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
 msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
 "“centigrade” and “fahrenheit”."
@@ -1084,67 +1088,94 @@ msgstr ""
 "واحد دما جهت نمایش آب‌وهوا. مقادیر معتبر عبارتند از 'kelvin' ،'centigrade' و "
 "'fahrenheit'."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
 msgid "Distance unit"
 msgstr "واحد فاصله"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
-"“miles”."
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and “miles”."
 msgstr ""
 "واحد مسافت که برای نمایش آب‌وهوا استفاده می‌شود (برای مثال جهت قابلیت دید و یا "
 "مسافت رویدادهای مهم). مقادیر معتبر عبارتند از 'meters' ،'km' و 'miles'."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
 msgid "Speed unit"
 msgstr "واحد سرعت"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
 msgid ""
-"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
-"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). Valid "
+"values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), “mph” (miles "
+"per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
 msgstr ""
-"واحد سرعت که برای نمایش آب‌وهوا استفاده می‌شود (برای مثال جهت سرعت باد). "
-"مقادیر معتبر عبارتند از 'ms' (متر بر ثانبه)، 'kph' (کیلومتر بر ساعت)، "
-"'mph' (مایل بر ساعت)، 'knots' و 'bft' (مقیاس بوفورت)."
+"واحد سرعت که برای نمایش آب‌وهوا استفاده می‌شود (برای مثال جهت سرعت باد). مقادیر "
+"معتبر عبارتند از 'ms' (متر بر ثانبه)، 'kph' (کیلومتر بر ساعت)، 'mph' (مایل بر "
+"ساعت)، 'knots' و 'bft' (مقیاس بوفورت)."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "واحد فشار"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
 "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of "
-"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of mercury), "
+"“inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
 msgstr ""
-"واحد فشار که برای نمایش آب‌وهوا مورد استفاده قرار می‌گیرد. مقادیر معتبر "
-"عبارتند از 'kpa' (کلیوپاسکال), 'hpa' (هکتوپاسکال), 'mb' (میلی‌بار، از لحاظ "
-"ریاضی معادل ۱ هکتوپاسکال است اما به شکل متفاوتی نمایش داده می‌شود), 'mm-"
-"hg' (میلی‌متر جیوه), 'inch-hg' (اینچ جیوه), 'atm' (اتموسفر)."
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+"واحد فشار که برای نمایش آب‌وهوا مورد استفاده قرار می‌گیرد. مقادیر معتبر عبارتند "
+"از 'kpa' (کلیوپاسکال), 'hpa' (هکتوپاسکال), 'mb' (میلی‌بار، از لحاظ ریاضی معادل ۱ "
+"هکتوپاسکال است اما به شکل متفاوتی نمایش داده می‌شود), 'mm-hg' (میلی‌متر جیوه), "
+"'inch-hg' (اینچ جیوه), 'atm' (اتموسفر)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
+#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
+#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
+#. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
+msgid "('', 'KNYC', nothing)"
+msgstr "('تهران', 'OIII', (35.683333,51.350000))"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
 msgid "Default location"
-msgstr "مکان پیش‌فرض"
+msgstr "مکان پیش‌گزیده"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
 msgid ""
-"The default location for the weather applet. The first field is the name "
-"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
-"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
-"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
-"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
-"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
-"calculations, not for weather forecast."
+"The default location for the weather applet. The first field is the name that "
+"will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. The "
+"second field is the METAR code for the default weather station. It must not be "
+"empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. The third "
+"field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value taken from the "
+"database. This is only used for sunrise and moon phase calculations, not for "
+"weather forecast."
 msgstr ""
-"مکان پیش‌فرض برای برنامک آب‌وهوا. فیلد اول نامی است که نمایش داده می‌شود. اگر "
-"خالی باشد، از طریق بانک‌اطلاعاتی مکان‌ها دریافت خواهد شد. فیلد دوم کد METAR "
-"ایستگاه هواشناسی پیش‌فرض است. این نباید خالی باشد و باید برابر با تگ &lt;"
-"code&gt; در پرونده Locations.xml باشد. فیلد سوم یک تاپل از (latitude, "
-"longitude) است، تا مقادیر دریافت شده از بانک اطلاعاتی را بازنویسی کند. این "
-"تنها فقط برای محاسبات غروب و حالت ماه استفاده می‌شود و در پیش‌بینی هوا تاثیری "
-"ندارد."
+"موقعیت پیش‌گزیده برای برنامک آب‌وهوا. زمینهٔ نخست نامی است که نمایش داده می‌شود. "
+"اگر خالی باشد، از طریق پایگاه دادهٔ موقعیت‌ها دریافت خواهد شد. زمینهٔ دوم کد METAR "
+"ایستگاه هواشناسی پیش‌گزیده است. این نباید خالی باشد و باید برابر با برچسب <code> "
+"در پرونده Locations.xml باشد. زمینهٔ سوم یک تاپل از (latitude, longitude) است، "
+"تا مقادیر دریافت شده از پایگاه داده را بازنویسی کند. این تنها فقط برای محاسبات "
+"غروب و حالت ماه استفاده می‌شود و در پیش‌بینی هوا تاثیری ندارد."
+
+#~ msgid "Location Entry"
+#~ msgstr "مدخل مکان"
+
+#~ msgid "Timezone Menu"
+#~ msgstr "منو منطقه زمانی"
+
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "منطقه زمانی"
+
+#~ msgid "GWeather"
+#~ msgstr "آب و هوای گنوم"
+
+#~ msgid "%d ℉"
+#~ msgstr "‎%Id ℉"
+
+#~ msgid "%d ℃"
+#~ msgstr "‎%Id ℃"
+
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%Id K"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]