[gtk] Updated Lithuanian translation



commit 412af0269d00874e0e4f429869d0b793df84052c
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Sep 28 12:51:44 2019 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 5159 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 2497 insertions(+), 2662 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fb3b072892..33304c2ce8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-08 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-09 14:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-27 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-28 12:51+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -27,54 +27,77 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
-msgstr "Broadway vaizduoklio tipas nepalaikomas: %s"
-
-#: gdk/gdkclipboard.c:239
-msgid "This clipboard cannot store data."
-msgstr "Ši iškarpinė negali saugoti duomenų."
-
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
-msgid "Cannot read from empty clipboard."
-msgstr "Negalima skaityti iš tuščios iškarpinės."
-
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
-msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
-msgstr "Nėra suderinamų formatų iškarpinės turiniui perduoti."
-
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:816
-#, c-format
-msgid "Cannot provide contents as “%s”"
-msgstr "Negalima pateikti turinio kaip „%s“"
-
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot provide contents as %s"
-msgstr "Negalima pateikti turinio kaip %s"
-
-#: gdk/gdkdrop.c:110
-msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
-msgstr "Tempimas ir numetimas iš kitų programų nepalaikomas."
-
-#: gdk/gdkdrop.c:143
-msgid "No compatible formats to transfer contents."
-msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui."
-
-#: gdk/gdksurface.c:1157
+msgstr "Broadway vaizduoklio tipas nepalaikomas „%s“"
+
+#: gdk/gdk.c:187
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:207
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:236
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:237
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASĖ"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:239
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:240
+msgid "NAME"
+msgstr "VARDAS"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:243
+msgid "X display to use"
+msgstr "Naudojamas X displėjus"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:244
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLĖJUS"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:248
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+msgid "FLAGS"
+msgstr "PARAMETRAI"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:251
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2851
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1168
+#: gdk/gdkwindow.c:2862
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1276
-msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
-
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -452,204 +475,40 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspend"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje"
-
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
-#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
-msgid "No compatible transfer format found"
-msgstr "Nėra suderinamo perdavimo formato"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
-msgstr ""
-"Nepavyko perimti iškarpinės nuosavybės. OpenClipboard() laikas baigėsi."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
-msgstr "Nepavyko perimti iškarpinės nuosavybės. Kitas procesas ją jau perėmė."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko perimti iškarpinės nuosavybės. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr ""
-"Nepavyko perimti iškarpinės nuosavybės. EmptyClipboard() klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
-msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() laikas baigėsi."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
-msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. Kitas procesas ją jau perėmė."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nepavyko išskirti %lu baitų duomenims "
-"įrašyti."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() timed out."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Iškarpinės savininkas pasikeitė."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Iškarpinės pasikeitė prieš gaunant "
-"duomenis."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nerastas suderinamas perdavimo formatas."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GetClipboardData() klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti DnD duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti DnD duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti DnD duomenų. Nepavyko išskirti %lu baitų duomenims įrašyti."
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
-#, c-format
-msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
-msgstr "GDK paviršius 0x%p neužregistruotas kaip numetimos paskirtis"
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
-#, c-format
-msgid "Target context record 0x%p has no data object"
-msgstr "Paskirties konteksto įrašas 0x%p neturi duomenų objekto"
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
-#, c-format
-msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
-msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx"
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
-#, c-format
-msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
-msgstr "Nepavyko transformuoti DnD duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
-msgid "writing a closed stream"
-msgstr "rašoma į užvertą srautą"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
-msgid "g_try_realloc () failed"
-msgstr "g_try_realloc () klaida"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
-msgid "GlobalReAlloc() failed: "
-msgstr "GlobalReAlloc() klaida: "
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
-msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
-msgstr "Baigėsi vieta buferyje (buferio dydis yra fiksuotas)"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
-msgid "Can’t transmute a single handle"
-msgstr "Negalima transformuoti vienos rankenėlės"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
-#, c-format
-msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
-msgstr "Nepavyko transformuoti %zu baitų duomenų iš %s į %u"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
-msgid "GlobalLock() failed: "
-msgstr "GlobalLock() klaida: "
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
-msgid "GlobalAlloc() failed: "
-msgstr "GlobalAlloc() klaida: "
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don’t batch GDI requests"
+msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Negrupuoti GDI užklausų"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
@@ -672,19 +531,17 @@ msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime"
 msgid "COLORS"
 msgstr "SPALVOS"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
 #, c-format
-#| msgid "Starting %s"
-msgid "Starting “%s”"
+msgid "Starting %s"
 msgstr "Paleidžiama „%s“"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
 #, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
-msgid "Opening “%s”"
-msgstr "Atveriama „%s“."
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atveriama „%s“"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -692,46 +549,11 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas"
 msgstr[1] "Atveriami %d objektai"
 msgstr[2] "Atveriama %d objektų"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
-msgid "Clipboard manager could not store selection."
-msgstr "Iškarpinės valdyklei nepavyko įrašyti pažymėjimo."
-
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
-msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
-msgstr "Nepavyko įrašyti iškarpinės. Nėra aktyvios iškarpinės tvarkyklės."
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam RGBA pikselių formatui"
 
-#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
-#, c-format
-msgid "Format %s not supported"
-msgstr "Formatas %s nepalaikomas"
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
-msgid "Not enough space in destination"
-msgstr "Nepakanka vietos paskirtyje"
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
-msgid "Need complete input to do conversion"
-msgstr "Konvertavimui reikia visos įvesties"
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Netinkamas baitų seka konvertavimo įvestyje"
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
-msgid "Invalid formats in compound text conversion."
-msgstr "Netinkami formatai sudėtinio teksto konvertavime."
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
-#, c-format
-msgid "Unsupported encoding “%s”"
-msgstr "Nepalaikoma koduotė „%s“"
-
 #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the cell"
@@ -742,12 +564,12 @@ msgctxt "Action name"
 msgid "Toggle"
 msgstr "Perjungti"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
 msgctxt "Action name"
 msgid "Click"
 msgstr "Spausti"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Paspaudžia mygtuką"
@@ -763,8 +585,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Keisti"
 
 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktyvinti"
@@ -820,7 +641,7 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "Paspaudžia ant sąrašo"
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Aktyvina įvesties lauką"
@@ -830,384 +651,414 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "Aktyvina išplėtėją"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "P_ridėti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Pus_juodis"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "Iš_valyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6741
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9298
 msgid "Minimize"
 msgstr "Sumažinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6750
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9307
 msgid "Maximize"
 msgstr "Išdidinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6707
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9264
 msgid "Restore"
 msgstr "Atstatyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Iš_trinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "Į_vykdyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Rasti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Rasti ir _pakeisti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskelis"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Apačia"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Pirmas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Pa_skutinis"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Viršus"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "At_gal"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "Ž_emyn"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Pir_myn"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "Au_kštyn"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Kietasis diskas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Namai"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Padidinti įtrauką"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kursyv_inis"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Šo_kti į"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centruoti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#. This is about text justification
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Užpildyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Kairėje"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dešinėje"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Pir_myn"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sekantis"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_auzė"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Groti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "A_tsukti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Sustabdyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Tinklas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Naujas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "At_verti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Spaudinio _peržiūra"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Savybės"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Išei_ti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Paka_rtoti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "Atsta_tyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Įrašyti t_aip"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "P_ažymėti viską"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Didėjančiai"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Mažėjančiai"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Rašybos tikrinimas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Sustabdyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Perbraukta_s"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "Pabra_uktas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atša_ukti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Sumažinti įtrauką"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Geriausiai _tinka"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Pa_didinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Su_mažinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
@@ -1250,127 +1101,467 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Perjungia jungiklį"
 
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
+"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
+"vietoje, kad pasirinktum ją."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Atspalvis:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Vieta spalvų rate."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "Sodrum_as:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Spalvos intensyvumas."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vertė:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Spalvos šviesumas."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Raudona:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Žalia:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Mėlyna:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Neperm_atomumas:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Spalvos skaidrumas."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as “orange” in this entry."
+msgstr ""
+"Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba tiesiog "
+"spalvos pavadinimą, pvz., „orange“."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paletė:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Spalvų ratas"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. "
+"Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, "
+"nutempdami ją į greta esantį langelį."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
+"įrašytumėte ją naudojimui ateityje."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now."
+msgstr ""
+"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Į_rašyti spalvą čia"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr ""
+"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
+"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
+"mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:12768 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+msgid "_Select"
+msgstr "Pa_sirinkti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Spalvos pasirinkimas"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "Š_eima:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stilius:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "D_ydis:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Peržiūra:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+msgid "_Apply"
+msgstr "Prit_aikyti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12769
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Šrifto pasirinkimas"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "Prit_aikyti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Prisi_jungti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konvertuoti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Atsisa_kyti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Atsij_ungti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "K_eisti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "Tur_inys"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informacija"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Gulsčiai"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stačiai"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apverstai gulsčiai"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apverstai stačiai"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Puslapio _sąranka"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Spalva"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "Šri_ftas"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Sugrąžinti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
+msgid "Empty"
+msgstr "Tuščias"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
 #, c-format
-msgid "Not a data: URL"
-msgstr "Ne duomenys: URL"
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n"
 
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
 #, c-format
-msgid "Malformed data: URL"
-msgstr "Blogai suformuoti duomenys: URL"
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n"
 
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#: gtk/encodesymbolic.c:319
 #, c-format
-msgid "Could not unescape string"
-msgstr "Simbolių eilutės pakaita nepavyko"
+msgid "Can't close stream"
+msgstr "Nepavyko užverti srauto"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
 msgid "Custom License"
 msgstr "Pasirinktinė licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 2 arba vėlesnė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 2.1 arba vėlesnė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 3 arba vėlesnė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-teiginių licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "MIT licencija (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Artistic licencija 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 2"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 2.1"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Padėkos"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037
 msgid "Website"
 msgstr "Tinklalapis"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Apie %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
 msgid "Created by"
 msgstr "Autoriai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentavo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
 msgid "Translated by"
 msgstr "Išvertė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
-msgid "Design by"
-msgstr "Dizainas"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Apipavidalino"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1384,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1395,7 +1586,7 @@ msgstr "Lyg2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1406,7 +1597,7 @@ msgstr "Vald"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1417,7 +1608,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1428,7 +1619,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1439,84 +1630,84 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:812
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Tarpas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
 msgid "Other application…"
 msgstr "Kita programa..."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
 msgid "Select Application"
 msgstr "Pasirinkite programą"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Atveriama „%s“."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Atveriami „%s“ failai."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Nerasta programų „%s“ failams"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
 msgid "Forget association"
 msgstr "Pamiršti susiejimą"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Programinės Įrangos"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
 msgid "Default Application"
 msgstr "Numatytoji programa"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Rekomenduojama programa"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Susijusios programos"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Kitos programos"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
@@ -1525,7 +1716,7 @@ msgstr "Programa"
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "%s nėra žymelių sąraše"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "%s jau yra žymelių sąraše"
@@ -1545,17 +1736,81 @@ msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje"
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje"
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
+#, c-format
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
+#, c-format
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
+#, c-format
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr "Nerasta savybė %s::%s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko perskaityti %s::%s vertės: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
+#, c-format
+msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgstr "Nepavyko perskaityti failo %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate           Validate the file\n"
+"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+"  enumerate          List all named objects\n"
+"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace          Replace the file\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID            Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas:\n"
+"  gtk-builder-tool [KOMANDA] FAILAS\n"
+"\n"
+"Komandos:\n"
+"  validate              Patikrinti failą\n"
+"  simplify [PARAMETRAI] Supaprastinti failą\n"
+"  enumerate             Išvardinti visus objektus su vardais\n"
+"  preview [PARAMETRAI]  Peržiūrėti failą\n"
+"\n"
+"Supaprastinimo parametrai:\n"
+"  --replace             Pakeisti failą\n"
+"\n"
+"Peržiūros parametrai:\n"
+"  --id=ID               Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n"
+"  --css=FILE            Naudoti stilių iš CSS failo\n"
+"\n"
+"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:812
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1563,7 +1818,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:850
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1572,7 +1827,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1656
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1587,7 +1842,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1603,7 +1858,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1619,7 +1874,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1962
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1627,7 +1882,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungta"
@@ -1636,7 +1891,7 @@ msgstr "Išjungta"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Netinkamas"
@@ -1644,250 +1899,250 @@ msgstr "Netinkamas"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Naujas akseleratorius…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Pasirinkite spalvą"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%, Alfa %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Spalva: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Švelni ryškiai raudona"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Ryškiai raudona"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Tamsi ryškiai raudona"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Šviesiai oranžinė"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžinė"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Tamsiai oranžinė"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Šviesiai gelsva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Gelsva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Tamsiai gelsva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Šviesiai chameleoniška"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Chameleoniška"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Tamsiai chameleoniška"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Šviesiai žydra"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Žydra"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Tamsiai žydra"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Šviesi slyvinė violetinė"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Slyvinė violetinė"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Tamsi slyvinė violetinė"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Šviesi šokolado"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Šokolado"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Tamsi šokolado"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Šviesi aliuminio 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Aliuminio 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Tamsi aliuminio 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Šviesi aliuminio 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Aliuminio 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Tamsi aliuminio 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Juoda"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Labai tamsiai pilka"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Tamsesnė pilka"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Tamsiai pilka"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Vidutiniškai pilka"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Šviesiai pilka"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Šviesesnė pilka"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Labai šviesiai pilka"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Balta"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
 msgid "Custom"
 msgstr "Pasirinktinė"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
 msgid "Custom color"
 msgstr "Pasirinktinė spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Sukurti pasirinktinę spalvą"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:408
+#: gtk/gtkcolorplane.c:409
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Spalvų sritis"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:223
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Atspalvis"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:225
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:287
-msgid "Customize"
-msgstr "Tinkinti"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
+msgid "C_ustomize"
+msgstr "_Tinkinti"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1900,165 +2155,140 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
 msgid "inch"
 msgstr "colis"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Pasirinktinis dydis %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Plotis:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Aukštis:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Popieriaus dydis"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Viršus:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Apačia:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Kairė:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Dešinė:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Popieriaus paraštės"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3527
+#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Iškirpti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
+msgid "_Delete"
+msgstr "Iš_trinti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
+msgid "Select _All"
+msgstr "P_ažymėti viską"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Įterpti _emoji"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755
+msgid "Select all"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764
+msgid "Paste"
+msgstr "Įdėti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10872
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock įjungtas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:11147
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Įterpti emoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:111
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
 msgid "Select a File"
 msgstr "Pasirinkite failą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbastalis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
 msgid "(None)"
 msgstr "(Joks)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163
 msgid "Other…"
 msgstr "Kita…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
 msgid "_Name"
 msgstr "_Pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Failo negalima pavadinti „.“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Failo negalima pavadinti „..“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
-#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9030 gtk/inspector/css-editor.c:237
-#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
 #. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
-#: gtk/gtkplacesview.c:1660
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
+#: gtk/gtkplacesview.c:1682
 msgid "_Open"
 msgstr "At_verti"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
-#: gtk/inspector/recorder.c:1027
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
 
@@ -2071,15 +2301,15 @@ msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2087,274 +2317,336 @@ msgstr ""
 "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. "
 "Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Netinkamas failo vardas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Failo negalima pavadinti „.“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Failo negalima pavadinti „..“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
-#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667
-msgid "_Delete"
-msgstr "Iš_trinti"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Aplankyti šį failą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Atverti failų tvarkyklę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Kopijuoti _vietą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Į_dėti į žymeles"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538
 msgid "_Rename"
 msgstr "Per_vadinti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rod_yti paslėptus failus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
+#| msgid "Show _Size Column"
 msgid "Show T_ype Column"
-msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį"
+msgstr "Rodyti _tipo stulpelį"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Rodyti _laiką"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2505 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2598
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Ieškoma %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
 msgid "Searching"
 msgstr "Ieškoma"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3266
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
 msgid "Enter location"
 msgstr "Įveskite vietą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Įveskite vietą arba URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4275 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
 msgid "Modified"
 msgstr "Pakeista"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4553
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
 
-#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4682 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4696
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4700
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%Y-%b-%-e"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "AudioMute"
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792 gtk/gtkfontbutton.c:611
-#: gtk/inspector/visual.ui:187
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Image"
 msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Arch A"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archyvas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
 msgid "Markup"
 msgstr "Ženklinimas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
 msgid "Video"
 msgstr "Vaizdo įrašas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktai"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
+#| msgid "calendar:MY"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
+#| msgid "Documented by"
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumentas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
+#| msgid "_Orientation:"
 msgid "Presentation"
 msgstr "Pateiktis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Skaičiuoklė"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
 msgid "Home"
 msgstr "Namai"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5552
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6543
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7462
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674
 msgid "Accessed"
 msgstr "Prieitas"
 
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sukurti aplanką"
+
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
@@ -2364,145 +2656,206 @@ msgstr "Prieitas"
 msgid "File System"
 msgstr "Failų sistema"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:417
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Pasirinkite šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523
 msgid "Width"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
 msgid "Weight"
 msgstr "Svoris"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursyvas"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
 msgid "Slant"
 msgstr "Pasviręs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Optinis dydis"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 msgid "Default"
 msgstr "Numatyta"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligatūros"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Raidžių registras"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
 msgid "Number Case"
 msgstr "Skaitmenų registras"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Skaitmenų tarpai"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Skaitmenų formatas"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Simbolių variantai"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:288
+#: gtk/gtkglarea.c:314
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:397
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programos meniu"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6777
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9334
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2309
+#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422
 #, c-format
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3755 gtk/gtkicontheme.c:4105
+#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Simple"
+msgstr "Paprastasis"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemos numatytasis"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistema (%s)"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:315
+#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:319
+#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:323
+#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iškirpti"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663
-msgid "_Paste"
-msgstr "Į_dėti"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676
-msgid "Select _All"
-msgstr "P_ažymėti viską"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6116
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6661
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodą"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6120
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6670
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:247
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_Kopijuoti URL"
+#: gtk/gtk-launch.c:42
+msgid "Show program version"
+msgstr "Rodyti programos versiją"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:76
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgstr "PROGRAMA [URI...] — paleisti PROGRAMĄ"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/gtk-launch.c:80
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n"
+"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus."
+
+#: gtk/gtk-launch.c:92
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“"
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/gtk-launch.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:144
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "AppInfo kūrimas iš id  nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/gtk-launch.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: nėra tokios programos %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/gtk-launch.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopijuoti URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:505
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Netinkamas URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
 msgid "Lock"
 msgstr "Užrakinti"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atrakinti"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2510,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 "Dialogas atrakintas.\n"
 "Spauskite tolesniems pakeitimams uždrausti"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:316
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2518,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "Dialogas užrakintas.\n"
 "Spauskite pakeitimams atlikti"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:325
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2526,146 +2879,128 @@ msgstr ""
 "Sistemos politika neleidžia pakeitimų.\n"
 "Susisiekite su sistemos administratoriumi"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:977
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:464
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:465
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULIAI"
 
-#. -hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
-#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
-#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "-%d:%02d:%02d"
-msgstr "-%d:%02d:%02d"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:467
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
 
-#. -minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
-#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
-#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "-%d:%02d"
-msgstr "-%d:%02d"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:470
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
 
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:473
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
+
+#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
 #, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9031
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
+#: gtk/gtkmain.c:920
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ parinktys"
+
+#: gtk/gtkmain.c:920
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:1270
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:795
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:796
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:595
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Prisi_jungti"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: gtk/gtkmountoperation.c:671
 msgid "Connect As"
 msgstr "Prisijungti kaip"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:669
+#: gtk/gtkmountoperation.c:680
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonimas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:689
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Registruotas na_udotojas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:687
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
 msgid "_Username"
 msgstr "Na_udotojo vardas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
 msgid "_Domain"
 msgstr "S_ritis"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:701
-#| msgid "Volume Up"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
 msgid "Volume type"
 msgstr "Tomo tipas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Paslėptas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
-#| msgctxt "input method menu"
-#| msgid "Windows IME"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
 msgid "_Windows system"
 msgstr "_Windows sisteminis"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
 msgid "_PIM"
 msgstr "_PIM"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:723
+#: gtk/gtkmountoperation.c:736
 msgid "_Password"
 msgstr "_Slaptažodis"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:745
+#: gtk/gtkmountoperation.c:758
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:755
+#: gtk/gtkmountoperation.c:768
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:765
+#: gtk/gtkmountoperation.c:778
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Įsiminti _visam laikui"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Nežinoma programa (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1358
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Nepavyko užbaigti proceso"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1392
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Užbaigti procesą"
 
@@ -2675,58 +3010,49 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su PID %d. Operacija nerealizuota."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminalo puslapiavimo programa"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Top Command"
 msgstr "Viršutinė komanda"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again aplinka"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne aplinka"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z aplinka"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknomediafile.c:48
-msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
-msgstr ""
-"GTK nepavyko rasti daugialypės terpės modulio. Patikrinkite savo įdiegtį."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696
+#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u puslapis"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
+#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
-msgid "_Apply"
-msgstr "Prit_aikyti"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Bet kuris spausdintuvas"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Perkeliamiems dokumentams"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2741,333 +3067,319 @@ msgstr ""
 " Viršus: %s %s\n"
 " Apačia: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Puslapio sąranka"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
-msgid "Hide text"
-msgstr "Slėpti tekstą"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
-msgid "Show text"
-msgstr "Rodyti tekstą"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Caps Lock įjungtas"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
-msgid "_Show Text"
-msgstr "_Rodyti tekstą"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:1359
+#: gtk/gtkpathbar.c:1571
 msgid "File System Root"
 msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Atverti %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
 msgid "Recent"
 msgstr "Neseniai naudotieji"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
 msgid "Recent files"
 msgstr "Neseniai naudoti failai"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
 msgid "Starred"
 msgstr "Su žvaigždute"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
-msgid "Starred files"
-msgstr "Failai su žvaigždute"
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+msgid "Favorite files"
+msgstr "Mėgiami failai"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Atverkite darbastalį aplanke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Įveskite vietą"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Rankomis įveskite vietą"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlinė"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Atverti šiukšlinę"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Prijungti ir atverti „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Atverti failų sistemos turinį"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nauja žymelė"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Pridėti naują gairę"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Prisijungti prie serverio"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Kitos vietos"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Rodyti kitas vietas"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
 msgid "_Start"
 msgstr "_Pradėti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Sustabdyti"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
 msgid "_Power On"
 msgstr "Į_jungti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Saugiai išimti laikmeną"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Prijungti laikmeną"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "Atj_ungti laikmeną"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_Atrakinti įrenginį"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Užrakinti įrenginį"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
 
-#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
-#. * device failed. %s is the name of the device.
-#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Klaida atrakinant „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Nepavyko prieiti „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Šis pavadinimas jau užimtas"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Nepavyko atjungti „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Nepavyko išstumti %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1669
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacesview.c:1692
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Atverti naujoje _kortelėje"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
-#: gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
+#: gtk/gtkplacesview.c:1703
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atverti naujame _lange"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Pridėti žymelę"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
 msgid "Rename…"
 msgstr "Pervadinti…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Prijungti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Atjungti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
 msgid "_Eject"
 msgstr "iš_stumti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Aptikti laikmeną"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
 msgid "Computer"
 msgstr "Kompiuteris"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:878
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Ieškoma tinklo vietų"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:885
+#: gtk/gtkplacesview.c:905
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Nerasta tinklo vietų"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Nepavyko pasiekti vietos"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Prisi_jungti"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1350
+#: gtk/gtkplacesview.c:1370
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Nepavyko atjungti tomo"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1451
+#: gtk/gtkplacesview.c:1471
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1614
+#: gtk/gtkplacesview.c:1634
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
 #. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Failo perdavimo protokolas (FTP)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// arba ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
 msgid "Network File System"
 msgstr "Tinklo failų sistema (NFS)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1644
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
 #. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SSH failo perdavimo protokolas (SFTP)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// arba ssh://"
 
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// arba davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacesview.c:1727
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Atsij_ungti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacesview.c:1737
 msgid "_Connect"
 msgstr "Prisi_jungti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1832
+#: gtk/gtkplacesview.c:1878
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
 msgid "Networks"
 msgstr "Tinklai"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Šiame kompiuteryje"
 
@@ -3075,7 +3387,7 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3083,20 +3395,20 @@ msgstr[0] "Prieinamas %s / %s"
 msgstr[1] "Prienami %s / %s"
 msgstr[2] "Prieinama %s / %s"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atsijungti"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
 msgid "Unmount"
 msgstr "Atjungti"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:656
+#: gtk/gtkprintbackend.c:778
 msgid "Authentication"
 msgstr "Tapatybės patvirtinimas"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:730
+#: gtk/gtkprintbackend.c:849
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Į_siminti slaptažodį"
 
@@ -3104,12 +3416,7 @@ msgstr "Į_siminti slaptažodį"
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
-msgid "_Select"
-msgstr "Pa_sirinkti"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
 msgid "Not available"
 msgstr "Neprieinama"
 
@@ -3117,155 +3424,155 @@ msgstr "Neprieinama"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:259
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s užduotis #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Pradinė būsena"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ruošiamasi spausdinti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generuojami duomenys"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Siunčiami duomenys"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Laukiama"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokuojama klaidos"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinama"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Baigta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Baigta su klaida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ruošiamasi %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ruošiamasi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Spausdinama %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Spausdintuvas atjungtas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Nėra popieriaus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2614
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzė"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Reikia naudotojo isikišimo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728
 msgid "Custom size"
 msgstr "Kitas dydis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587
 msgid "No printer found"
 msgstr "Spausdintuvų nerasta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Netinkamas CreateDC argumentas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Klaida iš StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nepakanka laisvos atminties"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nenurodyta klaida"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Peržiūra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
 msgid "_Print"
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…"
 
@@ -3275,97 +3582,174 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Puslapių tvarka"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
 msgid "Left to right"
 msgstr "Iš kairės į dešinę"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
 msgid "Right to left"
 msgstr "Iš dešinės į kairę"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Iš viršaus žemyn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Iš apačios į viršų"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:613
+#: gtk/gtkprogressbar.c:729
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Nepavadintas filtras"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Kopijuoti _vietą"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
+msgid "_Clear List"
+msgstr "Iš_valyti sąrašą"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+msgid "No items found"
+msgstr "Elementų nerasta"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
 #, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Atverti „%s“"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nežinomas elementas"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
 #, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
 msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
 #, c-format
-msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:298
+#: gtk/gtksearchentry.c:371
 msgid "Search"
 msgstr "Ieškoti"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:594
-msgid "Clear entry"
-msgstr "Išvalyti sąrašą"
-
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
@@ -3386,120 +3770,221 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
 msgid "_Show All"
 msgstr "Rodyti vi_ską"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Suglausti du pirštus"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Išskėsti du pirštus"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Perbraukti dviem pirštais kairėn"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Perbraukti dviem pirštais dešinėn"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
-msgid "Swipe left"
-msgstr "Perbraukti kairėn"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
-msgid "Swipe right"
-msgstr "Perbraukti dešinėn"
-
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Trumpiniai"
 
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
 msgid "Search Results"
 msgstr "Paieškos rezultatai"
 
-#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Paieškos trumpiniai"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Rezultatų nerasta"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Bandykite kitą paiešką"
 
-#: gtk/gtktext.c:5795 gtk/gtktextview.c:8681
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Įterpti _emoji"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti <text_view_markup>, o ne <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Keičia garsumą"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
 msgid "Muted"
 msgstr "Nutildyta"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Visas garsumas"
 
@@ -3508,90 +3993,71 @@ msgstr "Visas garsumas"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6725
+#: gtk/gtkwindow.c:9282
 msgid "Move"
 msgstr "Perkelti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6733
+#: gtk/gtkwindow.c:9290
 msgid "Resize"
 msgstr "Keisti dydį"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6764
+#: gtk/gtkwindow.c:9321
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Visada viršuje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9018
+#: gtk/gtkwindow.c:12756
 #, c-format
-msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9020
+#: gtk/gtkwindow.c:12758
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
 "break or crash."
 msgstr ""
 "GTK+ inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia naršyti ir "
-"keisti bet kurios GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti "
-"programai problemų ar ją nulaužti."
+"keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai "
+"problemų ar ją nulaužti."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9025
-msgid "Don’t show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:12763
+msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:296
+#: gtk/inspector/action-editor.c:281
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktyvinti"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:316
-msgid "Set State"
-msgstr "Nustatyti būseną"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
+msgid "Prefix"
+msgstr "Priešdėlis"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:31
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:37
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Parametro tipas"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: gtk/inspector/controllers.c:135
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: gtk/inspector/controllers.c:136
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Surinkti"
-
-#: gtk/inspector/controllers.c:137
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Burbuliukas"
-
-#: gtk/inspector/controllers.c:138
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Tikslas"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:127
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
+#: gtk/inspector/css-editor.c:112
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "Čia galite įvesti GTK+ atpažįstamą CSS taisyklę."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:128
+#: gtk/inspector/css-editor.c:113
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -3599,581 +4065,650 @@ msgstr ""
 "Galite laikinai išjungti šį pasirinktinį CSS viršuje paspaudę mygtuką "
 "„Pauzė“."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#: gtk/inspector/css-editor.c:114
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "Pakeitimai yra pritaikomi iškart ir visuotinai visai programai."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:198
+#: gtk/inspector/css-editor.c:162
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Nepavyko įrašyti CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Išjungti šį pasirinktinį CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Įrašyti dabartinį CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Stiliaus klasės"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS savybė"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
 msgid "Value"
 msgstr "Vertė"
 
-#: gtk/inspector/data-list.ui:11
+#: gtk/inspector/data-list.ui:15
 msgid "Show data"
 msgstr "Rodyti duomenis"
 
-#: gtk/inspector/general.c:343
+#: gtk/inspector/general.c:309
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: gtk/inspector/general.c:344
+#: gtk/inspector/general.c:310
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: gtk/inspector/general.c:446
-msgctxt "Vulkan device"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
-msgctxt "Vulkan version"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:27
-msgid "GTK Version"
-msgstr "GTK versija"
+#: gtk/inspector/general.ui:34
+msgid "GTK+ Version"
+msgstr "GTK+ versija"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:54
+#: gtk/inspector/general.ui:68
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "GDK realizacija"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:81
-msgid "GSK Renderer"
-msgstr "GSK piešimas"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:108
-msgid "Pango Fontmap"
-msgstr "Pango šriftų žemėlapis"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
-msgid "Prefix"
-msgstr "Priešdėlis"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:351
+#: gtk/inspector/general.ui:373
 msgid "Display"
 msgstr "Vaizduoklis"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:379
-msgid "RGBA Visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:408
+msgid "RGBA visual"
 msgstr "RGBA vaizdas"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:406
+#: gtk/inspector/general.ui:442
 msgid "Composited"
 msgstr "Kompozicija"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:443
+#: gtk/inspector/general.ui:489
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL versija"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:471
+#: gtk/inspector/general.ui:524
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL tiekėjas"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:509
-msgid "Vulkan Device"
-msgstr "Vulkan įrenginys"
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Surinkti"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:537
-msgid "Vulkan API version"
-msgstr "Vulkan API versija"
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Burbuliukas"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:565
-msgid "Vulkan driver version"
-msgstr "Vulkan tvarkyklės versija"
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Tikslas"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:95
+#: gtk/inspector/menu.c:92
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Nepavadinta skiltis"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:22
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketė"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:35
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:48
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
 msgid "Target"
 msgstr "Tikslas"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
-msgid "Reference Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
+msgid "Reference count"
 msgstr "Nuorodų skaičius"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:136
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Buildable ID"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
+msgid "Default Widget"
+msgstr "Numatytasis valdiklis"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
+msgid "Focus Widget"
+msgstr "Fokusuotas valdiklis"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Mnemonikos užrašas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
-msgid "Request Mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+msgid "Request mode"
 msgstr "Užklausos veiksena"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
 msgid "Allocation"
 msgstr "Paskirstymas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
 msgid "Baseline"
 msgstr "Bazinė linija"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
-msgid "Surface"
-msgstr "Paviršius"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327
-#: gtk/inspector/window.ui:345
-msgid "Properties"
-msgstr "Savybės"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
-msgid "Renderer"
-msgstr "Piešimas"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+msgid "Clip area"
+msgstr "Klipo vieta"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Kadrų laikrodis"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
-msgid "Tick Callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
+msgid "Tick callback"
 msgstr "Tiksėjimų iškvietimas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
-msgid "Frame Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
+msgid "Frame count"
 msgstr "Kadrų skaičius"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
-msgid "Frame Rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
+msgid "Frame rate"
 msgstr "Kadrų dažnis"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
-msgid "Accessible Role"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+msgid "Accessible role"
 msgstr "Prieinama rolė"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
-msgid "Accessible Name"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+msgid "Accessible name"
 msgstr "Prieinamas pavadinimas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
-msgid "Accessible Description"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+msgid "Accessible description"
 msgstr "Prieinamas aprašymas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
 msgid "Mapped"
 msgstr "Nupieštas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizuotas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Yra aukščiausio lygio"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Matomas vaikuose"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
+msgid "Object"
+msgstr "Objektas"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Rodyklė: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
+msgctxt "type name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
+#, c-format
+msgid "Object: %p (%s)"
+msgstr "Objektas: %p (%s)"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Neredaguojamas savybės tipas: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
-msgid "Attribute:"
-msgstr "Atributas:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
+msgid "Attribute mapping"
+msgstr "Atributų susiejimas"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
+#, c-format
+msgid "%p (%s)"
+msgstr "%p (%s)"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
 msgid "Column:"
 msgstr "Stulpelis:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
 msgctxt "property name"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
 #, c-format
-msgid "Action from: %p (%s)"
-msgstr "Veiksmas iš: %p (%s)"
+msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgstr "Apibrėžta: %p (%s)"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
+msgid "inverted"
+msgstr "invertuota"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+msgid "bidirectional, inverted"
+msgstr "dviejų krypčių, invertuota"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
 msgid "bidirectional"
 msgstr "dviejų krypčių"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
+msgid "Binding:"
+msgstr "Susiejimas:"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Setting:"
 msgstr "Nustatymas:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
+msgid "Source:"
+msgstr "Šaltinis:"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
 msgid "Reset"
 msgstr "Atstatyti"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509
-msgid "Source:"
-msgstr "Šaltinis:"
-
-#: gtk/inspector/recorder.c:997
-#, c-format
-msgid "Saving RenderNode failed"
-msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:15
-msgid "Record frames"
-msgstr "Įrašyti kadrus"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:23
-msgid "Clear recorded frames"
-msgstr "Išvalyti įrašytus kadrus"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:31
-msgid "Add debug nodes"
-msgstr "Pridėti derinimo viršūnes"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:42
-msgid "Save selected node"
-msgstr "Įrašyti pažymėtą viršūnę"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributas"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:106
-msgid "Property"
-msgstr "Savybė"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+msgid "Defined At"
+msgstr "Apibrėžtas"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
 msgid "Count"
 msgstr "Kiekis"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
+msgid "Selector"
+msgstr "Parinkimo įrankis"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+msgid "Signal"
+msgstr "Signalas"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Nepaisyti paslėptų"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:242
 msgid "Mode"
 msgstr "Veiksena"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:253
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontalus"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:254
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalus"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:249
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Abu"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:399
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
 msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
 msgstr "Glib turi būti sukonfigūruota su --enable-debug"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:59
+#: gtk/inspector/statistics.ui:68
 msgid "Self 1"
 msgstr "Pats 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:70
+#: gtk/inspector/statistics.ui:80
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Sudėtinis 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:81
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
 msgid "Self 2"
 msgstr "Pats 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Sudėtinis 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:103
+#: gtk/inspector/statistics.ui:116
 msgid "Self"
 msgstr "Pats"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:119
+#: gtk/inspector/statistics.ui:133
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Sudėtinis"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:151
+#: gtk/inspector/statistics.ui:165
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Įjungti statistiką su GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/type-info.ui:14
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarchija"
-
-#: gtk/inspector/type-info.ui:36
-msgid "Implements"
-msgstr "Realizuoja"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Tema yra fiksuota su GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:701
+#: gtk/inspector/visual.c:657
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Realizacija nepalaiko langų didinimo"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:799
+#: gtk/inspector/visual.c:752
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Nustatymas yra fiksuotas su GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:914
+#: gtk/inspector/visual.c:817
+msgid ""
+"Not settable at runtime.\n"
+"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+msgstr ""
+"Nenustatomas vykdymo metu.\n"
+"Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
+#: gtk/inspector/visual.c:833
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL piešimas išjungtas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:54
-msgid "GTK Theme"
-msgstr "GTK tema"
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
+msgid "GTK+ Theme"
+msgstr "GTK+ tema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:79
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Tamsus variantas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:105
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Žymiklio tema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:131
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Žymiklio dydis"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:161
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Piktogramų tema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:213
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Šrifto dydis"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:251
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Teksto kryptis"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:264
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Iš kairės į dešinę"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Iš dešinės į kairę"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:282
-msgid "Window Scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
+msgid "Window scaling"
 msgstr "Lango didinimas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
 msgid "Animations"
 msgstr "Animacijos"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:335
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Sulėtijimas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:384
-msgid "Show fps overlay"
-msgstr "Rodyti kps dangalą"
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "Piešimo veiksena"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:410
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
+msgid "Similar"
+msgstr "Panašus"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
+msgid "Recording"
+msgstr "Įrašoma"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Rodyti grafikos atnaujinimus"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:436
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Rodyti bazines linijas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:462
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Rodyti išdėstymo rėmelius"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "Rodyti pikselių podėlį"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
 msgid "Show Widget Resizes"
 msgstr "Rodyti valdiklių dydžių pakeitimus"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:525
-msgid "Simulate Touchscreen"
-msgstr "Simuliuoti liečiamą ekraną"
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
+msgid "Simulate touchscreen"
+msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
+msgid "GL Rendering"
+msgstr "GL piešimas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
+msgid "When needed"
+msgstr "Kai reikia"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungta"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
 msgid "Software GL"
 msgstr "Programinis GL"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:28
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
+msgid "Software Surfaces"
+msgstr "Programiniai paviršiai"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
+msgid "Texture Rectangle Extension"
+msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:31
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Pažymėti objektas"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
 msgid "Show Details"
 msgstr "Rodyti detales"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:58
+#: gtk/inspector/window.ui:77
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Rodyti visus objektus"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:122
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "Rodyti visus išteklius"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:140
+#: gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Rinkti statistiką"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:192
-msgid "Objects"
-msgstr "Objektai"
+#: gtk/inspector/window.ui:156
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Rodyti visus išteklius"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:232
-msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr "Perjungti šoninę juostą"
+#: gtk/inspector/window.ui:267
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:258
-msgid "Refresh action state"
-msgstr "Atnaujinti veiksmo būseną"
+#: gtk/inspector/window.ui:284
+msgid "Clear log"
+msgstr "Išvalyti žurnalą"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:334
+#: gtk/inspector/window.ui:370
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Įvairūs"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
-msgid "Layout"
-msgstr "Išdėstymas"
+#: gtk/inspector/window.ui:393
+msgid "Signals"
+msgstr "Signalai"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:369
-msgid "CSS Nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:404
+msgid "Child Properties"
+msgstr "Vaiko savybės"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:413
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr "Klasės hierarchija"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:422
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "CSS parinkimo įrankis"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:431
+msgid "CSS nodes"
 msgstr "CSS mazgai"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:380
+#: gtk/inspector/window.ui:438
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Dydžių grupės"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:389
+#: gtk/inspector/window.ui:445
 msgid "Data"
 msgstr "Duomenys"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:398
+#: gtk/inspector/window.ui:452
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:418
-msgid "Controllers"
-msgstr "Valdikliai"
+#: gtk/inspector/window.ui:468
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gestai"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:429
+#: gtk/inspector/window.ui:477
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Lupa"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:452
-msgid "Global"
-msgstr "Visuotiniai"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:474
-msgid "Settings"
-msgstr "Nuostatos"
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektai"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:483
-msgid "Resources"
-msgstr "Ištekliai"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:494
+#: gtk/inspector/window.ui:500
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:505
-msgid "Logging"
-msgstr "Žurnalas"
+#: gtk/inspector/window.ui:510
+msgid "Resources"
+msgstr "Ištekliai"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/inspector/window.ui:519
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:529
-msgid "Recorder"
-msgstr "Įrašymas"
+#: gtk/inspector/window.ui:528
+msgid "Visual"
+msgstr "Vaizdinis"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:13
 msgctxt "OpenType layout"
@@ -5785,1276 +6320,988 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/script-names.c:16
+#: gtk/script-names.c:18
 msgctxt "Script"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
-#: gtk/script-names.c:17
+#: gtk/script-names.c:19
 msgctxt "Script"
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armėnų"
 
-#: gtk/script-names.c:18
+#: gtk/script-names.c:20
 msgctxt "Script"
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: gtk/script-names.c:19
+#: gtk/script-names.c:21
 msgctxt "Script"
 msgid "Bopomofo"
 msgstr "Bopomofo"
 
-#: gtk/script-names.c:20
+#: gtk/script-names.c:22
 msgctxt "Script"
 msgid "Cherokee"
 msgstr "Cherokee"
 
-#: gtk/script-names.c:21
+#: gtk/script-names.c:23
 msgctxt "Script"
 msgid "Coptic"
 msgstr "Coptic"
 
-#: gtk/script-names.c:22
+#: gtk/script-names.c:24
 msgctxt "Script"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kirilica"
 
-#: gtk/script-names.c:23
+#: gtk/script-names.c:25
 msgctxt "Script"
 msgid "Deseret"
 msgstr "Deseret"
 
-#: gtk/script-names.c:24
+#: gtk/script-names.c:26
 msgctxt "Script"
 msgid "Devanagari"
 msgstr "Devanagari"
 
-#: gtk/script-names.c:25
+#: gtk/script-names.c:27
 msgctxt "Script"
 msgid "Ethiopic"
 msgstr "Etiopų"
 
-#: gtk/script-names.c:26
+#: gtk/script-names.c:28
 msgctxt "Script"
 msgid "Georgian"
 msgstr "Sakartvelų"
 
-#: gtk/script-names.c:27
+#: gtk/script-names.c:29
 msgctxt "Script"
 msgid "Gothic"
 msgstr "Gotų"
 
-#: gtk/script-names.c:28
+#: gtk/script-names.c:30
 msgctxt "Script"
 msgid "Greek"
 msgstr "Graikų"
 
-#: gtk/script-names.c:29
+#: gtk/script-names.c:31
 msgctxt "Script"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: gtk/script-names.c:30
+#: gtk/script-names.c:32
 msgctxt "Script"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Gurmukhi"
 
-#: gtk/script-names.c:31
+#: gtk/script-names.c:33
 msgctxt "Script"
 msgid "Han"
 msgstr "Han"
 
-#: gtk/script-names.c:32
+#: gtk/script-names.c:34
 msgctxt "Script"
 msgid "Hangul"
 msgstr "Hangul"
 
-#: gtk/script-names.c:33
+#: gtk/script-names.c:35
 msgctxt "Script"
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajų"
 
-#: gtk/script-names.c:34
+#: gtk/script-names.c:36
 msgctxt "Script"
 msgid "Hiragana"
 msgstr "Hiragana"
 
-#: gtk/script-names.c:35
+#: gtk/script-names.c:37
 msgctxt "Script"
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: gtk/script-names.c:36
+#: gtk/script-names.c:38
 msgctxt "Script"
 msgid "Katakana"
 msgstr "Katakana"
 
-#: gtk/script-names.c:37
+#: gtk/script-names.c:39
 msgctxt "Script"
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmerų"
 
-#: gtk/script-names.c:38
+#: gtk/script-names.c:40
 msgctxt "Script"
 msgid "Lao"
 msgstr "Laosiečių"
 
-#: gtk/script-names.c:39
+#: gtk/script-names.c:41
 msgctxt "Script"
 msgid "Latin"
 msgstr "Lotynų"
 
-#: gtk/script-names.c:40
+#: gtk/script-names.c:42
 msgctxt "Script"
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: gtk/script-names.c:41
+#: gtk/script-names.c:43
 msgctxt "Script"
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolų"
 
-#: gtk/script-names.c:42
+#: gtk/script-names.c:44
 msgctxt "Script"
 msgid "Myanmar"
 msgstr "Myanmar"
 
-#: gtk/script-names.c:43
+#: gtk/script-names.c:45
 msgctxt "Script"
 msgid "Ogham"
 msgstr "Ogham"
 
-#: gtk/script-names.c:44
+#: gtk/script-names.c:46
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Italic"
 msgstr "Senoji italų"
 
-#: gtk/script-names.c:45
+#: gtk/script-names.c:47
 msgctxt "Script"
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: gtk/script-names.c:46
+#: gtk/script-names.c:48
 msgctxt "Script"
 msgid "Runic"
 msgstr "Runų"
 
-#: gtk/script-names.c:47
+#: gtk/script-names.c:49
 msgctxt "Script"
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
-#: gtk/script-names.c:48
+#: gtk/script-names.c:50
 msgctxt "Script"
 msgid "Syriac"
 msgstr "Sirų"
 
-#: gtk/script-names.c:49
+#: gtk/script-names.c:51
 msgctxt "Script"
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: gtk/script-names.c:50
+#: gtk/script-names.c:52
 msgctxt "Script"
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: gtk/script-names.c:51
+#: gtk/script-names.c:53
 msgctxt "Script"
 msgid "Thaana"
 msgstr "Thaana"
 
-#: gtk/script-names.c:52
+#: gtk/script-names.c:54
 msgctxt "Script"
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: gtk/script-names.c:53
+#: gtk/script-names.c:55
 msgctxt "Script"
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetiečių"
 
-#: gtk/script-names.c:54
+#: gtk/script-names.c:56
 msgctxt "Script"
 msgid "Canadian Aboriginal"
 msgstr "Kanados aborigenų"
 
-#: gtk/script-names.c:55
+#: gtk/script-names.c:57
 msgctxt "Script"
 msgid "Yi"
 msgstr "Yi"
 
-#: gtk/script-names.c:56
+#: gtk/script-names.c:58
 msgctxt "Script"
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: gtk/script-names.c:57
+#: gtk/script-names.c:59
 msgctxt "Script"
 msgid "Hanunoo"
 msgstr "Hanunoo"
 
-#: gtk/script-names.c:58
+#: gtk/script-names.c:60
 msgctxt "Script"
 msgid "Buhid"
 msgstr "Buhid"
 
-#: gtk/script-names.c:59
+#: gtk/script-names.c:61
 msgctxt "Script"
 msgid "Tagbanwa"
 msgstr "Tagbanwa"
 
-#: gtk/script-names.c:60
+#: gtk/script-names.c:62
 msgctxt "Script"
 msgid "Braille"
 msgstr "Brailio"
 
-#: gtk/script-names.c:61
+#: gtk/script-names.c:63
 msgctxt "Script"
 msgid "Cypriot"
 msgstr "Kipro"
 
-#: gtk/script-names.c:62
+#: gtk/script-names.c:64
 msgctxt "Script"
 msgid "Limbu"
 msgstr "Limbu"
 
-#: gtk/script-names.c:63
+#: gtk/script-names.c:65
 msgctxt "Script"
 msgid "Osmanya"
 msgstr "Osmanų"
 
-#: gtk/script-names.c:64
+#: gtk/script-names.c:66
 msgctxt "Script"
 msgid "Shavian"
 msgstr "Šavių"
 
-#: gtk/script-names.c:65
+#: gtk/script-names.c:67
 msgctxt "Script"
 msgid "Linear B"
 msgstr "Tiesinė B"
 
-#: gtk/script-names.c:66
+#: gtk/script-names.c:68
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Le"
 msgstr "Tai Le"
 
-#: gtk/script-names.c:67
+#: gtk/script-names.c:69
 msgctxt "Script"
 msgid "Ugaritic"
 msgstr "Ugaritic"
 
-#: gtk/script-names.c:68
+#: gtk/script-names.c:70
 msgctxt "Script"
 msgid "New Tai Lue"
 msgstr "Naujoji Tai Lue"
 
-#: gtk/script-names.c:69
+#: gtk/script-names.c:71
 msgctxt "Script"
 msgid "Buginese"
 msgstr "Buginese"
 
-#: gtk/script-names.c:70
+#: gtk/script-names.c:72
 msgctxt "Script"
 msgid "Glagolitic"
 msgstr "Glagolitic"
 
-#: gtk/script-names.c:71
+#: gtk/script-names.c:73
 msgctxt "Script"
 msgid "Tifinagh"
 msgstr "Tifinagh"
 
-#: gtk/script-names.c:72
+#: gtk/script-names.c:74
 msgctxt "Script"
 msgid "Syloti Nagri"
 msgstr "Syloti Nagri"
 
-#: gtk/script-names.c:73
+#: gtk/script-names.c:75
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Persian"
 msgstr "Senoji persų"
 
-#: gtk/script-names.c:74
+#: gtk/script-names.c:76
 msgctxt "Script"
 msgid "Kharoshthi"
 msgstr "Kharoshthi"
 
-#: gtk/script-names.c:75
+#: gtk/script-names.c:77
 msgctxt "Script"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: gtk/script-names.c:76
+#: gtk/script-names.c:78
 msgctxt "Script"
 msgid "Balinese"
 msgstr "Balinese"
 
-#: gtk/script-names.c:77
+#: gtk/script-names.c:79
 msgctxt "Script"
 msgid "Cuneiform"
 msgstr "Cuneiform"
 
-#: gtk/script-names.c:78
+#: gtk/script-names.c:80
 msgctxt "Script"
 msgid "Phoenician"
 msgstr "Fonetinė"
 
-#: gtk/script-names.c:79
+#: gtk/script-names.c:81
 msgctxt "Script"
 msgid "Phags-pa"
 msgstr "Phags-pa"
 
-#: gtk/script-names.c:80
+#: gtk/script-names.c:82
 msgctxt "Script"
 msgid "N'Ko"
 msgstr "N'Ko"
 
-#: gtk/script-names.c:81
+#: gtk/script-names.c:83
 msgctxt "Script"
 msgid "Kayah Li"
 msgstr "Kayah Li"
 
-#: gtk/script-names.c:82
+#: gtk/script-names.c:84
 msgctxt "Script"
 msgid "Lepcha"
 msgstr "Lepcha"
 
-#: gtk/script-names.c:83
+#: gtk/script-names.c:85
 msgctxt "Script"
 msgid "Rejang"
 msgstr "Rejang"
 
-#: gtk/script-names.c:84
+#: gtk/script-names.c:86
 msgctxt "Script"
 msgid "Sundanese"
 msgstr "Sudaniečių"
 
-#: gtk/script-names.c:85
+#: gtk/script-names.c:87
 msgctxt "Script"
 msgid "Saurashtra"
 msgstr "Saurashtra"
 
-#: gtk/script-names.c:86
+#: gtk/script-names.c:88
 msgctxt "Script"
 msgid "Cham"
 msgstr "Cham"
 
-#: gtk/script-names.c:87
+#: gtk/script-names.c:89
 msgctxt "Script"
 msgid "Ol Chiki"
 msgstr "Ol Chiki"
 
-#: gtk/script-names.c:88
+#: gtk/script-names.c:90
 msgctxt "Script"
 msgid "Vai"
 msgstr "Vai"
 
-#: gtk/script-names.c:89
+#: gtk/script-names.c:91
 msgctxt "Script"
 msgid "Carian"
 msgstr "Carian"
 
-#: gtk/script-names.c:90
+#: gtk/script-names.c:92
 msgctxt "Script"
 msgid "Lycian"
 msgstr "Lycian"
 
-#: gtk/script-names.c:91
+#: gtk/script-names.c:93
 msgctxt "Script"
 msgid "Lydian"
 msgstr "Lydian"
 
-#: gtk/script-names.c:92
+#: gtk/script-names.c:94
 msgctxt "Script"
 msgid "Avestan"
 msgstr "Avestan"
 
-#: gtk/script-names.c:93
+#: gtk/script-names.c:95
 msgctxt "Script"
 msgid "Bamum"
 msgstr "Bamum"
 
-#: gtk/script-names.c:94
+#: gtk/script-names.c:96
 msgctxt "Script"
 msgid "Egyptian Hieroglyphs"
 msgstr "Egiptiečių hieroglifai"
 
-#: gtk/script-names.c:95
+#: gtk/script-names.c:97
 msgctxt "Script"
 msgid "Imperial Aramaic"
 msgstr "Imperinė Aramaic"
 
-#: gtk/script-names.c:96
+#: gtk/script-names.c:98
 msgctxt "Script"
 msgid "Inscriptional Pahlavi"
 msgstr "Inskriptinė Pahlavi"
 
-#: gtk/script-names.c:97
+#: gtk/script-names.c:99
 msgctxt "Script"
 msgid "Inscriptional Parthian"
 msgstr "Inskripcijė Parthian"
 
-#: gtk/script-names.c:98
+#: gtk/script-names.c:100
 msgctxt "Script"
 msgid "Javanese"
 msgstr "Javanese"
 
-#: gtk/script-names.c:99
+#: gtk/script-names.c:101
 msgctxt "Script"
 msgid "Kaithi"
 msgstr "Kaithi"
 
-#: gtk/script-names.c:100
+#: gtk/script-names.c:102
 msgctxt "Script"
 msgid "Lisu"
 msgstr "Lisu"
 
-#: gtk/script-names.c:101
+#: gtk/script-names.c:103
 msgctxt "Script"
 msgid "Meetei Mayek"
 msgstr "Meetei Mayek"
 
-#: gtk/script-names.c:102
+#: gtk/script-names.c:104
 msgctxt "Script"
 msgid "Old South Arabian"
 msgstr "Senoji pietų arabų"
 
-#: gtk/script-names.c:103
+#: gtk/script-names.c:105
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Turkic"
 msgstr "Senoji turkų"
 
-#: gtk/script-names.c:104
+#: gtk/script-names.c:106
 msgctxt "Script"
 msgid "Samaritan"
 msgstr "Samariečių"
 
-#: gtk/script-names.c:105
+#: gtk/script-names.c:107
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Tham"
 msgstr "Tai Tham"
 
-#: gtk/script-names.c:106
+#: gtk/script-names.c:108
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Viet"
 msgstr "Tai Viet"
 
-#: gtk/script-names.c:107
+#: gtk/script-names.c:109
 msgctxt "Script"
 msgid "Batak"
 msgstr "Batak"
 
-#: gtk/script-names.c:108
+#: gtk/script-names.c:110
 msgctxt "Script"
 msgid "Brahmi"
 msgstr "Brahmi"
 
-#: gtk/script-names.c:109
+#: gtk/script-names.c:111
 msgctxt "Script"
 msgid "Mandaic"
 msgstr "Mandaic"
 
-#: gtk/script-names.c:110
+#: gtk/script-names.c:112
 msgctxt "Script"
 msgid "Chakma"
 msgstr "Chakma"
 
-#: gtk/script-names.c:111
+#: gtk/script-names.c:113
 msgctxt "Script"
 msgid "Meroitic Cursive"
 msgstr "Meroitic kursyvas"
 
-#: gtk/script-names.c:112
+#: gtk/script-names.c:114
 msgctxt "Script"
 msgid "Meroitic Hieroglyphs"
 msgstr "Meroitic hieroglifai"
 
-#: gtk/script-names.c:113
+#: gtk/script-names.c:115
 msgctxt "Script"
 msgid "Miao"
 msgstr "Miao"
 
-#: gtk/script-names.c:114
+#: gtk/script-names.c:116
 msgctxt "Script"
 msgid "Sharada"
 msgstr "Šarada"
 
-#: gtk/script-names.c:115
+#: gtk/script-names.c:117
 msgctxt "Script"
 msgid "Sora Sompeng"
 msgstr "Sora Sompeng"
 
-#: gtk/script-names.c:116
+#: gtk/script-names.c:118
 msgctxt "Script"
 msgid "Takri"
 msgstr "Takri"
 
-#: gtk/script-names.c:117
+#: gtk/script-names.c:119
 msgctxt "Script"
 msgid "Bassa"
 msgstr "Bassa"
 
-#: gtk/script-names.c:118
+#: gtk/script-names.c:120
 msgctxt "Script"
 msgid "Caucasian Albanian"
 msgstr "Kaukazo albanų"
 
-#: gtk/script-names.c:119
+#: gtk/script-names.c:121
 msgctxt "Script"
 msgid "Duployan"
 msgstr "Duployan"
 
-#: gtk/script-names.c:120
+#: gtk/script-names.c:122
 msgctxt "Script"
 msgid "Elbasan"
 msgstr "Elbasan"
 
-#: gtk/script-names.c:121
+#: gtk/script-names.c:123
 msgctxt "Script"
 msgid "Grantha"
 msgstr "Grantha"
 
-#: gtk/script-names.c:122
+#: gtk/script-names.c:124
 msgctxt "Script"
 msgid "Khojki"
 msgstr "Khojki"
 
-#: gtk/script-names.c:123
+#: gtk/script-names.c:125
 msgctxt "Script"
 msgid "Khudawadi, Sindhi"
 msgstr "Khudawadi, Sindhi"
 
-#: gtk/script-names.c:124
+#: gtk/script-names.c:126
 msgctxt "Script"
 msgid "Linear A"
 msgstr "Tiesinė A"
 
-#: gtk/script-names.c:125
+#: gtk/script-names.c:127
 msgctxt "Script"
 msgid "Mahajani"
 msgstr "Mahajani"
 
-#: gtk/script-names.c:126
+#: gtk/script-names.c:128
 msgctxt "Script"
 msgid "Manichaean"
 msgstr "Manichaean"
 
-#: gtk/script-names.c:127
+#: gtk/script-names.c:129
 msgctxt "Script"
 msgid "Mende Kikakui"
 msgstr "Mende Kikakui"
 
-#: gtk/script-names.c:128
+#: gtk/script-names.c:130
 msgctxt "Script"
 msgid "Modi"
 msgstr "Modi"
 
-#: gtk/script-names.c:129
+#: gtk/script-names.c:131
 msgctxt "Script"
 msgid "Mro"
 msgstr "Mro"
 
-#: gtk/script-names.c:130
+#: gtk/script-names.c:132
 msgctxt "Script"
 msgid "Nabataean"
 msgstr "Nabataean"
 
-#: gtk/script-names.c:131
+#: gtk/script-names.c:133
 msgctxt "Script"
 msgid "Old North Arabian"
 msgstr "Old North Arabian"
 
-#: gtk/script-names.c:132
+#: gtk/script-names.c:134
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Permic"
 msgstr "Old Permic"
 
-#: gtk/script-names.c:133
+#: gtk/script-names.c:135
 msgctxt "Script"
 msgid "Pahawh Hmong"
 msgstr "Pahawh Hmong"
 
-#: gtk/script-names.c:134
+#: gtk/script-names.c:136
 msgctxt "Script"
 msgid "Palmyrene"
 msgstr "Palmyrene"
 
-#: gtk/script-names.c:135
+#: gtk/script-names.c:137
 msgctxt "Script"
 msgid "Pau Cin Hau"
 msgstr "Pau Cin Hau"
 
-#: gtk/script-names.c:136
+#: gtk/script-names.c:138
 msgctxt "Script"
 msgid "Psalter Pahlavi"
 msgstr "Psalter Pahlavi"
 
-#: gtk/script-names.c:137
+#: gtk/script-names.c:139
 msgctxt "Script"
 msgid "Siddham"
 msgstr "Siddham"
 
-#: gtk/script-names.c:138
+#: gtk/script-names.c:140
 msgctxt "Script"
 msgid "Tirhuta"
 msgstr "Tirhuta"
 
-#: gtk/script-names.c:139
+#: gtk/script-names.c:141
 msgctxt "Script"
 msgid "Warang Citi"
 msgstr "Warang Citi"
 
-#: gtk/script-names.c:140
+#: gtk/script-names.c:142
 msgctxt "Script"
 msgid "Ahom"
 msgstr "Ahom"
 
-#: gtk/script-names.c:141
+#: gtk/script-names.c:143
 msgctxt "Script"
 msgid "Anatolian Hieroglyphs"
 msgstr "Anatolijaus hieroglifai"
 
-#: gtk/script-names.c:142
+#: gtk/script-names.c:144
 msgctxt "Script"
 msgid "Hatran"
 msgstr "Hatran"
 
-#: gtk/script-names.c:143
+#: gtk/script-names.c:145
 msgctxt "Script"
 msgid "Multani"
 msgstr "Multani"
 
-#: gtk/script-names.c:144
+#: gtk/script-names.c:146
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Hungarian"
 msgstr "Senoji vengrų"
 
-#: gtk/script-names.c:145
+#: gtk/script-names.c:147
 msgctxt "Script"
 msgid "Signwriting"
 msgstr "Ženklai"
 
-#: gtk/script-names.c:146
+#: gtk/script-names.c:148
 msgctxt "Script"
 msgid "Adlam"
 msgstr "Adlam"
 
-#: gtk/script-names.c:147
+#: gtk/script-names.c:149
 msgctxt "Script"
 msgid "Bhaiksuki"
 msgstr "Bhaiksuki"
 
-#: gtk/script-names.c:148
+#: gtk/script-names.c:150
 msgctxt "Script"
 msgid "Marchen"
 msgstr "Marchen"
 
-#: gtk/script-names.c:149
+#: gtk/script-names.c:151
 msgctxt "Script"
 msgid "Newa"
 msgstr "Newa"
 
-#: gtk/script-names.c:150
+#: gtk/script-names.c:152
 msgctxt "Script"
 msgid "Osage"
 msgstr "Osage"
 
-#: gtk/script-names.c:151
+#: gtk/script-names.c:153
 msgctxt "Script"
 msgid "Tangut"
 msgstr "Tangut"
 
-#: gtk/script-names.c:152
+#: gtk/script-names.c:154
 msgctxt "Script"
 msgid "Masaram Gondi"
 msgstr "Masaram Gondi"
 
-#: gtk/script-names.c:153
+#: gtk/script-names.c:155
 msgctxt "Script"
 msgid "Nushu"
 msgstr "Nušu"
 
-#: gtk/script-names.c:154
+#: gtk/script-names.c:156
 msgctxt "Script"
 msgid "Soyombo"
 msgstr "Soyombo"
 
-#: gtk/script-names.c:155
+#: gtk/script-names.c:157
 msgctxt "Script"
 msgid "Zanabazar Square"
 msgstr "Zanabazar kvadratiniai"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
-#, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
-#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
-#, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "Nepavyko užverti srauto"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  validate     Validate the file\n"
-"  simplify     Simplify the file\n"
-"  enumerate    List all named objects\n"
-"  preview      Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-"  --replace    Replace the file\n"
-"  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-"  --id=ID      Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Naudojimas:\n"
-"  gtk-builder-tool [KOMANDA] [PARAMETRAS…] FAILAS\n"
-"\n"
-"Komandos:\n"
-"  validate     Patikrinti failą\n"
-"  simplify     Supaprastinti failą\n"
-"  enumerate    Išvardinti visus objektus su vardais\n"
-"  preview      Peržiūrėti failą\n"
-"\n"
-"Supaprastinimo parametrai:\n"
-"  --replace    Pakeisti failą\n"
-"  --3to4       Konvertuoti iš GTK 3 į GTK 4\n"
-"\n"
-"Peržiūros parametrai:\n"
-"  --id=ID      Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n"
-"  --css=FILE   Naudoti stilių iš CSS failo\n"
-"\n"
-"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti %s::%s vertės\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
-#, c-format
-msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: Nerasta %s savybė %s::%s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737
-#, c-format
-msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748
-#, c-format
-msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772
-#, c-format
-msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
-msgstr "Skaitymo klaida „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti %s: „%s“\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
-#, c-format
-msgid "No .ui file specified\n"
-msgstr "Nenurodytas .ui failas\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824
-#, c-format
-msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
-msgstr "Supaprastinti vieną .ui failą galima tik be --replace\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "Rodyti programos versiją"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "PROGRAMA [URI…] — paleisti PROGRAMĄ"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n"
-"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus."
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "AppInfo kūrimas iš id  nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: nėra tokios programos %s"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Išvesti C antraštės failą"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Išjungti išsamią išvestį"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Failas nerastas: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nėra temos indekso failo.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"„%s“ nėra temos indekso failo.\n"
-"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
-"index.\n"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
 msgid "Credits"
 msgstr "Padėkos"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
-msgid "System"
-msgstr "Sistemos"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "_Rodyti visas programas"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "_Rasti naujas programas"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
 msgid "No applications found."
 msgstr "Nerasta programų."
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
 msgid "Services"
 msgstr "Tarnybos"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Slėpti %s"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Slėpti kitus"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
 msgid "Show All"
 msgstr "Rodyti viską"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Išeiti iš %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Baigti"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kitas"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
 msgid "_Back"
 msgstr "_Grįžti"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
-msgid "_Next"
-msgstr "_Kitas"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Baigti"
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Pasirinkite spalvą"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
 msgid "Pick a color from the screen"
 msgstr "Pasirinkite spalvą ekrane"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
 msgid "Color Name"
 msgstr "Spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
 msgid "Hue"
 msgstr "Atspalvis"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sodrumas"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Šypsenėlės ir žmonės"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Kūnas ir drabužiai"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Gyvūnai ir gamta"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Maistas ir gėrimai"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Kelionės ir vietos"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
 msgid "Activities"
 msgstr "Veiklos"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Objektai"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboliai"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
 msgid "Flags"
 msgstr "Vėliavos"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Recent"
-msgstr "Neseniai naudotieji"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Sukurti aplanką"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
 msgid "Files"
 msgstr "Failai"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Nutolusi vieta — ieškoma tik esamame aplanke"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Aplanko pavadinimas"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473
 msgid "_Create"
 msgstr "Su_kurti"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
 msgid "Select Font"
 msgstr "Pa_sirinkti šriftą"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
 msgid "Search font name"
 msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
 msgid "Font Family"
 msgstr "Šriftų šeima"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
 msgid "Preview text"
 msgstr "Teksto _peržiūra"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontalus"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Šriftų nerasta"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formatas kam:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Popieriaus dydis:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientacija:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stačiai"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apverstai stačiai"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
 msgid "Landscape"
 msgstr "Gulsčiai"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apverstai gulsčiai"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
 msgid "Down Path"
 msgstr "Žemyn keliu"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
 msgid "Up Path"
 msgstr "Aukštyn keliu"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Serverio adresai"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr "Serverio adresai susideda iš protokolo ir adreso. Pavyzdžiai:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Prieinami protokolai"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Nerasta neseniai naudotų serverių"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Neseniai naudoti serveriai"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
 msgid "No results found"
 msgstr "Nerasta rezultatų"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Prisijungti prie _serverio"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Įveskite serverio adresą…"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
 msgid "Printer"
 msgstr "Spausdintuvas"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalas"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Visus puslapius"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Šį _puslapį"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Pa_sirinkimas"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Puslapiai:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7062,112 +7309,112 @@ msgstr ""
 "Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n"
 " pvz., 1-3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
 msgid "Pages"
 msgstr "Puslapiai:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopijos"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopijo_s:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Su_dėstyti"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Atvirkščiai"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
+msgid "Layout"
+msgstr "Išdėstymas"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "D_vipusis:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Puslapių _tvarka:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Spa_usdinti tik:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visus puslapius"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Lyginius puslapius"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Nelyginius puslapius"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Mastelis:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
 msgid "Paper"
 msgstr "Popierius"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Popieriaus _tipas:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Popieriau_s šaltinis:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Išvėsties _dėklas:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientacija:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
 msgid "Job Details"
 msgstr "Užduoties informacija"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritetas:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Našumo informacija:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
 msgid "Print Document"
 msgstr "Spausdinti dokumentą"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
 msgid "_Now"
 msgstr "_Dabar"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Laiku:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7175,563 +7422,750 @@ msgstr ""
 "Nurodykite spausdinimo laiką,\n"
 "  pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
 msgid "Time of print"
 msgstr "Spausdinimo laikas"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
 msgid "On _hold"
 msgstr "Susta_bdyta"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Pridėti titulinį puslapį"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_rieš:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
 msgid "_After:"
 msgstr "_Po:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
 msgid "Job"
 msgstr "Užduotis"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Paveikslėlių kokybė"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
 msgid "Finishing"
 msgstr "Baigiama"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
 msgid "Advanced"
 msgstr "Išsamiau"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
 msgid "Volume"
 msgstr "Garsumas"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
 msgid "Turns volume up or down"
 msgstr "Tylina arba garsina"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Pagarsinti"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Pagarsina"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Pagarsina"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Patylinti"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Patylina"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1400
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1502
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1550
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1588
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Išvesti C antraštės failą"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Išjungti išsamią išvestį"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Patylinti"
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Patylina"
+#: gtk/updateiconcache.c:1727
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Failas nerastas: %s\n"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#: gtk/updateiconcache.c:1733
 #, c-format
-msgid "Unspecified error decoding video"
-msgstr "Nenurodyta klaida dekoduojant vaizdo įrašą"
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nepakanka atminties"
+#: gtk/updateiconcache.c:1746
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Nėra temos indekso failo.\n"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
-msgid "Not a video file"
-msgstr "Ne vaizdo įrašo failas"
+#: gtk/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"„%s“ nėra temos indekso failo.\n"
+"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
+"index.\n"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
-msgid "Unsupported video codec"
-msgstr "Nepalaikomas vaizdo įrašo kodekas"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:452
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharų (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imbroadway.c:51
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:90
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Sedilė"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgctxt "input menthod menu"
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
+
+#: modules/input/imime.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Windows IME"
+msgstr "Windows IME"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:125
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:143
+msgctxt "input method menu"
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Multipress"
+msgstr "Daugiaspaudis"
+
+#: modules/input/imquartz.c:58
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Mac OS X Quartz"
+msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:33
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Tajų-Lao"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:242
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnamiečių (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwayland.c:104
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr "Waylandgtk"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:26
+msgctxt "input method menu"
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X įvesties metodas"
 
 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
 #. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
 msgid "Online"
 msgstr "Veikia"
 
 #. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
 msgid "Offline"
 msgstr "Atsijungęs"
 
 #. We shouldn't get here because the query omits dormant
 #. * printers by default.
 #. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
 msgid "Dormant"
 msgstr "Miega"
 
 #. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Puslapių _lakšte:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
 msgid "Username:"
 msgstr "Vartotojo vardas:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
 msgid "Password:"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr ""
 "Norint dokumentą „%s“ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr ""
 "Norint dokumentą spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "Norint gauti užduoties „%s“ požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Norint gauti užduoties požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Norint gauti spausdintuvo %s požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Norint gauti spausdintuvo požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Norint gauti numatytąjį %s spausdintuvą, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Norint gauti spausdintuvus iš %s, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Norint gauti failą iš %s, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
 msgid "Domain:"
 msgstr "Sritis:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Norint išspausdinti dokumentą „%s“, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "Norint išspausdinti dokumentą spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Norint išspausdinti šį dokumentą, reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2543
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis toneris."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi toneris."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis ryškalai."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi ryškalai."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis bent vieni dažai."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi bent vieni dažai."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Spausdintuvo „%s“ dangtis atvertas."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Spausdintuvo „%s“ durelės atvertos."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis popierius."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2583
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Spausdintuvas „%s“ šiuo metu nepasiekiamas."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Su spausdintuvu „%s“ iškilo nesklandumų."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2611
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2617
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Atmeta darbus"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2658
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dvipusis"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Popieriaus tipas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Popieriaus šaltinis"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Išvesties dėklas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Skiriamoji geba"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pirminis filtravimas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Vienpusis"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatinis pasirinkimas"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Įterpti tik GhostScript šriftus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konvertuoti į PS 1-ą lygmenį"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konvertuoti į PS 2-ą lygmenį"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4426
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nėra pradinio filtravimo"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Įvairūs"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Vienpusis"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4466
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Viršutinė dėžutė"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Vidurinė dėžutė"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Apatinė dėžutė"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Šoninė dėžutė"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Kairė dėžutė"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Dešinė dėžutė"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Centrinė dėžutė"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Galinė dėžutė"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Atversta dėžutė"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Užversta dėžutė"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Didelės talpos dėžutė"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4511
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Krovėjas %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Pašto dėžutė %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Mano pašto dėžutė"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Dėklas %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4994
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "Urgent"
 msgstr "Itin skubu"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "High"
 msgstr "Skubu"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutiniškai"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "Low"
 msgstr "Neskubu"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritetas"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Našumo informacija"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Įslaptinta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencialu"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Slapta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Įprasta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Labai slapta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neįslaptinta"
@@ -7739,7 +8173,7 @@ msgstr "Neįslaptinta"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Puslapių lakšte"
@@ -7747,7 +8181,7 @@ msgstr "Puslapių lakšte"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Puslapių tvarka"
@@ -7755,7 +8189,7 @@ msgstr "Puslapių tvarka"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Prieš"
@@ -7763,7 +8197,7 @@ msgstr "Prieš"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5592
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Po"
@@ -7772,7 +8206,7 @@ msgstr "Po"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5612
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Kada spausdinti"
@@ -7780,7 +8214,7 @@ msgstr "Kada spausdinti"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Spausdinti šiuo laiku"
@@ -7790,724 +8224,118 @@ msgstr "Spausdinti šiuo laiku"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5668
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Pasirinktinis %s×%s"
 
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5778
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Spausdintuvo profilis"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5785
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Neprieinama"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nėra profilio"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Nenurodytas profilis"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 msgid "output"
 msgstr "išvestis"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
 msgid "Print to File"
 msgstr "Spausdinti į failą"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 msgid "File"
 msgstr "Failas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Išvesties formatas"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Spausdinti į LPR"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Puslapių lakšte"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandų eilutė"
 
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
-msgid "No profile available"
-msgstr "Nėra profilio"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Nenurodytas profilis"
-
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "Atveriama „%s“"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug"
-
-#~ msgid "Program class as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+msgid "printer offline"
+msgstr "spausdintuvas atjungtas"
 
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "KLASĖ"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+msgid "ready to print"
+msgstr "pasiruošęs spausdinti"
 
-#~ msgid "Program name as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+msgid "processing job"
+msgstr "atlieka užduotį"
 
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "VARDAS"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "paused"
+msgstr "sustabdytas"
 
-#~ msgid "X display to use"
-#~ msgstr "Naudojamas X displėjus"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
 
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "DISPLĖJUS"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to set"
-#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
-
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr "PARAMETRAI"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "bandomasis-dokumentas.%s"
 
-#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
-#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
 
 #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 #~ msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
 
-#~| msgid "Unable to create a GL context"
-#~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-#~ "lightness of that color using the inner triangle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
-#~ "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
-#~ "select that color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje "
-#~ "ekrano vietoje, kad pasirinktum ją."
-
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr "_Atspalvis:"
-
-#~ msgid "Position on the color wheel."
-#~ msgstr "Vieta spalvų rate."
-
-#~ msgid "S_aturation:"
-#~ msgstr "Sodrum_as:"
-
-#~ msgid "Intensity of the color."
-#~ msgstr "Spalvos intensyvumas."
-
-#~ msgid "_Value:"
-#~ msgstr "_Vertė:"
-
-#~ msgid "Brightness of the color."
-#~ msgstr "Spalvos šviesumas."
-
-#~ msgid "_Red:"
-#~ msgstr "_Raudona:"
-
-#~ msgid "Amount of red light in the color."
-#~ msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
-
-#~ msgid "_Green:"
-#~ msgstr "_Žalia:"
-
-#~ msgid "Amount of green light in the color."
-#~ msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
-
-#~ msgid "_Blue:"
-#~ msgstr "_Mėlyna:"
-
-#~ msgid "Amount of blue light in the color."
-#~ msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
-
-#~ msgid "Op_acity:"
-#~ msgstr "Neperm_atomumas:"
-
-#~ msgid "Transparency of the color."
-#~ msgstr "Spalvos skaidrumas."
-
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
-#~ "name such as “orange” in this entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba "
-#~ "tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „orange“."
-
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "_Paletė:"
-
-#~ msgid "Color Wheel"
-#~ msgstr "Spalvų ratas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
-#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. "
-#~ "Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, "
-#~ "nutempdami ją į greta esantį langelį."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
-#~ "save it for use in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, "
-#~ "kad įrašytumėte ją naudojimui ateityje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar."
-
-#~ msgid "The color you’ve chosen."
-#~ msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
-
-#~ msgid "_Save color here"
-#~ msgstr "Į_rašyti spalvą čia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
-#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
-#~ "here.”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
-#~ "pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
-#~ "mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Žinynas"
-
-#~ msgid "Color Selection"
-#~ msgstr "Spalvos pasirinkimas"
-
-#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#~ msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
-
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "Š_eima:"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Stilius:"
-
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "D_ydis:"
-
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "_Peržiūra:"
-
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Šrifto pasirinkimas"
-
-#~ msgctxt "Number format"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "Prit_aikyti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Atsisakyti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "Prisi_jungti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_Konvertuoti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "Atsisa_kyti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "Atsij_ungti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "K_eisti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "Tur_inys"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Informacija"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Ne"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Gerai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Gulsčiai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Stačiai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "Apverstai gulsčiai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "Apverstai stačiai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Puslapio _sąranka"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Nustatymai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Spalva"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "Šri_ftas"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Sugrąžinti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Taip"
-
-#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
-
-#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-#~ msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tuščias"
-
-#~ msgid "Artwork by"
-#~ msgstr "Apipavidalino"
-
-#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n"
-
-#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n"
-
-#~ msgid "C_ustomize"
-#~ msgstr "_Tinkinti"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Pažymėti viską"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Iškirpti"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopijuoti"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Įdėti"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Paprastasis"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Joks"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "System (%s)"
-#~ msgstr "Sistema (%s)"
-
-#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
-#~ msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
-
-#~ msgid "MODULES"
-#~ msgstr "MODULIAI"
-
-#~ msgid "Make all warnings fatal"
-#~ msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
-#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
-
-#~ msgid "Cannot open display: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
-
-#~ msgid "GTK+ Options"
-#~ msgstr "GTK+ parinktys"
-
-#~ msgid "Show GTK+ Options"
-#~ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
-
-#~ msgid "Favorite files"
-#~ msgstr "Mėgiami failai"
-
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "Prisijungti prie serverio"
-
-#~ msgid "Connect to a network server address"
-#~ msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso"
-
-#~ msgid "No item for URI '%s' found"
-#~ msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
-
-#~ msgid "Untitled filter"
-#~ msgstr "Nepavadintas filtras"
-
-#~ msgid "Could not remove item"
-#~ msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
-
-#~ msgid "Copy _Location"
-#~ msgstr "Kopijuoti _vietą"
-
-#~ msgid "_Remove From List"
-#~ msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
-
-#~ msgid "Show _Private Resources"
-#~ msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
-
-#~ msgid "No items found"
-#~ msgstr "Elementų nerasta"
-
-#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-#~ msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
-
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "Atverti „%s“"
-
-#~ msgid "Unknown item"
-#~ msgstr "Nežinomas elementas"
-
-#~ msgctxt "recent menu label"
-#~ msgid "_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgctxt "recent menu label"
-#~ msgid "%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-#~ msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s"
-
-#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
-#~ msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
-
-#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-#~ msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
-
-#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-#~ msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
-
-#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-#~ msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“"
-
-#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-#~ msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio"
-
-#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#~ msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
-
-#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#~ msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-#~ msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
-
-#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-#~ msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-#~ msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
-
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#~ msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
-#~ "\""
-#~ msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-#~ msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“"
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" already defined"
-#~ msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-#~ msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
-
-#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-#~ msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti <text_view_markup>, o ne <%s>"
-
-#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
-#~ msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
-
-#~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-#~ msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
-
-#~ msgid "Serialized data is malformed"
-#~ msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Serialized data is malformed. First section isn't "
-#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
-#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#~ msgid "Default Widget"
-#~ msgstr "Numatytasis valdiklis"
-
-#~ msgid "Focus Widget"
-#~ msgstr "Fokusuotas valdiklis"
-
-#~ msgid "Clip area"
-#~ msgstr "Klipo vieta"
-
-#~ msgid "Object"
-#~ msgstr "Objektas"
-
-#~ msgctxt "type name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nežinoma"
-
-#~ msgid "Attribute mapping"
-#~ msgstr "Atributų susiejimas"
-
-#~ msgid "%p (%s)"
-#~ msgstr "%p (%s)"
-
-#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
-#~ msgstr "Apibrėžta: %p (%s)"
-
-#~ msgid "inverted"
-#~ msgstr "invertuota"
-
-#~ msgid "bidirectional, inverted"
-#~ msgstr "dviejų krypčių, invertuota"
-
-#~ msgid "Binding:"
-#~ msgstr "Susiejimas:"
-
-#~ msgid "Defined At"
-#~ msgstr "Apibrėžtas"
-
-#~ msgid "Selector"
-#~ msgstr "Parinkimo įrankis"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Taip"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signalas"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Prisijungta"
-
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "Nepaisyti paslėptų"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not settable at runtime.\n"
-#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenustatomas vykdymo metu.\n"
-#~ "Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable"
-
-#~ msgid "Similar"
-#~ msgstr "Panašus"
-
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Įrašoma"
-
-#~ msgid "Show Pixel Cache"
-#~ msgstr "Rodyti pikselių podėlį"
-
-#~ msgid "When needed"
-#~ msgstr "Kai reikia"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Visada"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Išjungta"
-
-#~ msgid "Software Surfaces"
-#~ msgstr "Programiniai paviršiai"
-
-#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
-#~ msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys"
-
-#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
-#~ msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui"
-
-#~ msgid "Clear log"
-#~ msgstr "Išvalyti žurnalą"
-
-#~ msgid "Signals"
-#~ msgstr "Signalai"
-
-#~ msgid "Child Properties"
-#~ msgstr "Vaiko savybės"
-
-#~ msgid "Class Hierarchy"
-#~ msgstr "Klasės hierarchija"
-
-#~ msgid "CSS Selector"
-#~ msgstr "CSS parinkimo įrankis"
-
-#~ msgid "Gestures"
-#~ msgstr "Gestai"
-
-#~ msgid "Visual"
-#~ msgstr "Vaizdinis"
-
-#~ msgid "Select which type of documents are shown"
-#~ msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Amharic (EZ+)"
-#~ msgstr "Amharų (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Broadway"
-#~ msgstr "Broadway"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Cedilla"
-#~ msgstr "Sedilė"
-
-#~ msgctxt "input menthod menu"
-#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-#~ msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-#~ msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "IPA"
-#~ msgstr "IPA"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Multipress"
-#~ msgstr "Daugiaspaudis"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Mac OS X Quartz"
-#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Thai-Lao"
-#~ msgstr "Tajų-Lao"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-#~ msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-#~ msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
-#~ msgstr "Vietnamiečių (VIQR)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Wayland"
-#~ msgstr "Wayland"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Waylandgtk"
-#~ msgstr "Waylandgtk"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "X Input Method"
-#~ msgstr "X įvesties metodas"
-
-#~ msgid "printer offline"
-#~ msgstr "spausdintuvas atjungtas"
-
-#~ msgid "ready to print"
-#~ msgstr "pasiruošęs spausdinti"
-
-#~ msgid "processing job"
-#~ msgstr "atlieka užduotį"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "sustabdytas"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nežinoma"
-
-#~ msgid "test-output.%s"
-#~ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s"
-
-#~ msgid "Print to Test Printer"
-#~ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje"
 
 #~ msgctxt "switch"
 #~ msgid "ON"
@@ -8573,6 +8401,9 @@ msgstr "Nenurodytas profilis"
 #~ msgid "Node:"
 #~ msgstr "Mazgas:"
 
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "Hierarchija"
+
 #~ msgid "Error launching preview"
 #~ msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą"
 
@@ -8660,6 +8491,10 @@ msgstr "Nenurodytas profilis"
 #~ "Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir "
 #~ "bandyti vėl."
 
+#~| msgid "Unable to create a GL context"
+#~ msgid "Unsupported profile for a GL context"
+#~ msgstr "Nepalaikomas GL konteksto profilis"
+
 #~| msgid "Browse Network"
 #~ msgid "Browse"
 #~ msgstr "Naršyti"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]