[gnome-boxes/gnome-3-34] Updated Lithuanian translation



commit 8b0dea92538a79045d4afaa5aa1c056feab256cf
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Sep 28 12:44:40 2019 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 54a0adac..695ec771 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-29 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-08 22:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-28 12:43+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Boxes"
 msgstr "GNOME dėžės"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
 msgid "Simple remote and virtual machines"
 msgstr "Paprastos nutolusios ir virtualios mašinos"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
 "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "sudėtingų parametrų virtualioms mašinoms tvarkyti. Vietoje to Boxes siekia, "
 "kad viskas veiktų iš karto su labai mažai naudotojo įvesties."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "mėgiamų operacinių sistemų versijas arba norite prisijungti prie nutolusio "
 "kompiuterio (pvz. darbo)."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:97
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
@@ -142,9 +142,6 @@ msgid "Connect to a Box"
 msgstr "Prisijungti prie dėžės"
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
-#| msgid ""
-#| "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
-#| "rdp://, ssh:// or vnc://."
 msgid ""
 "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
 "vnc://."
@@ -158,7 +155,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
-#| msgid "Connected"
 msgid "Connect"
 msgstr "Prisijungti"
 
@@ -190,7 +186,6 @@ msgid "Remote"
 msgstr "Nutolusios"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:27
-#| msgid "_New"
 msgid "New"
 msgstr "Nauja"
 
@@ -222,20 +217,18 @@ msgid "Search"
 msgstr "Ieškoti"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:212
-#| msgid "Simple remote and virtual machines"
 msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgstr "Sukurti virtualią mašiną…"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:219
-#| msgid "Connect to a remote box"
 msgid "Connect to a Remote Computer…"
 msgstr "Prisijungti prie kito kompiuterio…"
 
-#: data/ui/display-page.ui:85
+#: data/ui/display-page.ui:89
 msgid "Ready to Receive File"
 msgstr "Pasiruošęs priimti failą"
 
-#: data/ui/display-page.ui:105
+#: data/ui/display-page.ui:109
 msgid "You will find your file in the Downloads directory."
 msgstr "Failą rasite Parsiuntimų aplanke."
 
@@ -436,11 +429,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Greitasis diegimas"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:319
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:287
 msgid "Username"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:320
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:288
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
 
@@ -487,7 +480,6 @@ msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
 #: data/ui/wizard-source.ui:157
-#| msgid "Connect to oVirt or Libvirt brokers."
 msgid "Connect to Libvirt brokers."
 msgstr "Prisijungti prie Libvirt brokerių."
 
@@ -509,9 +501,6 @@ msgstr ""
 "įrangos produktų identifikavimui ir yra atitinkamų savininkų nuosavybė."
 
 #: data/ui/wizard-source.ui:322
-#| msgid ""
-#| "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
-#| "rdp://, ssh:// or vnc://."
 msgid ""
 "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
 "ssh://, or vnc://."
@@ -632,50 +621,50 @@ msgstr ""
 msgid "Display version number"
 msgstr "Vaizduoklio versijos numeris"
 
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:172
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Atverti visame ekrane"
 
-#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:173 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Patikrinti virtualizacijos galimybes"
 
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:174
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Atverti dėžę su UUID"
 
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:175
 msgid "Search term"
 msgstr "Paieškos terminas"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:177
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URL iki vaizduoklio, brokerio arba diegimo laikmenos"
 
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:188
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "– paprasta programa nutolusioms arba virtualioms mašinoms pasiekti"
 
-#: src/app.vala:214
+#: src/app.vala:213
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Nurodyta per daug komandų eilutės argumentų.\n"
 
-#: src/app.vala:467
+#: src/app.vala:466
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Dėžė „%s“ įdiegta ir paruošta naudojimui"
 
-#: src/app.vala:469
+#: src/app.vala:468
 msgid "Launch"
 msgstr "Paleisti"
 
-#: src/app.vala:555
+#: src/app.vala:554
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Dėžė „%s“ buvo ištrinta"
 
-#: src/app.vala:556
+#: src/app.vala:555
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -683,12 +672,12 @@ msgstr[0] "%u dėžė buvo ištrinta"
 msgstr[1] "%u dėžės buvo ištrintos"
 msgstr[2] "%u dėžių buvo ištrintos"
 
-#: src/app.vala:583 src/libvirt-machine-properties.vala:553
+#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:557
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atšaukti"
 
-#: src/app.vala:627
+#: src/app.vala:626
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Dėžės kažką daro"
 
@@ -707,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "paleidimui."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:310
+#: src/display-page.vala:307
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
@@ -730,9 +719,8 @@ msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
 #, c-format
-#| msgid "Paused"
 msgid "%s used"
 msgstr "%s naudojama"
 
@@ -803,7 +791,7 @@ msgstr "tuščia"
 
 #. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:242
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
@@ -817,7 +805,7 @@ msgstr "Pa_sirinkite"
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:207
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:215
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Nutolusi"
+msgstr "_Pašalinti"
 
 #. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second “%s” is name of the box.
@@ -832,56 +820,55 @@ msgstr "„%s“ įdėjimas kaip CD/DVD į „%s“ nepavyko"
 msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "CD/DVD pašalinimas iš „%s“ nepavyko"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:306
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
 msgid "I/O"
 msgstr "I/O"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:347 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:351 src/properties.vala:84
 msgid "_Restart"
 msgstr "Įkelti iš _naujo"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:355
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "_Priverstinai išjungti"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:369
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "P_roblemų žurnalas"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:390
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Atmintis:"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:459
-#| msgid "Maximum _Disk Size: "
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
 msgid "Maximum Disk Space"
 msgstr "Daugiausia disko vietos "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:477
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "Jūsų kompiuteryje nėra pakankamai vietos didžiausiam disko dydžiui padidinti."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:487
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Didžiausias _disko dydis: "
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:540
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
 #, c-format
 msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -892,24 +879,23 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Saugyklos dydžiui pakeisti reikia ištrinti %llu susietų momentinių kopijų."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:657
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:661
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Vykdyti fone"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:668
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:671
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "Dėžė „%s“ nebus automatiškai pristabdoma."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:676
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "„%s“ bus automatiškai pristabdoma taupant išteklius."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:688
-#| msgid "Disable 3D acceleration"
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:692
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "3D spartinimas"
 
@@ -1095,7 +1081,7 @@ msgstr "Praneškite apie klaidas adresu <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s namų puslapis: <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:282
+#: src/media-manager.vala:284
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Nėra failo %s"
@@ -1123,7 +1109,6 @@ msgid "Snapshots"
 msgstr "Momentinės kopijos"
 
 #: src/properties-window.vala:58
-#| msgid "_Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
@@ -1218,12 +1203,6 @@ msgstr "Nepavyko nukreipti USB įrenginio „%s“ į „%s“"
 #. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
 #: src/spice-display.vala:360
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience "
-#| "and enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please "
-#| "visit <a href=\"http://www.spice-space.org/download.html\";>http://www.";
-#| "spice-space.org/download.html</a> to download and install these tools "
-#| "from within the box."
 msgid ""
 "SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
 "enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit %s to "
@@ -1264,12 +1243,12 @@ msgstr "Kopijuojamas „%s“ į „Parsiuntimus“"
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:229
+#: src/unattended-installer.vala:216
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr "Kilo klaida ruošiant diegimą. Greitasis diegimas išjungtas."
 
-#: src/unattended-installer.vala:506
+#: src/unattended-installer.vala:479
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Parsiunčiamos įrenginio tvarkyklės…"
 
@@ -1345,7 +1324,7 @@ msgstr "ne"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:696
+#: src/vm-configurator.vala:721
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Nepajėgi pagrindinė sistema"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]