[cheese] Update Slovak translation



commit 9b8d1638333a116008e8daf86a48f03cbd73454c
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Thu Sep 26 07:17:21 2019 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 190 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e6108767..1e5b416e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,10 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-08 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 16:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-26 09:16+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -21,201 +20,200 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 # GtkToggleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: data/cheese-main-window.ui:52
 msgid "Photo mode"
 msgstr "Režim fotografií"
 
 # menu item
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: data/cheese-main-window.ui:53
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
 # GtkToggleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: data/cheese-main-window.ui:65
 msgid "Video mode"
 msgstr "Režim videa"
 
 # menu item
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: data/cheese-main-window.ui:66
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 # GtkToggleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: data/cheese-main-window.ui:77
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Režim sekvenčného snímania"
 
 # menu item
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: data/cheese-main-window.ui:78
 msgid "Burst"
 msgstr "Sekvenčné snímanie"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695459
 # GtkButton tooltip; dialog title
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
+#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1415
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Zosníma fotografiu použitím webovej kamery"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#: data/cheese-main-window.ui:133
 msgid "Navigate to the previous page of effects"
 msgstr "Presunie na predchádzajúcu stranu s efektami"
 
 # GtkTogleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: data/cheese-main-window.ui:148
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
 # GtkButton
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: data/cheese-main-window.ui:157
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efekty"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: data/cheese-main-window.ui:170
 msgid "Navigate to the next page of effects"
 msgstr "Presunie na ďalšiu stranu s efektami"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: data/cheese-main-window.ui:192
 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
 msgstr "Opustí celoobrazovkový režim"
 
 # GtkDialog title
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+#: data/cheese-prefs.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
 # menu item
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+#: data/cheese-prefs.ui:13 data/headerbar.ui:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: data/cheese-prefs.ui:22
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: data/cheese-prefs.ui:51
 msgid "Device"
 msgstr "Zariadenie"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: data/cheese-prefs.ui:66
 msgid "Photo resolution"
 msgstr "Rozlíšenie fotografie"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: data/cheese-prefs.ui:81
 msgid "Video resolution"
 msgstr "Rozlíšenie videa"
 
 # tab
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
-#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
+#: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: libcheese/cheese-fileutil.c:303
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webová kamera"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: data/cheese-prefs.ui:159
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: data/cheese-prefs.ui:174
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sýtosť"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: data/cheese-prefs.ui:189
 msgid "Hue"
 msgstr "Odtieň"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: data/cheese-prefs.ui:280
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 # tab
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: data/cheese-prefs.ui:298
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: data/cheese-prefs.ui:324
 msgid "Shutter"
 msgstr "Uzávierka"
 
 # GtkCheckButtonl label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: data/cheese-prefs.ui:338
 msgid "_Countdown"
 msgstr "Č_asovač"
 
 # GtkCheckButtonl label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: data/cheese-prefs.ui:358
 msgid "Fire _flash"
 msgstr "Spustiť _blesk"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: data/cheese-prefs.ui:394
 msgid "Burst mode"
 msgstr "Režim sekvenčného snímania"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: data/cheese-prefs.ui:412
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Počet fotografií"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+#: data/cheese-prefs.ui:427
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Prestávka medzi fotografiami (v sekundách)"
 
 # tab
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+#: data/cheese-prefs.ui:486
 msgid "Capture"
 msgstr "Zachytenie"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1350
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Zosnímať fotku"
-
 # menu item
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: data/headerbar.ui:6
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
 # menu item
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/headerbar.ui:10
 msgid "P_references"
 msgstr "Nas_tavenia"
 
-# menu item
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
+#: data/headerbar.ui:16
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové _skratky"
 
 # menu item
-#: ../data/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
+#: data/headerbar.ui:25
+msgid "_About Cheese"
+msgstr "_O aplikácii Cheese"
+
+#: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: src/cheese-window.vala:1444
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Zosnímať fotku"
 
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#: data/menus.ui:6
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
 # GtkAction label
-#: ../data/menus.ui.h:7
+#: data/menus.ui:11
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Uložiť _ako…"
 
 # GtkAction label
-#: ../data/menus.ui.h:8
+#: data/menus.ui:16
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Presunúť do _koša"
 
-#: ../data/menus.ui.h:9
+#: data/menus.ui:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -230,22 +228,20 @@ msgstr "Odstrániť"
 # PM: aj ja som za poslovenčenie názvu
 # desktop entry name
 #. Both taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3
+#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
 # desktop entry comment
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/cheese-application.vala:538
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5
+#: src/cheese-application.vala:569
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Sníma fotografie a natáča videá vašou webovou kamerou, so zábavnými "
 "grafickými efektami"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 "effects and lets you share the fun with others."
@@ -253,7 +249,7 @@ msgstr ""
 "Program Cheese využíva vašu webovú kameru na zachytenie fotografií a videí, "
 "aplikuje zábavné špeciálne efekty a umožňuje vám zdieľať zábavu s ostatnými."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -262,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "Použite časovač na odpočítavanie času, počas ktorého zapózujete a budete "
 "čakať na blesk!"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21
 msgid ""
 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -274,162 +270,158 @@ msgstr ""
 "sprístupniť to ostatným."
 
 # destktop entry FullName
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:4
 msgid "Webcam Booth"
 msgstr "Fotobúdka z webovej kamery"
 
-# destktop entry FullName
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese - fotobúdka"
-
 # desktop entry keywords
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7
 msgid "photo;video;webcam;"
 msgstr "fotka;fotografia;video;webová kamera;"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Použiť časovač"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6
 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
 msgstr ""
 "Ak je nastavené na hodnotu Pravda, pred snímaním fotky bude zobrazený časovač"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11
 msgid "Countdown length"
 msgstr "Dĺžka časovača"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12
 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
 msgstr "Trvanie odpočítavania časovača pred zosnímaním fotografie, v sekundách"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18
 msgid "Fire flash before taking a photo"
 msgstr "Spustiť blesk pred zosnímaním fotografie"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19
 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
 msgstr ""
 "Ak je nastavené na hodnotu Pravda, pri zosnímaní fotografie bude použitý "
 "blesk"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24
 msgid "Camera device string indicator"
 msgstr "Názov zariadenia kamery"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25
 msgid ""
 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
 "video0"
 msgstr "Cesta k súboru zariadeniu kamery, napríklad /dev/video0"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30
 msgid "Last selected effect"
 msgstr "Naposledy vybraný efekt"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:31
 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
 msgstr "Názov naposledy vybraného efektu"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36
 msgid "Photo width"
 msgstr "Šírka fotografie"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37
 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Horizontálne rozlíšenie snímky zachytenej z kamery, v bodoch"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43
 msgid "Photo height"
 msgstr "Výška fotografie"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44
 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Vertikálne rozlíšenie snímky zachytenej z kamery, v bodoch"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50
 msgid "Video width"
 msgstr "Šírka videa"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51
 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Horizontálne rozlíšenie snímky zachytenej z kamery, v bodoch"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57
 msgid "Video height"
 msgstr "Výška videa"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58
 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Vertikálne rozlíšenie videa zachyteného z kamery, v bodoch"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64
 msgid "Image brightness"
 msgstr "Jas obrazu"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65
 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
 msgstr "Nastavuje úroveň jasu obrazu prichádzajúceho z kamery"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71
 msgid "Image contrast"
 msgstr "Kontrast obrazu"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72
 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
 msgstr "Nastavuje úroveň kontrastu obrazu prichádzajúceho z kamery"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78
 msgid "Image saturation"
 msgstr "Sýtosť obrazu"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79
 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
 msgstr "Nastavuje úroveň sýtosti obrazu prichádzajúceho z kamery"
 
 # tab
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85
 msgid "Image hue"
 msgstr "Odtieň obrazu"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86
 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
 msgstr "Nastavuje úroveň odtieňa (zafarbenia) obrazu prichádzajúceho z kamery"
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92
 msgid "Video path"
 msgstr "Cesta k videám"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93
 msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
 "Webcam” will be used."
@@ -438,12 +430,12 @@ msgstr ""
 "Webcam“."
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:98
 msgid "Photo path"
 msgstr "Cesta k fotografiám"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:99
 msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
 "Webcam” will be used."
@@ -452,12 +444,12 @@ msgstr ""
 "„XDG_PICTURES_DIR/Webcam“."
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104
 msgid "Time between photos in burst mode"
 msgstr "Čas medzi fotografiami v režime sekvenčného snímania"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -468,39 +460,82 @@ msgstr ""
 "bude použitá hodnota časovača."
 
 # gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111
 msgid "Number of photos in burst mode"
 msgstr "Počet fotografií v režime sekvenčného snímania"
 
 # gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Počet naraz zosnímaných fotografií v jednom sekvenčnom snímaní."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
-#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+#: data/shortcuts.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Prehľad"
+
+# menu item
+#: data/shortcuts.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen on / off"
+msgstr "Zapnutie alebo vypnutie režimu na celú obrazovku"
+
+#: data/shortcuts.ui:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Ukončenie aplikácie"
+
+#: data/shortcuts.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatúry"
+
+#: data/shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvorenie"
+
+# GtkAction label
+#: data/shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save As"
+msgstr "Uloženie ako"
+
+# GtkAction label
+#: data/shortcuts.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Presunutie do koša"
+
+#: data/shortcuts.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstránenie"
+
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:263
+#: src/cheese-window.vala:292 src/cheese-window.vala:367
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
 # button
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrať"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:691
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Zvuk uzávierky"
 
 # button
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
 msgid "_Take Another Picture"
 msgstr "_Zosnímať ďalší obrázok"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
+#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Chýba jeden alebo viacero potrebných prvkov pre GStreamer: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
+#: libcheese/cheese-camera.c:1546
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
@@ -510,61 +545,61 @@ msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
+#: libcheese/cheese-camera.c:1839
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:552
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Funkcie zariadenia nie sú podporované"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:685
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Neznáme zariadenie"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:704
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Zrušiteľná inicializácia nie je podporovaná"
 
 # cmd desc
-#: ../src/cheese-application.vala:53
+#: src/cheese-application.vala:56
 msgid "Start in wide mode"
 msgstr "Spustí v širokouhlom režime"
 
 # cmd desc
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: src/cheese-application.vala:59
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "Zariadenie, ktoré sa má použiť ako kamera"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: src/cheese-application.vala:59
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ZARIADENIE"
 
 # cmd desc
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: src/cheese-application.vala:61
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Zobrazí informácie o verzii a skončí"
 
 # cmd desc
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: src/cheese-application.vala:63
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Spustí v celoobrazovkovom režime"
 
 # tab
-#: ../src/cheese-application.vala:310
+#: src/cheese-application.vala:313
 msgid "Webcam in use"
 msgstr "Webová kamera sa používa"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:544
+#: src/cheese-application.vala:575
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miroslav Biňas <mirek host sk>\n"
 "Pavol Babinčák <scroolik gmail com>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:546
+#: src/cheese-application.vala:577
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Web stránka Cheese"
 
@@ -572,16 +607,16 @@ msgstr "Web stránka Cheese"
 # Položka v zozname
 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
 #. *              from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+#: src/cheese-effects-manager.vala:51
 msgid "No Effect"
 msgstr "Bez efektu"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:236
+#: src/cheese-window.vala:235
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:261
+#: src/cheese-window.vala:260
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -589,105 +624,113 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete navždy odstrániť %d vybraných súborov?"
 msgstr[1] "Naozaj chcete navždy odstrániť vybraný súbor?"
 msgstr[2] "Naozaj chcete navždy odstrániť %d vybrané súbory?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:265
+#: src/cheese-window.vala:264
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstrániť"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:267
+#: src/cheese-window.vala:266
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Ak položky odstránite, budú navždy stratené."
 msgstr[1] "Ak položku odstránite, bude navždy stratená."
 msgstr[2] "Ak položky odstránite, budú navždy stratené."
 
-#: ../src/cheese-window.vala:291
+#: src/cheese-window.vala:290
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:294
+#: src/cheese-window.vala:293
 msgid "Skip"
 msgstr "Preskočiť"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:295
+#: src/cheese-window.vala:294
 msgid "Skip all"
 msgstr "Preskočiť všetko"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:340
+#: src/cheese-window.vala:339
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Nepodarilo sa presunúť %s do koša"
 
 # file chooser dialog title
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:365
+#: src/cheese-window.vala:364
 msgid "Save File"
 msgstr "Uloženie súboru"
 
 # button
-#: ../src/cheese-window.vala:369
+#: src/cheese-window.vala:368
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:399
+#: src/cheese-window.vala:398
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť %s"
 
 # button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:820
+#: src/cheese-window.vala:819
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Zastaví nahrávanie"
 
 # button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:835
+#: src/cheese-window.vala:834
 msgid "Record a video"
 msgstr "Nahrá video"
 
 # button tooltip
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:870
+#: src/cheese-window.vala:869
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Zastaví snímanie fotografií"
 
 # button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:893
+#: src/cheese-window.vala:892
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Zosníma viacero fotografií"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1087
+#: src/cheese-window.vala:1086
 msgid "No effects found"
 msgstr "Žiadne efekty neboli nájdené"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1211
+#: src/cheese-window.vala:1210
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri prehrávaní videa z webovej kamery"
 
 # button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:1325
+#: src/cheese-window.vala:1419
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Nahrá video použitím webovej kamery"
 
 # button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:1331
+#: src/cheese-window.vala:1425
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Zosníma viacero fotografií použitím webovej kamery"
 
 # window title
-#: ../src/cheese-window.vala:1343
+#: src/cheese-window.vala:1437
 msgid "Choose an Effect"
 msgstr "Výber efektu"
 
 # window title
-#: ../src/cheese-window.vala:1354
+#: src/cheese-window.vala:1448
 msgid "Record a Video"
 msgstr "Nahrávanie videa"
 
 # button
-#: ../src/cheese-window.vala:1358
+#: src/cheese-window.vala:1452
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Zosnímať viacero fotografií"
 
+# menu item
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končiť"
+
+# destktop entry FullName
+#~ msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgstr "Cheese - fotobúdka"
+
 #~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zlyhala inicializácia zariadenia %s pre zistenie podporovaných funkcií"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]