[gnome-notes] Update Slovak translation



commit abacb8d49a1f3cd0f7682033620b6343f2b5a3bf
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Thu Sep 26 06:45:02 2019 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 156 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6389ec6..58696e0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,26 +8,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben gnome-3-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 12:59+0200\n"
-"Last-Translator: Peter Vágner <pvagner pvagner tk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-19 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-26 08:44+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
-msgid "Bijiben"
-msgstr "Bijiben"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
+#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
 
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
-msgid "Quickly jot notes"
-msgstr "Rýchle zapísanie poznámok"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:7
+msgid "Notes for GNOME"
+msgstr "Poznámky pre prostredie GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
 "as many notes as you like and share them by email."
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Uložiť je možné neobmedzené množstvo poznámok, ktoré je ďalej možné zdieľať "
 "emailom."
 
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "You can store your notes locally on your computer or sync with online "
 "services like ownCloud."
@@ -44,209 +46,132 @@ msgstr ""
 "Poznámky si môžete uložiť v počítači, alebo ich môžete synchronizovať so "
 "službami ako je nextCloud."
 
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:28
 msgid "Edit view"
 msgstr "Zobrazenie úprav"
 
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:32
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Select all"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:32
 msgid "Select view"
 msgstr "Zobrazenie výberu"
 
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:36
-#| msgid "List"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:36
 msgid "List view"
 msgstr "Zobrazenie zoznamu"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 data/org.gnome.bijiben.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:517 src/bjb-window-base.c:17
-msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:5
 msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
 msgstr "poznámky;pripomienka;pripomienky;zápisník;notebook;lepkavé poznámky;"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6
 msgid "Post notes, tag files!"
 msgstr "Zapíšte si poznámky, označte súbory!"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:7
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Záznam poznámok"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
-msgid "org.gnome.bijiben"
-msgstr "org.gnome.bijiben"
-
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Vlastné písmo"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:11
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr ""
 "Názov písma, ktorý je tu nastavený, sa použije ako písmo zobrazujúce "
 "poznámky."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:15
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Či sa má použiť systémové písmo typu monospace"
 
 # label
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:19
 msgid "New notes color."
 msgstr "Farba nových poznámok."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:20
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr ""
 "Názov farby, ktorý je tu nastavený, sa použije ako farba pri vytváraní "
 "nových poznámok."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:24
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Hlavný poskytovateľ poznámok pre nové poznámky."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:25
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Hlavný zápisník je miesto, kam sa budú vytvárať nové poznámky."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Maximalizovanie okna"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Stav maximalizácie okna."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
 msgid "Window size"
 msgstr "Veľkosť okna"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
 msgid "Window position"
 msgstr "Pozícia okna"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Pozícia okna (súradnice X a Y)"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
 msgid "How to show note items"
 msgstr "Ako zobraziť položky poznámok"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
 msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
 msgstr "Či sa majú položky poznámok zobraziť v zobrazení ikôn alebo zoznamu."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
 msgid "Text size used by note editor."
 msgstr "Veľkosť textu použita v editore poznámok."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
 msgid ""
 "There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
 msgstr ""
 "K dispozícii sú tri veľkosti textu: malý text, stredný text (predvolené) a "
 "veľký text."
 
-#: data/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "_Importovať poznámky"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "_Zobraziť Kôš"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:15 data/resources/main-toolbar.ui:240
-msgid "_Text Sizes"
-msgstr "Veľkosti _textu"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:18 data/resources/main-toolbar.ui:250
-msgid "_Large"
-msgstr "_Veľký"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:23 data/resources/main-toolbar.ui:260
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Stredný"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:28 data/resources/main-toolbar.ui:271
-msgid "_Small"
-msgstr "_Malý"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:35
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Nas_tavenia"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:41
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:45
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klávesové skratky"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:49
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:53
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
-msgid "Cut"
-msgstr "Vystrihnúť"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovať"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepiť"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučné"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
 msgid "Strike"
 msgstr "Preškrtnuté"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
-msgid "* "
-msgstr "* "
-
 # menu item
 # DK: vybratim tejto volby program vytvori odrazky vo forme guliciek - preto odrazky
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
 msgid "Bullets"
 msgstr "Odrážky"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
 msgid "List"
 msgstr "Zoznam"
 
 # tooltip
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Skopíruje výber do novej poznámky"
 
@@ -339,7 +264,7 @@ msgid "Move note to trash"
 msgstr "Presunutie do Koša"
 
 # gtk_window_set_title
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:218
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Import poznámok"
 
@@ -414,59 +339,72 @@ msgstr "Režim výberu"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Otvoriť ponuku"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:191
-msgid "More options…"
-msgstr "Viac volieb…"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+msgid "More options"
+msgstr "Viac volieb"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:226
-#| msgid "_View Trash"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:234
 msgid "View Trash"
 msgstr "Zobraziť Kôš"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:286 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Veľkosti textu"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+msgid "_Large"
+msgstr "_Veľký"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Stredný"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+msgid "_Small"
+msgstr "_Malý"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:300
-#| msgid "_Help"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
-
 #: data/resources/main-toolbar.ui:308
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:316
-#| msgid "_About"
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+# gtk_window_set_title
+#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+msgid "About Notes"
+msgstr "O aplikácii Poznámky"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:329
+#: data/resources/main-toolbar.ui:348
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otvoriť v novom okne"
 
 # menu item
-#: data/resources/main-toolbar.ui:343
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrátiť späť"
 
 # menu item
-#: data/resources/main-toolbar.ui:351
+#: data/resources/main-toolbar.ui:374
 msgid "Redo"
 msgstr "Opakovať vrátené"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:25
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Zápisníky"
 
 # menu item
-#: data/resources/main-toolbar.ui:373
+#: data/resources/main-toolbar.ui:400
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Odoslať túto poznámku e-mailom"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:381 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Presunúť do Koša"
 
@@ -523,55 +461,55 @@ msgstr "Vyberte predvolené umiestnenie úložiska:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Hlavná kniha"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:458
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
 # cmd desc
-#: src/bjb-application.c:341
+#: src/bjb-application.c:450
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Vypíše verziu aplikácie"
 
 # cmd desc
-#: src/bjb-application.c:343
+#: src/bjb-application.c:452
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Vytvorí novú poznámku"
 
-#: src/bjb-application.c:345
+#: src/bjb-application.c:454
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[SÚBOR…]"
 
-#: src/bjb-application.c:353
+#: src/bjb-application.c:462
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Umožňuje zápis poznámok a ich export."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:364
+#: src/bjb-application.c:473
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Nepodarilo sa spracovať parametre"
 
-#: src/bjb-application.c:372
+#: src/bjb-application.c:481
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "Poznámky prostredia GNOME"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:384
+#: src/bjb-application.c:493
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať aplikáciu"
 
-#: src/bjb-application.c:518
+#: src/bjb-application.c:626
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Jednoduchý zápisník pre prostredie GNOME"
 
-#: src/bjb-application.c:524
+#: src/bjb-application.c:632
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
 # DK:meni farbu danej poznamky
 # label
-#: src/bjb-color-button.c:137
+#: src/bjb-color-button.c:136
 msgid "Note Color"
 msgstr "Farba poznámky"
 
@@ -598,11 +536,11 @@ msgstr "Načítať viac"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítava sa…"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:208
+#: src/bjb-main-toolbar.c:139
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:210
+#: src/bjb-main-toolbar.c:141
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -610,16 +548,16 @@ msgstr[0] "%d vybraných"
 msgstr[1] "%d vybraná"
 msgstr[2] "%d vybrané"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:343
+#: src/bjb-main-toolbar.c:274
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Výsledky pre %s"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: src/bjb-main-toolbar.c:277
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nové a nedávno použité"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:365
 msgid "Trash"
 msgstr "Kôš"
 
@@ -628,32 +566,32 @@ msgstr "Kôš"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s Last Updated'
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:498
+#: src/bjb-main-toolbar.c:431
 #, c-format
-#| msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgid "Last updated %s"
+msgid "Last updated: %s"
 msgstr "Naposledy aktualizované %s"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
+#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nevedno kedy"
 
+#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
+
+#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
+msgid "This month"
+msgstr "V tomto mesiaci"
+
 #: src/libbiji/biji-date-time.c:38
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:42
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Včera"
-
 #: src/libbiji/biji-date-time.c:47
 msgid "This week"
 msgstr "V tomto týždni"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:56
-msgid "This month"
-msgstr "V tomto mesiaci"
-
 #: src/libbiji/biji-date-time.c:60
 msgid "This year"
 msgstr "V tomto roku"
@@ -666,6 +604,55 @@ msgstr "Miestny"
 msgid "Local storage"
 msgstr "Miestne úložisko"
 
+#~ msgid "Bijiben"
+#~ msgstr "Bijiben"
+
+#~ msgid "Quickly jot notes"
+#~ msgstr "Rýchle zapísanie poznámok"
+
+#~ msgid "org.gnome.bijiben"
+#~ msgstr "org.gnome.bijiben"
+
+#~ msgid "_Import Notes"
+#~ msgstr "_Importovať poznámky"
+
+#~ msgid "_View Trash"
+#~ msgstr "_Zobraziť Kôš"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "Nas_tavenia"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pomocník"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "_Klávesové skratky"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programe"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končiť"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Vystrihnúť"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopírovať"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Prilepiť"
+
+#~ msgid "* "
+#~ msgstr "* "
+
+#~ msgid "1."
+#~ msgstr "1."
+
+#~| msgid "_About"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programe"
+
 #~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 #~ msgstr ""
 #~ "Aplikácia Poznámky je editor, ktorý umožňuje vytvoriť jednoduché zápisky "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]