[gnome-builder/gnome-builder-3-34] Update Brazilian Portuguese translation



commit 01788e254f3d91e2356673997f92a34404d87b25
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Sep 23 02:08:10 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3178ec419..4cf7acfda 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 08:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 14:43-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-20 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-21 06:56-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projetos\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Diretório de projetos"
 
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Sem título"
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
 #: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1419
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1424
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "Modo de realce"
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
 msgstr "Sobrescrever chaves e aspas"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
 msgid "Indentation"
 msgstr "Recuo"
 
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Open File"
 msgstr "Abre arquivo"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1418
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1423
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:282
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1415 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1420 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
 msgid "Open File…"
 msgstr "Abrir arquivo…"
@@ -2176,155 +2176,155 @@ msgstr "Linguagens de programação"
 msgid "Search languages…"
 msgstr "Pesquisar por linguagens…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Apagar espaço em branco ao final da linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Durante o salvamento, espaços em branco ao final das linhas modificadas "
 "serão apagados."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Sobrescrever chaves"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Sobrescreve chaves de fechamento"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "Inserir chaves correspondentes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
 msgstr "Insere caracteres correspondentes para { [ ( ou \""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Insert Trailing Newline"
 msgstr "Inserir nova linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Ensure files end with a newline"
 msgstr "Garantir que arquivos terminem com uma nova linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Margins"
 msgstr "Margens"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Mostrar margem direita"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Posição da margem direita"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Posição da margem direita em espaços"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Tab width"
 msgstr "Largura das tabulações"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Largura de um caractere de tabulação em espaços"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Inserir espaços em vez de tabulações"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Prefere espaços em vez de tabulações"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Recuo automático"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Aplica recuo no código-fonte na medida em que você digita"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
 msgid "Space before opening parentheses"
 msgstr "Espaço antes de abrir parênteses"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
 msgid "Space before opening brackets"
 msgstr "Espaço antes de abrir colchetes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
 msgid "Space before opening braces"
 msgstr "Espaço antes de abrir chaves"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
 msgid "Space before opening angles"
 msgstr "Espaço antes de abrir sinais de maior e menor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
 msgid "Prefer a space before colons"
 msgstr "Preferir um espaço antes de sinais de dois ponto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
 msgid "Prefer a space before commas"
 msgstr "Preferir um espaço antes de vírgulas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
 msgid "Prefer a space before semicolons"
 msgstr "Preferir um espaço antes de sinais de ponto e vírgula"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:385
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Número de CPUs"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:395
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
 msgid "Build"
 msgstr "Compilar"
 
 # Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Trabalhos de compilação"
 
 # Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Número de trabalhos de compilação paralelos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
 msgid "Clear build cache at startup"
 msgstr "Limpar cache de compilação na inicialização"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
 msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
 msgstr "Caches expirados serão apagados quando Builder foi iniciado"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:413
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
 msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgstr "Permitir downloads por conexões limitadas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
@@ -2332,35 +2332,35 @@ msgstr ""
 "Permite o uso de conexões de rede limitadas ao baixar dependências "
 "automaticamente"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
 #: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
 msgid "Projects"
 msgstr "Projetos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
 msgid "Workspace"
 msgstr "Espaço de trabalho"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Um lugar para todos os seus projetos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Restaurar arquivos abertos anteriormente"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "Abre arquivos abertos anteriormente ao carregar um projeto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:541
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:546
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
 msgid "Version Control"
 msgstr "Controle de versão"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:559
 msgid "SDKs"
 msgstr "SDKs"
 
@@ -2697,7 +2697,6 @@ msgid "Build"
 msgstr "Compila"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:472
-#| msgid "Rebuild"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Recompila"
@@ -2885,10 +2884,6 @@ msgstr "<b>%s</b> — <small>Linha %u, Coluna %u</small>"
 msgid "No references were found"
 msgstr "Nenhuma referência foi localizada"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:8
-msgid "New Terminal Workspace…"
-msgstr "Novo espaço de trabalho de terminal…"
-
 #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:176
 #: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
@@ -4365,7 +4360,7 @@ msgid "Use minimal editor interface"
 msgstr "Usar interface mínima de editor"
 
 #. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
 #, c-format
 msgid "Provide a number between 1 and %u"
 msgstr "Forneça um número entre 1 e %u"
@@ -4948,12 +4943,12 @@ msgstr "Sugerir completamentos a partir do Python"
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Usa Jedi para fornecer completamentos para a linguagem Python"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:316
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
 #, c-format
 msgid "Failed to load directory: %s"
 msgstr "Falha ao carregar o diretório: %s"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:388
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
 #, c-format
 msgid "%s — Directory"
 msgstr "%s — Diretório"
@@ -5197,50 +5192,58 @@ msgid "Simple game launcher for GNOME"
 msgstr "Um simples lançador de jogos para o GNOME"
 
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
+msgid "Gitg"
+msgstr "Gitg"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "Gitg is a graphical Git client"
+msgstr "Gitg é um cliente gráfico do Git"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
 msgid "A simple GNOME 3 maps application"
 msgstr "Um aplicativo simples de mapas para o GNOME 3 "
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
 msgid "Music player and management application"
 msgstr "Aplicativo de gerenciamento e reprodução de música"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
 msgid "Default file manager for GNOME"
 msgstr "Gerenciador de arquivo padrão para o GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Acesse, organize e compartilhe suas fotos no GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
 msgid "An IRC Client for GNOME"
 msgstr "Um cliente IRC para o GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "Gravador de som"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:142
 msgid "A simple and modern sound recorder"
 msgstr "Um gravador de som simples e moderno"
 
@@ -5897,7 +5900,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s (Sysroot SDK)"
 msgstr "%s (SDK de raiz de sistema)"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:96
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
 msgid "Use terminal interface"
 msgstr "Usar interface de terminal"
 
@@ -6129,6 +6132,9 @@ msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "O arquivo deve estar salvo localmente para análise."
 
+#~ msgid "New Terminal Workspace…"
+#~ msgstr "Novo espaço de trabalho de terminal…"
+
 #~ msgid "Todo"
 #~ msgstr "Tarefas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]