[clutter] Update Japanese translation



commit 7013f07a62245edc84fc05f460991695ddbe1daf
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Sun Sep 22 12:10:19 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 1787 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 980 insertions(+), 807 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5640a8d75..1312ffd29 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-10-03 17:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-17 20:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-16 20:54+0900\n"
 "Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -19,1249 +19,1383 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 # axis じゃないのか
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
+#: clutter/clutter-actor.c:6313
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X座標"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6126
+#: clutter/clutter-actor.c:6314
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "アクターのX座標"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: clutter/clutter-actor.c:6332
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y座標"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: clutter/clutter-actor.c:6333
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "アクターのY座標"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
+#: clutter/clutter-actor.c:6355
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 # origin を本来のとした。clutter では位置指定後にアフィン変換等ができるため、このような表現が必要だと思われる。
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
+#: clutter/clutter-actor.c:6356
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "アクターの本来の位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
+#: clutter/clutter-actor.c:6373 clutter/clutter-canvas.c:248
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "幅"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: clutter/clutter-actor.c:6374
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "アクターの幅"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
+#: clutter/clutter-actor.c:6392 clutter/clutter-canvas.c:264
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: clutter/clutter-actor.c:6393
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "アクターの高さ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
+#: clutter/clutter-actor.c:6414
 msgid "Size"
 msgstr "大きさ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
+#: clutter/clutter-actor.c:6415
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "アクターの大きさ"
 
 # Xの値を固定することだと思われる
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: clutter/clutter-actor.c:6433
 msgid "Fixed X"
 msgstr "固定されたX"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: clutter/clutter-actor.c:6434
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "アクターの固定されたX軸の位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+#: clutter/clutter-actor.c:6451
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "固定されたY"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: clutter/clutter-actor.c:6452
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "アクターの固定されたY軸の位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
+#: clutter/clutter-actor.c:6467
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "固定された位置セット"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6280
+#: clutter/clutter-actor.c:6468
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "アクターを固定した位置で使用するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: clutter/clutter-actor.c:6486
 msgid "Min Width"
 msgstr "最小幅"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: clutter/clutter-actor.c:6487
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "アクターが要求する固定した最小幅"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: clutter/clutter-actor.c:6505
 msgid "Min Height"
 msgstr "最小高さ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: clutter/clutter-actor.c:6506
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "アクターが要求する固定した最小高さ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: clutter/clutter-actor.c:6524
 msgid "Natural Width"
 msgstr "通常の幅"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: clutter/clutter-actor.c:6525
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "アクターが要求する固定した通常の幅"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: clutter/clutter-actor.c:6543
 msgid "Natural Height"
 msgstr "通常の高さ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: clutter/clutter-actor.c:6544
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "アクターが要求する固定した通常の高さ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
+#: clutter/clutter-actor.c:6559
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "最小幅のセット"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
+#: clutter/clutter-actor.c:6560
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "最小幅プロパティを使用するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
+#: clutter/clutter-actor.c:6574
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "最小高さのセット"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: clutter/clutter-actor.c:6575
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "最小高さのプロパティを使用するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
+#: clutter/clutter-actor.c:6589
 msgid "Natural width set"
 msgstr "通常の幅のセット"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
+#: clutter/clutter-actor.c:6590
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "通常の幅のプロパティを使用するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
+#: clutter/clutter-actor.c:6604
 msgid "Natural height set"
 msgstr "通常の高さのセット"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
+#: clutter/clutter-actor.c:6605
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "通常の高さのプロパティを使用するかどうか"
 
 # Allocation を"領域"と訳す
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
+#: clutter/clutter-actor.c:6621
 msgid "Allocation"
 msgstr "領域"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6434
-msgid "The actor's allocation"
+#: clutter/clutter-actor.c:6622
+#, fuzzy
+#| msgid "The actor's allocation"
+msgid "The actor’s allocation"
 msgstr "アクターの領域"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: clutter/clutter-actor.c:6689
 msgid "Request Mode"
 msgstr "要求されたモード"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
-msgid "The actor's request mode"
+#: clutter/clutter-actor.c:6690
+#, fuzzy
+#| msgid "The actor's request mode"
+msgid "The actor’s request mode"
 msgstr "アクターが要求するモード"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
+#: clutter/clutter-actor.c:6714
 msgid "Depth"
 msgstr "深さ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
+#: clutter/clutter-actor.c:6715
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Z軸の位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
+#: clutter/clutter-actor.c:6742
 msgid "Z Position"
 msgstr "Z軸の位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6545
-msgid "The actor's position on the Z axis"
+#: clutter/clutter-actor.c:6743
+#, fuzzy
+#| msgid "The actor's position on the Z axis"
+msgid "The actor’s position on the Z axis"
 msgstr "Z軸上の アクターの位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
+#: clutter/clutter-actor.c:6760
 msgid "Opacity"
 msgstr "不透明度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: clutter/clutter-actor.c:6761
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "アクターの不透明度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
+#: clutter/clutter-actor.c:6781
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "オフスクリーンリダイレクト"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6584
+#: clutter/clutter-actor.c:6782
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "単一イメージに アクターを配置した時の制御フラグ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
+#: clutter/clutter-actor.c:6796
 msgid "Visible"
 msgstr "表示"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6599
+#: clutter/clutter-actor.c:6797
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "アクターを表示するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
+#: clutter/clutter-actor.c:6811
 msgid "Mapped"
 msgstr "配置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
+#: clutter/clutter-actor.c:6812
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "アクターを描画するかどうか"
 
 # Realize を"実体化する"と訳した
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6627
+#: clutter/clutter-actor.c:6825
 msgid "Realized"
 msgstr "実体化"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
+#: clutter/clutter-actor.c:6826
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "アクターが実体化されているかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
+#: clutter/clutter-actor.c:6841
 msgid "Reactive"
 msgstr "イベントへの反応"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
+#: clutter/clutter-actor.c:6842
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "アクターをイベントに反応させるかどうか"
 
 # Clip を"切り取り"と訳した。実際には、星型など特異形状の Actor を作成するためのクリッピングマスク。
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
+#: clutter/clutter-actor.c:6853
 msgid "Has Clip"
 msgstr "クリッピングマスクあり"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6656
+#: clutter/clutter-actor.c:6854
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "アクターにクリッピングマスクがあるかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
+#: clutter/clutter-actor.c:6867
 msgid "Clip"
 msgstr "クリッピングマスク"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
+#: clutter/clutter-actor.c:6868
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "アクターのクリッピング領域"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: clutter/clutter-actor.c:6887
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "クリッピングする長方形"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
+#: clutter/clutter-actor.c:6888
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "アクターの可視化領域"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
+#: clutter/clutter-actor.c:6902 clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
+#: clutter/clutter-actor.c:6903
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "アクターの名前"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
+#: clutter/clutter-actor.c:6924
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "回転の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: clutter/clutter-actor.c:6925
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "拡大縮小と回転の起点"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: clutter/clutter-actor.c:6943
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Z軸の回転の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: clutter/clutter-actor.c:6944
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "回転の中心のZ成分"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: clutter/clutter-actor.c:6962
 msgid "Scale X"
 msgstr "X軸の拡大縮小"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: clutter/clutter-actor.c:6963
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "X軸の拡大縮小係数"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: clutter/clutter-actor.c:6981
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y軸の拡大縮小"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: clutter/clutter-actor.c:6982
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Y軸の拡大縮小係数"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: clutter/clutter-actor.c:7000
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Z軸の拡大縮小"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: clutter/clutter-actor.c:7001
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Z軸の拡大縮小係数"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: clutter/clutter-actor.c:7019
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "X軸の拡大縮小の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: clutter/clutter-actor.c:7020
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "水平方向の拡大縮小の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: clutter/clutter-actor.c:7038
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Y軸の拡大縮小の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: clutter/clutter-actor.c:7039
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "垂直方向の拡大縮小の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: clutter/clutter-actor.c:7057
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "重力方向の拡大縮小"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: clutter/clutter-actor.c:7058
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "拡大縮小の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: clutter/clutter-actor.c:7076
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "X軸の回転角度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: clutter/clutter-actor.c:7077
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "X軸の回転角度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: clutter/clutter-actor.c:7095
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Y軸の回転角度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: clutter/clutter-actor.c:7096
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Y軸の回転角度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: clutter/clutter-actor.c:7114
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Z軸の回転角度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: clutter/clutter-actor.c:7115
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Z軸の回転角度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: clutter/clutter-actor.c:7133
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "X軸の回転の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: clutter/clutter-actor.c:7134
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "X軸の回転の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6953
+#: clutter/clutter-actor.c:7151
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Y軸の回転の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: clutter/clutter-actor.c:7152
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Y軸の回転の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6971
+#: clutter/clutter-actor.c:7169
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Z軸の回転の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: clutter/clutter-actor.c:7170
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Z軸の回転の中心"
 
 # Gravity は訳語から外した
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
+#: clutter/clutter-actor.c:7187
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Z軸の回転の中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: clutter/clutter-actor.c:7188
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Z軸の回転の中心点"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7018
+#: clutter/clutter-actor.c:7216
 msgid "Anchor X"
 msgstr "X軸のアンカー"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7019
+#: clutter/clutter-actor.c:7217
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X軸のアンカー点"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7047
+#: clutter/clutter-actor.c:7245
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Y軸のアンカー"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7048
+#: clutter/clutter-actor.c:7246
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y軸のアンカー点"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7075
+#: clutter/clutter-actor.c:7273
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "重力方向のアンカー"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7076
+#: clutter/clutter-actor.c:7274
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Clutter の重力のアンカー点"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: clutter/clutter-actor.c:7293
 msgid "Translation X"
 msgstr "X軸移動"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
+#: clutter/clutter-actor.c:7294
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "X軸方向の移動"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: clutter/clutter-actor.c:7313
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Y軸移動"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7116
+#: clutter/clutter-actor.c:7314
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Y軸方向の移動"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: clutter/clutter-actor.c:7333
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Z軸移動"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
+#: clutter/clutter-actor.c:7334
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Z軸方向の移動"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
+#: clutter/clutter-actor.c:7364
 msgid "Transform"
 msgstr "変形"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
+#: clutter/clutter-actor.c:7365
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "変形行列"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
+#: clutter/clutter-actor.c:7380
 msgid "Transform Set"
 msgstr "変形セット"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7183
+#: clutter/clutter-actor.c:7381
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "変形プロパティを設定するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
+#: clutter/clutter-actor.c:7402
 msgid "Child Transform"
 msgstr "子オブジェクトの変形"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
+#: clutter/clutter-actor.c:7403
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "子オブジェクトの変形行列"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
+#: clutter/clutter-actor.c:7418
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "子オブジェクトの変形の設定"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
+#: clutter/clutter-actor.c:7419
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "子オブジェクトの変形プロパティを設定するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
+#: clutter/clutter-actor.c:7436
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "設定された親オブジェクトを表示するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: clutter/clutter-actor.c:7437
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "親オブジェクトになった アクターを表示するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: clutter/clutter-actor.c:7454
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "領域のクリップ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
-msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
+#: clutter/clutter-actor.c:7455
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
+msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation"
 msgstr "アクターの領域をトレースし、クリップ領域を設定する"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
+#: clutter/clutter-actor.c:7468
 msgid "Text Direction"
 msgstr "文字の方向"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: clutter/clutter-actor.c:7469
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "文字の方向"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
+#: clutter/clutter-actor.c:7484
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "ポインターあり"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
+#: clutter/clutter-actor.c:7485
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "入力デバイスのポインターが アクターに含まれているかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
+#: clutter/clutter-actor.c:7498
 msgid "Actions"
 msgstr "動作"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
+#: clutter/clutter-actor.c:7499
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "アクターに動作を追加する"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7314
+#: clutter/clutter-actor.c:7512
 msgid "Constraints"
 msgstr "制約条件"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
+#: clutter/clutter-actor.c:7513
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "アクターに制約条件を追加する"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
+#: clutter/clutter-actor.c:7526
 msgid "Effect"
 msgstr "効果"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7329
+#: clutter/clutter-actor.c:7527
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "アクターに適用する効果を追加する"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7343
+#: clutter/clutter-actor.c:7541
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "レイアウトマネジャー"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
-msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+#: clutter/clutter-actor.c:7542
+#, fuzzy
+#| msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgid "The object controlling the layout of an actor’s children"
 msgstr "アクターの子オブジェクトのレイアウトを制御するオブジェクト"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
+#: clutter/clutter-actor.c:7556
 msgid "X Expand"
 msgstr "X軸拡張"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
+#: clutter/clutter-actor.c:7557
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "アクターの水平方向に追加の間隔を割り当てるかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
+#: clutter/clutter-actor.c:7572
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Y軸拡張"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: clutter/clutter-actor.c:7573
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "アクターの垂直方向に追加の間隔を割り当てるかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
+#: clutter/clutter-actor.c:7589
 msgid "X Alignment"
 msgstr "X軸の整列"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
+#: clutter/clutter-actor.c:7590
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "アクターの領域をX軸に整列する"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
+#: clutter/clutter-actor.c:7605
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y軸の整列"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
+#: clutter/clutter-actor.c:7606
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "アクターの領域をX軸に整列する"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: clutter/clutter-actor.c:7625
 msgid "Margin Top"
 msgstr "上余白"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
+#: clutter/clutter-actor.c:7626
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "上の追加の余白"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
+#: clutter/clutter-actor.c:7647
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "下余白"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
+#: clutter/clutter-actor.c:7648
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "下の追加の余白"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
+#: clutter/clutter-actor.c:7669
 msgid "Margin Left"
 msgstr "左余白"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
+#: clutter/clutter-actor.c:7670
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "左の追加の余白"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
+#: clutter/clutter-actor.c:7691
 msgid "Margin Right"
 msgstr "右余白"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7494
+#: clutter/clutter-actor.c:7692
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "右の追加の余白"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
+#: clutter/clutter-actor.c:7708
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "背景色の設定"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: clutter/clutter-actor.c:7709 clutter/deprecated/clutter-box.c:280
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "背景色が設定されているかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
+#: clutter/clutter-actor.c:7725
 msgid "Background color"
 msgstr "背景色"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
-msgid "The actor's background color"
+#: clutter/clutter-actor.c:7726
+#, fuzzy
+#| msgid "The actor's background color"
+msgid "The actor’s background color"
 msgstr "アクターの背景色"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
+#: clutter/clutter-actor.c:7741
 msgid "First Child"
 msgstr "最初の子オブジェクト"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
-msgid "The actor's first child"
+#: clutter/clutter-actor.c:7742
+#, fuzzy
+#| msgid "The actor's first child"
+msgid "The actor’s first child"
 msgstr "アクターの最初の子オブジェクト"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7557
+#: clutter/clutter-actor.c:7755
 msgid "Last Child"
 msgstr "最後の子オブジェクト"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7558
-msgid "The actor's last child"
+#: clutter/clutter-actor.c:7756
+#, fuzzy
+#| msgid "The actor's last child"
+msgid "The actor’s last child"
 msgstr "アクターの最後の子オブジェクト"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
+#: clutter/clutter-actor.c:7770
 msgid "Content"
 msgstr "中身"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
-msgid "Delegate object for painting the actor's content"
+#: clutter/clutter-actor.c:7771
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate object for painting the actor's content"
+msgid "Delegate object for painting the actor’s content"
 msgstr "アクターの中身描画をオブジェクトに移譲する"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
+#: clutter/clutter-actor.c:7796
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "中身の重力"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
-msgid "Alignment of the actor's content"
+#: clutter/clutter-actor.c:7797
+#, fuzzy
+#| msgid "Alignment of the actor's content"
+msgid "Alignment of the actor’s content"
 msgstr "アクターの中身の整列"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
+#: clutter/clutter-actor.c:7817
 msgid "Content Box"
 msgstr "コンテンツボックス"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
-msgid "The bounding box of the actor's content"
+#: clutter/clutter-actor.c:7818
+#, fuzzy
+#| msgid "The bounding box of the actor's content"
+msgid "The bounding box of the actor’s content"
 msgstr "アクターの中身の境界を示す立方体"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
+#: clutter/clutter-actor.c:7826
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "縮小フィルター"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
+#: clutter/clutter-actor.c:7827
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "中身の大きさを小さくした時に使用するフィルター"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7636
+#: clutter/clutter-actor.c:7834
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "拡大フィルター"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
+#: clutter/clutter-actor.c:7835
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "中身の大きさを大きくした時に使用するフィルター"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
+#: clutter/clutter-actor.c:7849
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "中身の繰り返し"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
-msgid "The repeat policy for the actor's content"
+#: clutter/clutter-actor.c:7850
+#, fuzzy
+#| msgid "The repeat policy for the actor's content"
+msgid "The repeat policy for the actor’s content"
 msgstr "アクターの中身の繰り返し方法"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:192
 msgid "The actor attached to the meta"
 msgstr "アクターに適用するメタ情報"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:206
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "メタ情報の名前"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "利用可能"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "メタ情報を利用可能にするかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343
+#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "原点"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
 msgid "The source of the alignment"
 msgstr "整列の原点"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
 msgid "Align Axis"
 msgstr "整列の軸"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
 msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "位置を整列させる軸"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
+#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
 msgid "Factor"
 msgstr "係数"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "整列の係数。0.0から1.0まで"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:379
-msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
+#: clutter/clutter-backend.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
+msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found."
 msgstr "Clutter のバックエンドを初期化できません"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:453
-#, c-format
-msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
-msgstr "バックエンドの形式 '%s' は作成している複数のステージでサポートされていません"
+#: clutter/clutter-backend.c:517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
+msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages"
+msgstr ""
+"バックエンドの形式 '%s' は作成している複数のステージでサポートされていません"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "拘束する原点"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "Coordinate"
 msgstr "座標"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "拘束される座標"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "オフセット"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "拘束を適用するピクセル単位のオフセット"
 
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: clutter/clutter-binding-pool.c:319
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "拘束する予備領域の固有名"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "水平方向の整列"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:221
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "レイアウトマネジャー内のアクターの水平方向の整列"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "垂直方向の整列"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:230
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "レイアウトマネジャー内のアクターの垂直方向の整列"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:634
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "レイアウトマネジャー内のアクターの水平方向の整列のデフォルト"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:654
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "レイアウトマネジャー内のアクターの水平方向の整列のデフォルト"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: clutter/clutter-box-layout.c:349
 msgid "Expand"
 msgstr "展張"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: clutter/clutter-box-layout.c:350
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "子オブジェクトの追加領域"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "水平方向に展張"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
-msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the 
horizontal axis"
-msgstr "コンテナーの水平軸に割り当てられている追加領域を子オブジェクトに割り当てるかどうか"
+#: clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the horizontal axis"
+msgstr ""
+"コンテナーの水平軸に割り当てられている追加領域を子オブジェクトに割り当てるか"
+"どうか"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "垂直方向に展張"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
-msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the 
vertical axis"
-msgstr "コンテナーの垂直軸に割り当てられている追加領域を子オブジェクトに割り当てるかどうか"
+#: clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the vertical axis"
+msgstr ""
+"コンテナーの垂直軸に割り当てられている追加領域を子オブジェクトに割り当てるか"
+"どうか"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
+#: clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "セル内のアクターの水平整列"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
+#: clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "セル内のアクターの垂直整列"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1345
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直方向"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1346
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "レイアウトの優先順位を水平方向ではなく垂直方向にするかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568
 msgid "Orientation"
 msgstr "向き"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "レイアウトの向き"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "均等配置"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
-msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
-msgstr "レイアウトを均等配置にするかどうか。たとえば子オブジェクトをすべて同じ大きさにする"
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same "
+#| "size"
+msgid ""
+"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
+msgstr ""
+"レイアウトを均等配置にするかどうか。たとえば子オブジェクトをすべて同じ大きさ"
+"にする"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1396
 msgid "Pack Start"
 msgstr "パックの開始"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1397
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "ボックスの開始時にアイテムをパックするかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Spacing"
 msgstr "間隔"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "子オブジェクト間の間隔"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "アニメーションを使用する"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "レイアウトの変更をアニメーション化するかどうか"
 
 # Easing とは Tween の変化曲線を意味する。Tween は減少なので、暫減モードとでも訳したほうが良いかもしれない。
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "イージングモード"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "アニメーションのイージングモード"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "イージング継続時間"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "アニメーションの継続時間"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
 msgid "Brightness"
 msgstr "明るさ"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
 msgid "The brightness change to apply"
 msgstr "明るさの変化を適用する"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
 msgid "Contrast"
 msgstr "コントラスト"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "コントラストの変化を適用する"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
+#: clutter/clutter-canvas.c:249
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "カンバスの幅"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
+#: clutter/clutter-canvas.c:265
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "カンバスの高さ"
 
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
+#: clutter/clutter-canvas.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Color Set"
+msgid "Scale Factor Set"
+msgstr "選択色の設定"
+
+#: clutter/clutter-canvas.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the transform property is set"
+msgid "Whether the scale-factor property is set"
+msgstr "変形プロパティを設定するかどうか"
+
+#: clutter/clutter-canvas.c:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Factor"
+msgid "Scale Factor"
+msgstr "係数"
+
+#: clutter/clutter-canvas.c:307
+#, fuzzy
+#| msgid "The height of the Cairo surface"
+msgid "The scaling factor for the surface"
+msgstr "Cairo 表面の高さ"
+
+#: clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
 msgstr "コンテナー"
 
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
+#: clutter/clutter-child-meta.c:128
 msgid "The container that created this data"
 msgstr "このデータで作成されるコンテナー"
 
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
+#: clutter/clutter-child-meta.c:143
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "このデータでラップされるアクター"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
+#: clutter/clutter-click-action.c:590
 msgid "Pressed"
 msgstr "押下"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: clutter/clutter-click-action.c:591
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "クリック可能なものの押下状態にするかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
+#: clutter/clutter-click-action.c:604
 msgid "Held"
 msgstr "保留"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
+#: clutter/clutter-click-action.c:605
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "クリック可能なものの状態を保持するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "長い押下時間"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
+#: clutter/clutter-click-action.c:623
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "ジェスチャーで長い押下として認識される最小の押下時間"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
+#: clutter/clutter-click-action.c:641
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "長い押下のしきい値"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
+#: clutter/clutter-click-action.c:642
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "長い押下ではないと認識されるまでの最大しきい値"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:346
+#: clutter/clutter-clone.c:349
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "複製されるアクターの指定"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
+#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
 msgstr "色合い"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
+#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "適用する色合い"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:591
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "水平タイル"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "水平タイルの数"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:607
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "垂直タイル"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "垂直タイルの数"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:625
 msgid "Back Material"
 msgstr "背景の質感"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "アクターの背景描画時の質感"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
+#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "脱飽和係数"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376
+#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
 msgid "Backend"
 msgstr "バックエンド"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: clutter/clutter-device-manager.c:137
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "デバイスマネジャーのClutterBackend"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: clutter/clutter-drag-action.c:733
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "水平ドラッグのしきい値"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: clutter/clutter-drag-action.c:734
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "ドラッグ開始で必要となるピクセル単位の最小水平移動量"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: clutter/clutter-drag-action.c:761
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "垂直ドラッグのしきい値"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
+#: clutter/clutter-drag-action.c:762
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "ドラッグ開始で必要となるピクセル単位の最小垂直移動量"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: clutter/clutter-drag-action.c:783
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "ドラッグ処理"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
+#: clutter/clutter-drag-action.c:784
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "ドラッグされているアクター"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: clutter/clutter-drag-action.c:797
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "ドラッグ方向"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
+#: clutter/clutter-drag-action.c:798
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "ドラッグが制限される軸"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: clutter/clutter-drag-action.c:814
 msgid "Drag Area"
 msgstr "ドラッグ領域"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
+#: clutter/clutter-drag-action.c:815
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "ドラッグ可能な長方形の制限"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: clutter/clutter-drag-action.c:828
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "ドラッグ領域を設定"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
+#: clutter/clutter-drag-action.c:829
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "ドラッグ領域を設定するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:944
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "別の要素が同じ領域を占めるかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "列の間隔"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:960
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "列の間隔"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "行の間隔"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "行の間隔"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:991
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "列の最小幅"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "それぞれの列の最小幅"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "列の最大幅"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "それぞれの列の最大幅"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "行の最小高さ"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "それぞれの行の最小高さ"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "行の最大高さ"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "それぞれの行の最大高さ"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055
+msgid "Snap to grid"
+msgstr ""
+
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:680
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of Axes"
+msgid "Number touch points"
+msgstr "軸の数"
+
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:681
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of Axes"
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "軸の数"
+
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:696
+msgid "Threshold Trigger Edge"
+msgstr ""
+
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:697
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline used by the animation"
+msgid "The trigger edge used by the action"
+msgstr "アニメーションで使用するタイムライン"
+
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:716
+msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
+msgstr ""
+
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline used by the animation"
+msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
+msgstr "アニメーションで使用するタイムライン"
+
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:735
+msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
+msgstr ""
+
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline used by the animation"
+msgid "The vertical trigger distance used by the action"
+msgstr "アニメーションで使用するタイムライン"
+
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
 msgstr "左アタッチ"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "子オブジェクトの左側にアタッチする列番号"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 msgid "Top attachment"
 msgstr "上アタッチ"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "子オブジェクトの上側にアタッチする行番号"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "子オブジェクトを展開する列数"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "子オブジェクトを展開する行数"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583
 msgid "Row spacing"
 msgstr "行の展開"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "隣接する2行間の間隔"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597
 msgid "Column spacing"
 msgstr "列の展開"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "隣接する2列間の間隔"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "行の均等配置"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "真の場合、全行を同じ高さにする"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "列の均等配置"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "真の場合、全列を同じ高さにする"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
-#: ../clutter/clutter-image.c:399
+#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306
+#: clutter/clutter-image.c:399
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "画像データを読み込めません"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
+#: clutter/clutter-input-device.c:252
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
+#: clutter/clutter-input-device.c:253
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "デバイスの固有識別子"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
+#: clutter/clutter-input-device.c:269
 msgid "The name of the device"
 msgstr "デバイス名"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
+#: clutter/clutter-input-device.c:283
 msgid "Device Type"
 msgstr "デバイスの形式"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
+#: clutter/clutter-input-device.c:284
 msgid "The type of the device"
 msgstr "デバイスの形式"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
+#: clutter/clutter-input-device.c:299
 msgid "Device Manager"
 msgstr "デバイスマネジャー"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
+#: clutter/clutter-input-device.c:300
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "デバイスマネジャーのインスタンス"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
+#: clutter/clutter-input-device.c:313
 msgid "Device Mode"
 msgstr "デバイスモード"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
+#: clutter/clutter-input-device.c:314
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "デバイスのモード"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
+#: clutter/clutter-input-device.c:328
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "カーソルの有無"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
+#: clutter/clutter-input-device.c:329
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "デバイスにカーソルがあるかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
+#: clutter/clutter-input-device.c:348
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "デバイスが利用可能かどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
+#: clutter/clutter-input-device.c:361
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "軸の数"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
+#: clutter/clutter-input-device.c:362
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "デバイスの軸の数"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
+#: clutter/clutter-input-device.c:377
 msgid "The backend instance"
 msgstr "バックエンドのインスタンス"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:506
+#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr ""
+
+#: clutter/clutter-interval.c:557
 msgid "Value Type"
 msgstr "値の形式"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:507
+#: clutter/clutter-interval.c:558
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "インターバルの値の形式"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+#: clutter/clutter-interval.c:573
 msgid "Initial Value"
 msgstr "初期値"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+#: clutter/clutter-interval.c:574
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "インターバルの初期値"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+#: clutter/clutter-interval.c:588
 msgid "Final Value"
 msgstr "終了値"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+#: clutter/clutter-interval.c:589
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "インターバルの終了値"
 
-#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
+#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
 msgid "Manager"
 msgstr "マネジャー"
 
-#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
+#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
 msgid "The manager that created this data"
 msgstr "このデータで作成されるマネジャー"
 
@@ -1275,1469 +1409,1508 @@ msgstr "このデータで作成されるマネジャー"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:762
+#: clutter/clutter-main.c:751
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1636
+#: clutter/clutter-main.c:1426
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "1秒に表示されるフレーム数"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1638
+#: clutter/clutter-main.c:1428
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "デフォルトのフレームレート"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: clutter/clutter-main.c:1430
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "すべての警告を致命的として扱う"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1643
+#: clutter/clutter-main.c:1433
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "文字の方向"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: clutter/clutter-main.c:1436
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "テキストのミップマッピングを利用不可にする"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
-msgid "Use 'fuzzy' picking"
+#: clutter/clutter-main.c:1439
+#, fuzzy
+#| msgid "Use 'fuzzy' picking"
+msgid "Use “fuzzy” picking"
 msgstr "fuzzy 選択を使用"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1652
+#: clutter/clutter-main.c:1442
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Clutter のデバッグフラグを設定する"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1654
+#: clutter/clutter-main.c:1444
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Clutter のデバッグフラグを解除する"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1658
-msgid "Clutter profiling flags to set"
-msgstr "Clutter のプロファイルフラグを設定する"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1660
-msgid "Clutter profiling flags to unset"
-msgstr "Clutter のプロファイルフラグを解除する"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1663
+#: clutter/clutter-main.c:1447
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "アクセシビリティを利用可能にする"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1855
+#: clutter/clutter-main.c:1619
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Clutter のオプション"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1856
+#: clutter/clutter-main.c:1620
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Clutter のオプションを表示する"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:451
+#: clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "パン方向"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:452
+#: clutter/clutter-pan-action.c:479
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "パンする軸を制限する"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:466
+#: clutter/clutter-pan-action.c:493
 msgid "Interpolate"
 msgstr "補完"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:467
+#: clutter/clutter-pan-action.c:494
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "補完イベントの発生を利用するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:483
+#: clutter/clutter-pan-action.c:510
 msgid "Deceleration"
 msgstr "減速"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:484
+#: clutter/clutter-pan-action.c:511
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "パンの補完比率を減速する"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:501
+#: clutter/clutter-pan-action.c:528
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "内部加速係数"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:502
+#: clutter/clutter-pan-action.c:529
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr "補完フェーズ開始時の運動量の係数"
 
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
 msgid "Path"
 msgstr "パス"
 
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
 msgid "The path used to constrain an actor"
 msgstr "アクターの移動を制限するパス"
 
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "パスのオフセット、-1.0から2.0まで"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
+#: clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
 msgstr "プロパティ名"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
+#: clutter/clutter-property-transition.c:270
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "アニメーションのプロパティ名"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:466
+#: clutter/clutter-script.c:509
 msgid "Filename Set"
 msgstr "ファイル名の設定"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:467
+#: clutter/clutter-script.c:510
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "ファイル名プロパティが設定されているかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:481
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "ファイル名"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:482
+#: clutter/clutter-script.c:525
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "現在解析しているファイルのパス"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:499
+#: clutter/clutter-script.c:542
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "翻訳のドメイン"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:500
+#: clutter/clutter-script.c:543
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "ローカライズされた文字の翻訳ドメイン"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "スクロールモード"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "スクロールの方向"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: clutter/clutter-settings.c:509
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "ダブルクリック時間"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: clutter/clutter-settings.c:510
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "複数回クリックしたことを検出するのに必要なクリック間の時間"
 
 # Distance は距離だけど、ここでは"移動量"と訳す
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: clutter/clutter-settings.c:525
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "ダブルクリックの移動量"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: clutter/clutter-settings.c:526
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "複数回クリックしたことを検出するのに必要なクリック間の移動量"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: clutter/clutter-settings.c:541
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "ドラッグのしきい値"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: clutter/clutter-settings.c:542
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "ドラッグ開始からのカーソル移動量"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408
 msgid "Font Name"
 msgstr "フォント名"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
-msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
+#: clutter/clutter-settings.c:558
+msgid ""
+"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr "Pango で解析可能な、デフォルトフォントの説明"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: clutter/clutter-settings.c:573
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "フォントのアンチエイリアス"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
-msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
-msgstr "アンチエイリアスを使用するかどうか(1は使用、0は使用しない、-1はデフォルトを使用)"
+#: clutter/clutter-settings.c:574
+msgid ""
+"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
+"default)"
+msgstr ""
+"アンチエイリアスを使用するかどうか(1は使用、0は使用しない、-1はデフォルトを使"
+"用)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598
 msgid "Font DPI"
 msgstr "フォントのDPI"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
-msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
+#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599
+msgid ""
+"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr "フォントの解像度、1024 * dot/inch または デフォルトを使用する -1"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "フォントのヒンティング"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
-msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
-msgstr "フォントのヒンティングを使用するかどうか (1は使用、0は使用しない、-1はデフォルトを使用する)"
+#: clutter/clutter-settings.c:616
+msgid ""
+"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
+msgstr ""
+"フォントのヒンティングを使用するかどうか (1は使用、0は使用しない、-1はデフォ"
+"ルトを使用する)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: clutter/clutter-settings.c:636
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "フォントのヒンティングスタイル"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+#: clutter/clutter-settings.c:637
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr "ヒンティングのスタイル (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: clutter/clutter-settings.c:657
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "フォントのサプピクセルオーダー"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: clutter/clutter-settings.c:658
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "サブピクセルのアンチエイリアシングの形式 (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: clutter/clutter-settings.c:675
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "長押しジェスチャーと認識される最小時間"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: clutter/clutter-settings.c:682
+msgid "Window Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: clutter/clutter-settings.c:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgid "The scaling factor to be applied to windows"
+msgstr "アクターに適用する効果を追加する"
+
+#: clutter/clutter-settings.c:690
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig で設定したタイムスタンプ"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: clutter/clutter-settings.c:691
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "現在使用している fontconfig 設定のタイムスタンプ"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: clutter/clutter-settings.c:708
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "パスワードのヒントを表示する時間"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: clutter/clutter-settings.c:709
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "隠し文字入力で最後に入力した文字を表示する時間"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "Shader Type"
 msgstr "シェーダーの形式"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: clutter/clutter-shader-effect.c:488
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "使用しているシェーダーの形式"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
 msgid "The source of the constraint"
 msgstr "制限の原点"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
 msgid "From Edge"
 msgstr "エッジから"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
 msgstr "アクターをスナップするエッジ"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
 msgid "To Edge"
 msgstr "エッジまで"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
 msgid "The edge of the source that should be snapped"
 msgstr "スナップする原点のエッジ"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "制限で適用するピクセル単位のオフセット"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: clutter/clutter-stage.c:1798
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "フルスクリーン設定"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
+#: clutter/clutter-stage.c:1799
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "中心となるステージをフルスクリーン表示するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: clutter/clutter-stage.c:1813
 msgid "Offscreen"
 msgstr "オフスクリーン"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: clutter/clutter-stage.c:1814
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "中心となるステージをオフスクリーンでレンダリングするかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "カーソル表示"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: clutter/clutter-stage.c:1827
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "中心となるステージでマウスポインターを表示するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: clutter/clutter-stage.c:1841
 msgid "User Resizable"
 msgstr "ユーザーによるサイズの変更"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: clutter/clutter-stage.c:1842
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "ステージをユーザーがサイズ変更できるかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
 msgid "Color"
 msgstr "色"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
+#: clutter/clutter-stage.c:1858
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "ステージの色"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: clutter/clutter-stage.c:1873
 msgid "Perspective"
 msgstr "遠近法"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: clutter/clutter-stage.c:1874
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "遠近法の投影パラメーター"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: clutter/clutter-stage.c:1889
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
+#: clutter/clutter-stage.c:1890
 msgid "Stage Title"
 msgstr "ステージのタイトル"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: clutter/clutter-stage.c:1907
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Fog(霞効果)を使用する"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: clutter/clutter-stage.c:1908
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "頭出しの深さを利用可能にするかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: clutter/clutter-stage.c:1924
 msgid "Fog"
 msgstr "Fog(霞効果)"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
+#: clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "深さの先頭の設定"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "アルファを使用する"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "ステージ色のアルファ値を尊重するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Key Focus"
 msgstr "キーフォーカス"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "現在キーフォーカスされているアクター"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "不鮮明なヒンティング"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "ステージの中身を鮮明にするかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "フォーカスの許可"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
+#: clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "ステージが表示時にフォーカスを許可するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
-msgid "Column Number"
-msgstr "列番号"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
-msgid "The column the widget resides in"
-msgstr "ウィジェットに隣接する列番号"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
-msgid "Row Number"
-msgstr "行番号"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
-msgid "The row the widget resides in"
-msgstr "ウィジェットが隣接する行番号"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
-msgid "Column Span"
-msgstr "列の展張"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
-msgid "The number of columns the widget should span"
-msgstr "ウィジェットを展張する列数"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
-msgid "Row Span"
-msgstr "行の展張"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
-msgid "The number of rows the widget should span"
-msgstr "ウィジェットを展張する行数"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "水平拡張"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
-msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr "子オブジェクト用の水平方向の追加領域"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "垂直拡張"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
-msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr "子オブジェクト用の垂直方向の追加領域"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
-msgid "Spacing between columns"
-msgstr "列の間隔"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
-msgid "Spacing between rows"
-msgstr "行の間隔"
-
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:348
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "バッファーの内容"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:361
 msgid "Text length"
 msgstr "テキストの長さ"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "バッファー内の現在のテキストの長さ"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
 msgstr "最大長"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "この入力枠の最大文字数。最大値が無い場合は 0"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: clutter/clutter-text.c:3390
 msgid "Buffer"
 msgstr "バッファー"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: clutter/clutter-text.c:3391
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "テキストのバッファー"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3369
+#: clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "テキストで使用するフォント"
 
 # description を"項目"と訳出
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: clutter/clutter-text.c:3426
 msgid "Font Description"
 msgstr "フォントの項目"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: clutter/clutter-text.c:3427
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "使用するフォントの項目"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "The text to render"
 msgstr "レンダリングするテキスト"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: clutter/clutter-text.c:3458
 msgid "Font Color"
 msgstr "フォントの色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "テキストで使用するフォントの色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: clutter/clutter-text.c:3474
 msgid "Editable"
 msgstr "編集可能"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3435
+#: clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "テキストを編集可能にするかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: clutter/clutter-text.c:3493
 msgid "Selectable"
 msgstr "選択可能"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: clutter/clutter-text.c:3494
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "テキストを選択可能にするかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: clutter/clutter-text.c:3508
 msgid "Activatable"
 msgstr "利用可能"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3466
+#: clutter/clutter-text.c:3509
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "リターンキーで activate シグナルを送信するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: clutter/clutter-text.c:3528
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "入力カーソルを表示するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
+#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "カーソルの色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: clutter/clutter-text.c:3558
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "カーソルの色の設定"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3514
+#: clutter/clutter-text.c:3559
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "カーソルの色が設定されているかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: clutter/clutter-text.c:3574
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "カーソルの大きさ"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3530
+#: clutter/clutter-text.c:3575
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "ピクセル単位のカーソルの幅"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "カーソルの位置"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610
 msgid "The cursor position"
 msgstr "カーソルの位置"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: clutter/clutter-text.c:3625
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "選択の範囲"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3581
+#: clutter/clutter-text.c:3626
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "選択のもう一方のカーソルの位置"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
+#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642
 msgid "Selection Color"
 msgstr "選択色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: clutter/clutter-text.c:3657
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "選択色の設定"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3613
+#: clutter/clutter-text.c:3658
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "選択色が設定されているかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: clutter/clutter-text.c:3673
 msgid "Attributes"
 msgstr "属性"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3629
+#: clutter/clutter-text.c:3674
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "アクターの中身に適用するスタイル属性の一覧"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: clutter/clutter-text.c:3696
 msgid "Use markup"
 msgstr "マークアップ使用"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3652
+#: clutter/clutter-text.c:3697
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "テキストを Pango マークアップに含めるかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: clutter/clutter-text.c:3713
 msgid "Line wrap"
 msgstr "行の折り返し"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3669
+#: clutter/clutter-text.c:3714
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "設定されている場合は、テキストが長くなりすぎると折り返す"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: clutter/clutter-text.c:3729
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "行の折り返しモード"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3685
+#: clutter/clutter-text.c:3730
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "業の折り返し方法を制御"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: clutter/clutter-text.c:3745
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "省略記号"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3701
+#: clutter/clutter-text.c:3746
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "文字列の省略が望まれる場所"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: clutter/clutter-text.c:3762
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "行揃え"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3718
+#: clutter/clutter-text.c:3763
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "複数行のテキストで望まれる文字列の行揃え"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: clutter/clutter-text.c:3779
 msgid "Justify"
 msgstr "両端揃え"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3735
+#: clutter/clutter-text.c:3780
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "テキストを両端揃えするかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: clutter/clutter-text.c:3795
 msgid "Password Character"
 msgstr "パスワード文字"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3751
-msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
+#: clutter/clutter-text.c:3796
+#, fuzzy
+#| msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
+msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents"
 msgstr "ゼロでない場合、アクターの中身をその文字を使って表示する"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: clutter/clutter-text.c:3810
 msgid "Max Length"
 msgstr "最大長"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3766
+#: clutter/clutter-text.c:3811
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "アクター内のテキストの最大長"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: clutter/clutter-text.c:3834
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "一行モード"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3790
+#: clutter/clutter-text.c:3835
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "テキストを一行モードにするかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
+#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "選択されたテキストの色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: clutter/clutter-text.c:3865
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "選択されたテキストの色を設定"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3821
+#: clutter/clutter-text.c:3866
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "選択されたテキストの色が設定されているかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
 msgid "Loop"
 msgstr "ループ"
 
 #
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: clutter/clutter-timeline.c:592
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "タイムラインを自動的に再開する"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
+#: clutter/clutter-timeline.c:606
 msgid "Delay"
 msgstr "遅延"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
+#: clutter/clutter-timeline.c:607
 msgid "Delay before start"
 msgstr "開始までの遅延"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
+#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Duration"
 msgstr "継続時間"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: clutter/clutter-timeline.c:623
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "タイムラインのミリ秒単位の継続時間"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
+#: clutter/clutter-timeline.c:638
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "方向"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: clutter/clutter-timeline.c:639
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Timeline の方向"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: clutter/clutter-timeline.c:654
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "自動反転"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: clutter/clutter-timeline.c:655
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "終了時に方向を自動反転するかどうか"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
+#: clutter/clutter-timeline.c:673
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "繰り返し回数"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: clutter/clutter-timeline.c:674
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Timeline の繰り返し回数"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: clutter/clutter-timeline.c:688
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "プログレスモード"
 
 # tween の曲線のこと
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
+#: clutter/clutter-timeline.c:689
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Timeline のプログレスモード"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:246
+#: clutter/clutter-transition.c:244
 msgid "Interval"
 msgstr "間隔"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:247
+#: clutter/clutter-transition.c:245
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "変換の時間間隔"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:261
+#: clutter/clutter-transition.c:259
 msgid "Animatable"
 msgstr "アニメーション化"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:262
+#: clutter/clutter-transition.c:260
 msgid "The animatable object"
 msgstr "オブジェクトをアニメーション化する"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:283
+#: clutter/clutter-transition.c:281
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "完了時に削除"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:284
+#: clutter/clutter-transition.c:282
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "完了時に変換を切り離す"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353
+#: clutter/clutter-zoom-action.c:365
 msgid "Zoom Axis"
 msgstr "ズームの軸方向"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: clutter/clutter-zoom-action.c:366
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "ズームの軸方向を制限する"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
 msgid "Timeline"
 msgstr "タイムライン"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "アルファで使用するタイムライン"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
 msgid "Alpha value"
 msgstr "アルファ値"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "アルファとして計算するアルファ値"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
 msgid "Progress mode"
 msgstr "プログレスモード"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
 msgid "Object"
 msgstr "オブジェクト"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "アニメーションを適用するオブジェクト"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "アニメーションのモード"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "ミリ秒単位のアニメーションの継続時間"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "アニメーションを繰り返すかどうか"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "アニメーションで使用するタイムライン"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
 msgid "Alpha"
 msgstr "アルファ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "アニメーションで使用するアルファ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "アニメーションの継続時間"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "アニメーションのタイムライン"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "動作を支持するアルファオブジェクト"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
 msgstr "深さの初期値"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "適用する初期の深さ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
 msgstr "深さの最終値"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "適用する最終の深さ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
 msgstr "開始角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
 msgstr "初期角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
 msgstr "終了角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
 msgstr "最終角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "X軸の傾き角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "X軸周りの楕円の傾き角"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "Y軸の傾き角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "Y軸周りの楕円の傾き角"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "Z軸の傾き角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "Z軸周りの楕円の傾き角"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "楕円の幅"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "楕円の高さ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
 msgid "Center"
 msgstr "中心"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "楕円の中心"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "回転方向"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "不透明度の開始値"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "最初の不透明度レベル"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
 msgstr "不透明度の終了値"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "最終の不透明度レベル"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr "動きを表現するために添わせるパスとなる ClutterPath オブジェクト"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "開始角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
 msgstr "終了角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
 msgstr "軸"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "回転軸"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
 msgstr "X軸の中心"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "回転の中心となるX座標"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
 msgstr "Y軸の中心"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "回転の中心となるY座標"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
 msgstr "Z軸の中心"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "回転の中心となるZ座標"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "X軸の拡大縮小の起点"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "X軸上の拡大縮小の初期拡大率"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
 msgstr "X軸の拡大縮小の終点"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "X軸上の拡大縮小の最終拡大率"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Y軸の拡大縮小の起点"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Y軸上の拡大縮小の初期拡大率"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Y軸の拡大縮小の終点"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Y軸上の拡大縮小の最終拡大率"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "ボックスの背景色"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279
 msgid "Color Set"
 msgstr "色の設定"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
 msgid "Surface Width"
 msgstr "表面の幅"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Cairo 表面の幅"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
 msgid "Surface Height"
 msgstr "表面の高さ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Cairo 表面の高さ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "自動リサイズ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "表面が領域に一致するようにするかどうか"
 
 # 訳出しない
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85
 msgid "URI of a media file"
 msgstr "メディアファイルの URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
 msgid "Playing"
 msgstr "再生中"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102
 msgid "Whether the actor is playing"
 msgstr "アクターが再生中かどうか"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
 msgid "Progress"
 msgstr "進度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120
 msgid "Current progress of the playback"
 msgstr "プレイバックの現在の進み具合"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
 msgid "Subtitle URI"
 msgstr "サブタイトルの URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137
 msgid "URI of a subtitle file"
 msgstr "サブタイトルの URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
 msgid "Subtitle Font Name"
 msgstr "サブタイトルのフォント名"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156
 msgid "The font used to display subtitles"
 msgstr "サブタイトルの表示に使用するフォント"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "オーディオの音量"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174
 msgid "The volume of the audio"
 msgstr "オーディオの音量"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
 msgid "Can Seek"
 msgstr "シーク可能"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191
 msgid "Whether the current stream is seekable"
 msgstr "現在の音源がシーク可能かどうか"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
 msgid "Buffer Fill"
 msgstr "バッファーの補充"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209
 msgid "The fill level of the buffer"
 msgstr "バッファーの補充レベル"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "ストリームの秒単位の演奏時間"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "長方形の色"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
 msgid "Border Color"
 msgstr "境界の色"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "長方形の境界の色"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
 msgid "Border Width"
 msgstr "境界の幅"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "長方形の境界の幅"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
 msgid "Has Border"
 msgstr "境界あり"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "長方形に境界をもたせるかどうか"
 
 # Vertex 
は"頂点"とした。ヴァーテックスシェーダーのことだが、頂点シェーダーという記載もあり。http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%86%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%82%B7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%80
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "頂点の原点"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "頂点のシェーダーの原点"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "フラグメントの原点"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "フラグメントシェーダーの原点"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
 msgstr "コンパイル済み"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "シェーダーがコンパイルとリンクがなされているかどうか"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "シェーダーが利用可能かどうか"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#. translators: the first %s is the type of the shader, either
+#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual
+#. * error as reported by COGL
+#.
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "%s のコンパイルに失敗しました: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "頂点シェーダー"
 
 # DirectXではピクセルシェーダーと呼ばれている
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "フラグメントシェーダー"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "State"
 msgstr "状態"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr "現在の状態 (変換をこの状態にすると完了しない)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "デフォルトの変換時間"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
+msgid "Column Number"
+msgstr "列番号"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
+msgid "The column the widget resides in"
+msgstr "ウィジェットに隣接する列番号"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
+msgid "Row Number"
+msgstr "行番号"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
+msgid "The row the widget resides in"
+msgstr "ウィジェットが隣接する行番号"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
+msgid "Column Span"
+msgstr "列の展張"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
+msgid "The number of columns the widget should span"
+msgstr "ウィジェットを展張する列数"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
+msgid "Row Span"
+msgstr "行の展張"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
+msgid "The number of rows the widget should span"
+msgstr "ウィジェットを展張する行数"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "水平拡張"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
+msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
+msgstr "子オブジェクト用の水平方向の追加領域"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "垂直拡張"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
+msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
+msgstr "子オブジェクト用の垂直方向の追加領域"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
+msgid "Spacing between columns"
+msgstr "列の間隔"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
+msgid "Spacing between rows"
+msgstr "行の間隔"
+
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "アクターの大きさの同期"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr "根底となる pixbuf の次元に、自動的にアクターの大きさを同期する"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "スライシングの無効化"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
-msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
-msgstr "単一かつ個別テクスチャとして保存される空間より小さい根底となるテクスチャにフォーカスを与える"
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
+msgid ""
+"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
+"saving individual textures"
+msgstr ""
+"単一かつ個別テクスチャとして保存される空間より小さい根底となるテクスチャに"
+"フォーカスを与える"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "余分なタイル"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "分割されたテクスチャーの最大無駄領域"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "水平方向の繰り返し"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "水平方向に拡大せず、中身を繰り返す"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "垂直方向の繰り返し"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "垂直方向に拡大せず、中身を繰り返す"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "フィルターの品質"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "テクスチャーの描画時に使用するレンダリング品質"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "ピクセルフォーマット"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "使用する Cogl ピクセルフォーマット"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Cogl テクスチャー"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "このアクターを描画する際に使用する、根底となる Cogl テクスチャーの処理"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Cogl 質感"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "このアクターを描画する際に使用する、根底となる Cogl 質感の処理"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "画像データが含まれているファイルのパス"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "縦横比を維持する"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
-msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+msgid ""
+"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
+"height"
 msgstr "幅と高さの要求時にテクスチャの縦横比を維持する"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "非同期にロードする"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
-msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
-msgstr "画像をディスクからロードするとき、ブロッキングを避けるため内部スレッドでファイルをロードする"
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+msgid ""
+"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr ""
+"画像をディスクからロードするとき、ブロッキングを避けるため内部スレッドでファ"
+"イルをロードする"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "データを非同期にロードする"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
-msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
-msgstr "ディスクから画像をロードするとき、ブロッキングを低減するため内部スレッドで画像データファイルをデコードする"
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+msgid ""
+"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
+"images from disk"
+msgstr ""
+"ディスクから画像をロードするとき、ブロッキングを低減するため内部スレッドで画"
+"像データファイルをデコードする"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "アルファで選択する"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "選択時にアルファチャネルでアクターの形を作る"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
-#, c-format
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "画像データのロードに失敗しました"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
-#, c-format
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "YUV形式のテクスチャーはサポートしていません"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
-#, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
-msgstr "YUV2形式のテクスチャーはサポートしていません"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
-msgid "sysfs Path"
-msgstr "sysfsのパス"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
-msgid "Path of the device in sysfs"
-msgstr "sysfsでデバイスのパス"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
-msgid "Device Path"
-msgstr "デバイスのパス"
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
+#, fuzzy
+#| msgid "YUV textures are not supported"
+msgid "YUV2 textures are not supported"
+msgstr "YUV形式のテクスチャーはサポートしていません"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
-msgid "Path of the device node"
-msgstr "デバイスノードのパス"
+#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
+msgid "Could not initialize Gdk"
+msgstr ""
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
+#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "%s 形式の GdkDisplay に対して適切な CoglWinsys が見つかりません"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
 msgstr "表面"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "根底となる wayland の表面"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"
 msgstr "表面の幅"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "根底となる wayland 表面の幅"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
 msgid "Surface height"
 msgstr "表面の高さ"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "根底となる wayland 表面の高さ"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
 msgid "X display to use"
 msgstr "使用する X ディスプレイ"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
 msgid "X screen to use"
 msgstr "使用する X スクリーン"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X の呼び出しを同期する"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
-msgid "Enable XInput support"
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable XInput support"
+msgid "Disable XInput support"
 msgstr "XInput サポートを利用可能にする"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Clutter バックエンド"
 
 # 訳さない
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "X11 Pixmap を結びつける"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Pixmap の幅"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "このテクスチャーに結び付けられた Pixmap の幅"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Pixmap の高さ"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "このテクスチャーに結び付けられている Pixmap の高さ"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Pixmap の深さ"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "このテクスチャーに結び付けられている Pixmap の深さ(ビット数)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "自動更新"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr "Pixmap の変更にテクスチャーを同期させるかどうか"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
 msgid "Window"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "結び付けられている X11 ウィンドウ"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "ウィンドウの自動割り当て"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr "コンポジットウィンドウを自動的に割り当てるかどうか(false の場合は手動)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "ウィンドウのマップ"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "ウィンドウを配置するかどうか"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
 msgid "Destroyed"
 msgstr "破棄された"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "ウィンドウが破棄されているかどうか"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
 msgid "Window X"
 msgstr "ウィンドウのX位置"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X11のスクリーン領域上のウィンドウのXの位置"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
 msgid "Window Y"
 msgstr "ウィンドウのY位置"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "X11のスクリーン領域上のウィンドウのYの位置"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "ウィンドウのオーバーライド割り当て"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "ウィンドウのオーバーライド割り当てを行うかどうか"
+
+#~ msgid "Clutter profiling flags to set"
+#~ msgstr "Clutter のプロファイルフラグを設定する"
+
+#~ msgid "Clutter profiling flags to unset"
+#~ msgstr "Clutter のプロファイルフラグを解除する"
+
+#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
+#~ msgstr "YUV2形式のテクスチャーはサポートしていません"
+
+#~ msgid "sysfs Path"
+#~ msgstr "sysfsのパス"
+
+#~ msgid "Path of the device in sysfs"
+#~ msgstr "sysfsでデバイスのパス"
+
+#~ msgid "Device Path"
+#~ msgstr "デバイスのパス"
+
+#~ msgid "Path of the device node"
+#~ msgstr "デバイスノードのパス"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]