[gimp] Update Russian translation
- From: Alexandre Prokoudine <aprokoudine src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Russian translation
- Date: Sat, 21 Sep 2019 09:49:05 +0000 (UTC)
commit 3c1871680cacffe20e8096e4c9b491df4f52e6b6
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date: Sat Sep 21 12:48:36 2019 +0300
Update Russian translation
po/ru.po | 12687 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 7486 insertions(+), 5201 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2e1ad68a5e..1d9bf20052 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,26 +1,28 @@
# Translation of GIMP to Russian
# Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
+#
# Valek Filippov <frob df ru>, 1999-2002.
# Anatoly A. Yakushin <jaa altlinux ru>, 2003, 2004.
# Roxana Kolosova <mavka justos org>, 2003-2006.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005-2018, 2018.
+# Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2019.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-19 19:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-19 19:29+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-21 12:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-21 12:41+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: руÑÑкий <>\n"
+"Language-Team: руÑÑкий <gnome-cyr lists gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.33.90\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -38,6 +40,10 @@ msgid ""
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
"and image authoring."
msgstr ""
+"GIMP — Ñто акроним английÑкого ÑловоÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ \"GNU Image Manipulation "
+"Program\". Ðто Ñвободно раÑпроÑтранÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… "
+"задач, как ретуширование фотографий, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¹, а также риÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"Ñвоих ÑобÑтвенных изображений."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
@@ -45,6 +51,11 @@ msgid ""
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
+"У программы много возможноÑтей. Можно проÑто риÑовать, а можно выполнÑÑ‚ÑŒ "
+"качеÑтвенную профеÑÑиональную ретушь фото. Кроме того, Ñто и ÑиÑтема "
+"пакетной обработки в режиме онлайн, и ÑредÑтво маÑÑовой визуализации "
+"изображений, и программа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ из одного формата в "
+"другой, и многое другое."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
msgid ""
@@ -65,17 +76,402 @@ msgstr "Редактирование фотографий в GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
+"ИнÑтрумент Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÐµÐ³Ð¾ плана: новый режим предпроÑмотра в градациÑÑ… "
+"Ñерого"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr "ИнÑтрумент «Свободное выделение» Ñоздаёт предварительное выделение"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
+"Параметры программы: доÑтупен параметр «Разрешить редактирование невидимых "
+"Ñлоёв»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "Импорт и ÑкÑпорт HEIF: поддержка цветовых профилей"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+"ÐкÑпорт PDF: текÑтовые Ñлои в группах Ñлоёв теперь ÑкÑпортируютÑÑ ÐºÐ°Ðº текÑÑ‚"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
+"Импорт TIFF: теперь плагин Ñпрашивает, как обрабатывать неопределенные каналы"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.12 — значительный релиз в чаÑти иÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº, вполне "
+"ожидаемых поÑле выхода верÑии 2.10.10 Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ чиÑлом изменений. Ðо и в "
+"Ñтой верÑии еÑÑ‚ÑŒ Ñвои ÑобÑтвенные замечательные улучшениÑ, в чаÑтноÑти, "
+"каÑающиеÑÑ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ…:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Общее улучшение процеÑÑов взаимодейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Ðекоторые ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñтрумента «Кривые»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Поддержка Ñлоёв в TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Обнаружение шрифтов, уÑтановленных пользователем в Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Инкрементный режим инÑтрумента «ОÑветление/затемнение»»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "ИнÑтрумент «Свободное выделение» Ñоздаёт предварительное выделение"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.10 — доÑтаточно значительное обновление Ñо многими новыми "
+"возможноÑÑ‚Ñми и иÑправлениÑми ошибок кода. Ðекоторые наиболее значительные "
+"улучшениÑ:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+"ИнÑтрумент «ПлоÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°Â»: новый параметр «Залить при помощи Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"контурного риÑунка» Ð´Ð»Ñ Ð½Ðµ полноÑтью закрытых зон контурного риÑунка"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
+"Ð’ инÑтрументе «ПлоÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°Â» можно теперь быÑтро выбирать цвет Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ "
+"ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ 'Ctrl+щелчок мышью'"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+"ИнÑтрумент «ПлоÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°Â» теперь позволÑет удерживать мышь в режимах "
+"заливки «Залить похожие цвета» и «Залить при помощи Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"риÑунка»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr ""
+"ИнÑтрумент «МаÑштаб» выполнÑет маÑштабирование вокруг центра даже при его "
+"наÑтройке Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ цифрового ввода"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+"ИнÑтрумент «ТранÑформации» теперь по умолчанию ÑохранÑет Ñоотношение Ñторон "
+"при увеличении или уменьшении маÑштаба"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+"Добавить параметры «Ограничить рычаги» и «Вокруг центра» в графичеÑкий "
+"Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð½Ñтрументов перÑпективного преобразованиÑ"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr ""
+"Ðовый общий модификатор холÑта 'Alt + щелчок колёÑиком' Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñлоёв"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+"ПараметричеÑкие киÑти теперь имеют точноÑÑ‚ÑŒ в 32 бита Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ запÑтой "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñтеризации"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr "КиÑти и текÑтуры из буфера обмена теперь можно копировать."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+"Ðеудача при попытке Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñлоёв вызовет мигание в "
+"интерфейÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº причине ошибки."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+"Ðовый графичеÑкий диалог на холÑте (проÑтые линии) Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, "
+"проводкой и наездом камеры."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr "Ð Ñд оптимизаций, в том чиÑле более быÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñовка групп Ñлоёв"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
+"Файлы подкачки и кÑша больше не ÑохранÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² каталоге Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ "
+"файлами"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+"Ðекоторые операции ÑохранениÑ/ÑкÑпорта файлов Ñтали более уÑтойчивыми к "
+"ошибкам за Ñчёт отмены ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ñ… файлов."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr "Улучшена поддержка HiDPI"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr ""
+"Ð’ диалог параметров добавлена возможноÑÑ‚ÑŒ выбора формата файла ÑкÑпорта по "
+"умолчанию"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑкÑпорта форматов PNG, JPEG и TIFF Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ "
+"профилем; PSD вÑегда ÑкÑпортируютÑÑ Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ профилем"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr "Ðовое раÑширение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸/ÑкÑпорта в формате DDS"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+"ПолноÑтью перепиÑанное раÑширение Spyrogimp Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ возможноÑÑ‚Ñми и "
+"улучшенным взаимодейÑтвием"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.8 — релиз, в оÑновном направленный на иÑправление ошибок кода и "
+"оптимизацию. Ð’ чаÑтноÑти, релиз предÑтавил:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+"Ðдаптивный размер порции данных во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑƒÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ проекций, что "
+"динамичеÑки улучшает отзывчивоÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr "Ð’ Windows улучшено обнаружение RawTherapee (верÑии 5.5 и выше)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+"Более внÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑовмеÑтимоÑти формата XCF в диалоге "
+"ÑохранениÑ."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+"Было добавлено неÑколько инÑтрументов Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñти, а "
+"на панель монитора реÑурÑов добавлена возможноÑÑ‚ÑŒ запиÑи журналов"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+"Ð’ GIMP 2.10.6 приÑутÑтвует огромное чиÑло иÑправленных ошибок, оптимизаций и "
+"возможноÑтей. Ðаиболее значительные изменениÑ:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+"ТекÑÑ‚ теперь может размещатьÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾, Ñ Ð½Ð°Ñтраиваемой ориентацией "
+"Ñимволов и направлением пиÑьма"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr "Ðовый фильтр Â«ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°Â» (gegl:stereographic-projection)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Ðовый фильтр Â«Ð”Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÂ»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
+"Параметр «ВыровнÑть» инÑтрумента «Измеритель» теперь предоÑтавлÑет "
+"возможноÑÑ‚ÑŒ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вертикали"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+"Предварительный проÑмотр облаÑтей данных теперь отриÑовываетÑÑ Ð°Ñинхронно, а "
+"предварительный проÑмотр групп Ñлоёв теперь можно отключить в «Параметрах»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+"Ðовое поле «ÐÑинхр.» в группе «Разное» на панели монитора реÑурÑов, "
+"показывающее чиÑло аÑинхронных операций, выполнÑющихÑÑ Ð² данных момент."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+"Ð¤Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ формату файлов в диалогах открытиÑ/ÑохранениÑ/ÑкÑпорта Ñтала "
+"более понÑтной"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr "Ðовый Ñзык интерфейÑа: Маратхи (теперь GIMP переводитÑÑ Ð½Ð° 81 Ñзык)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+"Ð’ GIMP 2.10.4 включено большое чиÑло иÑправлений, а также некоторые "
+"оптимизации. Ðаиболее значительные изменениÑ:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+"Выравнивание в инÑтрументе «Измеритель»: Ñлои можно поворачивать, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ "
+"в качеÑтве горизонта линию измерениÑ"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr ""
+"БыÑтрый запуÑк: загрузка шрифтов больше не задерживает запуÑк программы"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+"Добавление тегов к шрифтам Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же Ñамым пользовательÑким интерфейÑом, что "
+"и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¸Ñтей, текÑтур и градиентов"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr "Поддержка PSD: возможноÑÑ‚ÑŒ импорта композитной верÑии изображениÑ"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+"Обновление панели монитора реÑурÑов: Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° «ПамÑть» и ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ "
+"группа «Подкачка» Ñ Ð½ÐµÑколькими показателÑми"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
+"Второй релиз в Ñерии 2.10, вышедший ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ короткое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле "
+"2.10.0, в оÑновном ÑвлÑетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñией иÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº мажорного релиза. "
+"Было иÑправлено неÑколько деÑÑтков багов."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
+"Кроме того, предÑтавлено новое раÑширение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ формата HEIF, как "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°, так и Ð´Ð»Ñ ÑкÑпорта, а также два новых фильтра: «Ðаложение на "
+"Ñферу» и «РекурÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑформациÑ». Ðто прекраÑные примеры нашей неÑтрогой "
+"политики возможноÑтей в Ñтабильном микро-релизе."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
"Главным новшеÑтвом первой верÑии GIMP в Ñерии 2.10 Ñтал порт на GEGL, новый "
"движок обработки графики. ОÑновные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Обработка Ñ Ð²Ñ‹Ñокой разрÑдноÑтью (16/32 бит на цветовой канал)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -83,36 +479,36 @@ msgstr ""
"Управление цветом Ñтало полноправной возможноÑтью программы, большинÑтво "
"виджетов и облаÑтей предпроÑмотра теперь цветоуправлÑемы"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"ПредпроÑмотр Ñффектов прÑмо на холÑте, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ проÑмотром пикÑелей до и "
"поÑле обработки"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "ÐœÐ½Ð¾Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ аппаратно-уÑкоренные отриÑовка, обработка и риÑование"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Ð£Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² уже ÑущеÑтвовавших инÑтрументах и неÑколько новых инÑтрументов "
"транÑформации"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Улучшена поддержка многих форматов файлов, в чаÑтноÑти, уÑовершенÑтвован "
"импорт PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Добавлена поддержка новых форматов файлов: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -120,88 +516,72 @@ msgstr ""
"Улучшен инÑтрументарий Ð´Ð»Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²: поÑвилоÑÑŒ вращение и зеркалирование "
"холÑта, добавлена киÑÑ‚ÑŒ MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
"ПоÑвилиÑÑŒ ÑредÑтва проÑмотра и Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Exif, XMP, IPTC и "
"DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Ð‘Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° HiDPI: автоматичеÑкий или пользовательÑкий выбор размеров "
"значков"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Ðовые темы интерфейÑа Ð´Ð»Ñ GIMP: ÑветлаÑ, ÑераÑ, Ñ‚Ñ‘Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑиÑтемнаÑ"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "And much, much more…"
msgstr "И многое, многое другое…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
-"released/"
-msgstr ""
-"ПодробноÑти читайте здеÑÑŒ: https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-";
-"rc1-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code."
+"painting code"
msgstr ""
"СущеÑтвенное уÑкорение риÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñчёт вывода риÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² отдельный поток"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
-msgstr "Ð¡Ð¸Ð¼Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ ÑохранÑетÑÑ Ð² файлах XCF."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr ""
+"Ð¡Ð¸Ð¼Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ ÑохранÑетÑÑ Ð² файлах XCF (в паразитах изображениÑ)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
"Ð¡Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð¸ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ñ‹ перепиÑаны Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ Ð¸ теперь не Ñодержат прежних проблем"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
-"Ðовый контроллер GimpToolGyroscope, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° только Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð° "
-"Â«ÐŸÐ°Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ». ПозволÑет вращать вид панорамы на холÑте в 3D (yaw, "
-"pitch, roll)."
+"Ðовый Ñлемент ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° холÑте, GimpToolGyroscope, которй на данный "
+"момент иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð° Â«ÐŸÐ°Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ». Ðтот виджет "
+"предлагает трёхмерные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° холÑте (вращение вокруг вертикальной оÑи, )"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
-"rc2-released/"
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
-"ПодробноÑти читайте здеÑÑŒ: https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-";
-"rc1-released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -210,11 +590,11 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.0-RC1 — первый кандидат в релизы GIMP 2.10.0. ОÑновной Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ â€” на "
"отладке и ÑтабильноÑти. Помимо иÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº оÑновные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ GIMP, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñход ÑиÑтемных реÑурÑов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -222,44 +602,35 @@ msgstr ""
"Ðовый диалог Ñоздает отладочные данные и помогает Ñообщать разработчикам "
"полезную информацию о произошедших ошибках."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
"ÐеÑохраненные Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ могут быть воÑÑтановлены поÑле падениÑ"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "МаÑки на группах Ñлоев"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Улучшено чтение JPEG2000: поддерживаетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑдноÑÑ‚ÑŒ и разные "
"цветовые проÑтранÑтва"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Улучшено Ñоздание Ñнимков Ñкрана и ÑнÑтие цвета пипеткой на разных платформах"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "ПоÑвилÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€, ÑохранÑÑ‚ÑŒ или не ÑохранÑÑ‚ÑŒ по умолчанию метаданные"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Различные ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пользовательÑком интерфейÑе"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
-"rc1-released/"
-msgstr ""
-"ПодробноÑти читайте здеÑÑŒ: https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-";
-"rc1-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -267,65 +638,57 @@ msgstr ""
"Ð’ GIMP 2.9.8 поÑвилоÑÑŒ редактирование градиентов на холÑте, а также внеÑены "
"различные улучшениÑ. Однако в оÑновном разработчики вÑе же иÑправлÑли ошибки."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Редактирование градиентов на холÑте"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Уведомление о пере- и недоÑкÑпонированноÑти изображениÑ"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid "Better and faster color management"
msgstr "УÑкоренное и улучшенное управление цветом"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Поддержка цветовой пипетки и ÑнÑÑ‚Ð¸Ñ Ñкриншотов в Wayland на KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Ð’Ñтавка на меÑто"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Ð£Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² юзабилити"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
"РуководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть показано на Ñзыке, выбранном "
"пользователем"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Ð£Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² фильтре чаÑтотного разбора"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Ð£Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° файлов Adobe Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Поддержка файлов PDF, закрытых на пароль"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Поддержка формата HGT (данные Digital Elevation Model)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
-"released/"
-msgstr ""
-"ПодробноÑти читайте здеÑÑŒ: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
-"released/"
-
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
msgstr "Дополнительные файлы Ð´Ð»Ñ GIMP"
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
msgstr "ТекÑтуры, градиенты и другие дополнительные файлы Ð´Ð»Ñ GIMP"
@@ -336,7 +699,7 @@ msgstr "Редактор изображений"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP;графика;дизайн;иллюÑтрациÑ;риÑование;"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
@@ -398,113 +761,113 @@ msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ %s верÑии %s (Ñобранной Ñ Ð²ÐµÑ€Ñи
msgid "%s version %s"
msgstr "%s верÑии %s"
-#: ../app/main.c:157
+#: ../app/main.c:158
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Показать номер верÑии и выйти"
-#: ../app/main.c:162
+#: ../app/main.c:163
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Показать лицензионные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸ выйти"
-#: ../app/main.c:167
+#: ../app/main.c:168
msgid "Be more verbose"
msgstr "Давать более подробную информацию"
-#: ../app/main.c:172
+#: ../app/main.c:173
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "ЗапуÑтить новую копию GIMP"
-#: ../app/main.c:177
+#: ../app/main.c:178
msgid "Open images as new"
msgstr "Открыть Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº новые"
-#: ../app/main.c:182
+#: ../app/main.c:183
msgid "Run without a user interface"
msgstr "ЗапуÑтить без пользовательÑкого интерфейÑа"
-#: ../app/main.c:187
+#: ../app/main.c:188
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ðе загружать киÑти, градиенты, текÑтуры, ..."
-#: ../app/main.c:192
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ðе загружать шрифты"
-#: ../app/main.c:197
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ðе показывать заÑтавку при запуÑке"
-#: ../app/main.c:202
+#: ../app/main.c:203
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Ðе иÑпользовать разделÑемую памÑÑ‚ÑŒ между GIMP и его раÑширениÑми"
-#: ../app/main.c:207
+#: ../app/main.c:208
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ðе иÑпользовать функции уÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора"
-#: ../app/main.c:212
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "ИÑпользовать альтернативный файл sessionrc"
-#: ../app/main.c:217
+#: ../app/main.c:218
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "ИÑпользовать альтернативный пользовательÑкий файл gimprc"
-#: ../app/main.c:222
+#: ../app/main.c:223
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "ИÑпользовать альтернативный ÑиÑтемный файл gimprc"
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:228
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Команда Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ обработки (можно иÑпользовать неоднократно)"
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:233
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Процедура Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка команды пакетной обработки"
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:238
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Показывать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑоли вмеÑто диалоговых окон"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:244
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Режим ÑовмеÑтимоÑти Ñ PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:250
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Отладка в Ñлучае Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:254
+#: ../app/main.c:255
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Разрешить отладку обработчиков Ñигналов Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ„Ð°Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñигналов"
-#: ../app/main.c:259
+#: ../app/main.c:260
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Считать вÑе Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸"
-#: ../app/main.c:264
+#: ../app/main.c:265
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Показать файл gimprc Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ по умолчанию"
-#: ../app/main.c:280
+#: ../app/main.c:281
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Показать отÑортированный ÑпиÑок уÑтаревших процедур в PDB"
-#: ../app/main.c:285
+#: ../app/main.c:286
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Показать Ñтраницу Ñ ÑкÑпериментальными функциÑми в диалоге наÑтройки"
-#: ../app/main.c:290
+#: ../app/main.c:291
msgid "Show an image submenu with debug actions"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать возможноÑти отладки в подменю изображениÑ"
-#: ../app/main.c:466
+#: ../app/main.c:473
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ФÐЙЛ|URI...]"
-#: ../app/main.c:484
+#: ../app/main.c:491
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -512,20 +875,20 @@ msgstr ""
"GIMP не Ñмог запуÑтить графичеÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ.\n"
"УбедитеÑÑŒ в правильноÑти наÑтроек вашего видеоадаптера."
-#: ../app/main.c:503
+#: ../app/main.c:510
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Уже запущена Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ GIMP"
-#: ../app/main.c:594
+#: ../app/main.c:601
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Вывод GIMP. Введите любой Ñимвол Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñтого окна."
-#: ../app/main.c:595
+#: ../app/main.c:602
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Введите любой Ñимвол Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñтого окна.)\n"
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:619
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Вывод GIMP. Ð’Ñ‹ можете Ñвернуть Ñто окно, но не закрывайте его."
@@ -557,28 +920,29 @@ msgstr ""
"UTF-8, и вы не Ñказали об Ñтом GLib. УÑтановите правильное значение "
"переменной Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Редактор киÑти"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
msgid "Brushes"
msgstr "КиÑти"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Buffers"
msgstr "Буферы"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "Colormap"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°"
@@ -586,11 +950,11 @@ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°"
msgid "Context"
msgstr "КонтекÑÑ‚"
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer Information"
msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± указателе"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
msgid "Dashboard"
msgstr "Монитор реÑурÑов"
@@ -611,20 +975,22 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Панель"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
msgid "Document History"
msgstr "Ðедавние изображениÑ"
+# The word "drawable" is often used in GIMP internal structures. A "drawable" is an object where you can
get, and sometimes modify, raw data. So : layers, layer masks, selections are all "drawables".
https://developer.gimp.org/writing-a-plug-in/2/index.html
+# ЮДронова
#: ../app/actions/actions.c:150
msgid "Drawable"
-msgstr "Изображение"
+msgstr "ОблаÑÑ‚ÑŒ данных"
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Динамика риÑованиÑ"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Редактор динамики риÑованиÑ"
@@ -633,7 +999,7 @@ msgstr "Редактор динамики риÑованиÑ"
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Error Console"
msgstr "КонÑоль ошибок"
@@ -645,29 +1011,30 @@ msgstr "Файл"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Редактор градиентов"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
msgid "Gradients"
msgstr "Градиенты"
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
msgid "Tool Presets"
msgstr "Профили инÑтрументов"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Редактор профилей инÑтрументов"
@@ -679,50 +1046,50 @@ msgstr "Справка"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
msgid "Images"
msgstr "ИзображениÑ"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "КиÑти MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Редактор палитры образцов"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
msgid "Palettes"
msgstr "Палитры образцов"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
msgid "Patterns"
msgstr "ТекÑтуры"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
msgid "Plug-ins"
msgstr "Плагины"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:384
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
msgid "Quick Mask"
msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
msgid "Sample Points"
msgstr "Образцовые точки"
@@ -731,8 +1098,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Выделение"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:808
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
@@ -744,16 +1111,16 @@ msgstr "ТекÑÑ‚"
msgid "Text Editor"
msgstr "Редактор текÑта"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:550
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:527
msgid "Tool Options"
msgstr "Параметры инÑтрументов"
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:375
msgid "Tools"
msgstr "ИнÑтрументы"
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Контуры"
@@ -767,13 +1134,13 @@ msgid "Windows"
msgstr "Окна"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:593
+#: ../app/actions/actions.c:617
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:619
+#: ../app/actions/actions.c:643
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -1249,41 +1616,41 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
msgstr "Перейти на канал ниже текущего"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115
+#: ../app/actions/channels-commands.c:538
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Ðтрибуты канала"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Изменить атрибуты канала"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Правка цвета канала"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:167
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ заливки:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "New Channel"
msgstr "Создать канал"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Создать канал"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:166
msgid "New Channel Color"
msgstr "Цвет нового канала"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ð¸Ñ '%s'"
@@ -1298,7 +1665,7 @@ msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Изменить цвет..."
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Изменить Ñтот цвет"
@@ -1308,7 +1675,7 @@ msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Добавить цвет из п. плана"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "ДобавлÑет активный цвет переднего плана"
@@ -1363,15 +1730,6 @@ msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
msgstr "ПереÑечь Ñтот канал Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Правка Ñлемента цветовой карты #%d"
-
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Правка Ñлемента цветовой карты"
-
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
@@ -1500,12 +1858,12 @@ msgstr "Передний план: иÑпользовать Ñледующий
#: ../app/actions/context-actions.c:117
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Передний план: назад на один цвет из палитры"
#: ../app/actions/context-actions.c:121
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Передний план: вперёд на один цвет из палитры"
#: ../app/actions/context-actions.c:129
msgctxt "context-action"
@@ -1535,12 +1893,12 @@ msgstr "Фон: иÑпользовать Ñледующий цвет из пал
#: ../app/actions/context-actions.c:149
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Фон: назад на один цвет из палитры"
#: ../app/actions/context-actions.c:153
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Фон: вперёд на один цвет из палитры"
#: ../app/actions/context-actions.c:161
msgctxt "context-action"
@@ -1570,12 +1928,12 @@ msgstr "Передний план: иÑпользовать Ñледующий
#: ../app/actions/context-actions.c:181
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Передний план: назад на один цвет из цветовой карты"
#: ../app/actions/context-actions.c:185
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Передний план: вперёд на один цвет из цветовой карты"
#: ../app/actions/context-actions.c:193
msgctxt "context-action"
@@ -1605,82 +1963,82 @@ msgstr "Фон: иÑпользовать Ñледующий цвет из цве
#: ../app/actions/context-actions.c:213
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Фон: назад на один цвет из цветовой карты"
#: ../app/actions/context-actions.c:217
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Фон: вперёд на один цвет из цветовой карты"
#: ../app/actions/context-actions.c:225
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Передний план: взÑÑ‚ÑŒ цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:229
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Передний план: иÑпользовать первый цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:233
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Передний план: иÑпользовать поÑледний цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:237
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Передний план: иÑпользовать предыдущий цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:241
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Передний план: иÑпользовать Ñледующий цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:245
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Передний план: назад на один цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:249
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Передний план: вперёд на один цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:257
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Фон: взÑÑ‚ÑŒ цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:261
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Фон: иÑпользовать первый цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:265
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Фон: иÑпользовать поÑледний цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:269
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Фон: иÑпользовать предыдущий цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:273
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Фон: иÑпользовать Ñледующий цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:277
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Фон: назад на один цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:281
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Фон: вперёд на один цвет из образца цвета"
#: ../app/actions/context-actions.c:289
msgctxt "context-action"
@@ -2552,22 +2910,22 @@ msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
msgstr "Угол киÑти (редактор): повернуть влево на 15°"
-#: ../app/actions/context-commands.c:411
+#: ../app/actions/context-commands.c:458
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Режим риÑованиÑ: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:537
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Форма киÑти: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:597
+#: ../app/actions/context-commands.c:675
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÐºÐ¸Ñти: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:705
+#: ../app/actions/context-commands.c:795
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Угол киÑти: %2.2f"
@@ -2594,99 +2952,206 @@ msgstr "Меню монитора реÑурÑов"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Группы"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Update Interval"
-msgstr "Интервал обновлениÑ"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "_Интервал обновлениÑ"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "History Duration"
-msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ иÑтории"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_ДлительноÑÑ‚ÑŒ иÑтории"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset"
-msgstr "СброÑить"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "_Ðачать/завершить запиÑь…"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Ðачать/завершить запиÑÑŒ журнала производительноÑти"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "_Добавить маркер…"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Добавить маркер ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² журнал производительноÑти"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Добавить _пуÑтой маркер"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Добавить пуÑтой маркер ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² журнал производительноÑти"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "С_броÑить"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr "СброÑить накопленные данные"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Low Swap Space Warning"
-msgstr "Предупреждать о нехватке реÑурÑов"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "Пр_едупреждать о нехватке проÑтранÑтва Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñ‡ÐºÐ¸"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr ""
"Открыть панель монитора реÑурÑов, когда выделенное Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñ‡ÐºÐ¸ проÑтранÑтво "
"начинает заканчиватьÑÑ"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0,25 Ñекунды"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0,5 Ñекунды"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr "1 Ñекунда"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 Ñекунды"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr "4 Ñекунды"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 Ñекунд"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 Ñекунд"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr "60 Ñекунд"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr "120 Ñекунд"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 Ñекунд"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:248
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:664
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:708
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_тмена"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+msgid "_Record"
+msgstr "_ЗапиÑать"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+msgid "All Files"
+msgstr "Ð’Ñе файлы"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Файлы журнала (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Добавить маркер"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Введите опиÑание маркера"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:210 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -2697,16 +3162,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1988
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2098
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
-#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:519
+#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Ðевозможно показать в менеджере файлов: %s"
@@ -2828,8 +3293,8 @@ msgstr "Открыть диалог иÑтории дейÑтвий"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Указатель"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Указатель"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
@@ -2878,8 +3343,8 @@ msgstr "Открыть редактор киÑтей"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Динамика риÑованиÑ"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "_Динамика риÑованиÑ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
@@ -2948,8 +3413,8 @@ msgstr "Открыть диалог цветовых образцов"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Редактор палитры образцов"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "Редактор _палитры"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
@@ -2958,8 +3423,8 @@ msgstr "Открыть редактор цветовых образцов"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Профили инÑтрументов"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Профили _инÑтрументов"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3111,21 +3576,30 @@ msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Ðайти дейÑтвие по ключевым Ñловам и выполнить его"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Панель инÑтрументов"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Управление _раÑширениÑми"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr "Управление раÑширениÑми: поиÑк, уÑтановка, удаление, обновление."
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Панель _инÑтрументов"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "ПоднÑÑ‚ÑŒ панель инÑтрументов"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
-msgid "New Toolbox"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
+#, fuzzy
+msgid "New Tool_box"
msgstr "Добавить панель инÑтрументов"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Создать новую панель инÑтрументов"
@@ -3147,7 +3621,7 @@ msgstr "Открыть _Ñкран..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:56
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
-msgstr "СоеидинитьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ Ñкраном"
+msgstr "УÑтановить Ñоединение Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ Ñкраном"
#: ../app/actions/dock-actions.c:64
msgctxt "dock-action"
@@ -3259,32 +3733,27 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "_СоÑтоÑние и текÑÑ‚"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ÐвтоматичеÑкий"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "_Заблокировать вкладку в панели"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Защитить Ñту вкладку от нечаÑнного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñором мыши"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Показывать панель Ñ _кнопками"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "_ПроÑмотр в виде ÑпиÑка"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "ПроÑмотр в виде _таблицы"
@@ -3394,76 +3863,20 @@ msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Удалить запиÑи о файлах, которые уже недоÑтупны"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
msgid "Clear Document History"
msgstr "Забыть открывавшиеÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1607
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:512 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
-msgid "_Cancel"
-msgstr "О_тмена"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
msgid "Cl_ear"
msgstr "О_чиÑтить"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "ОчиÑтить веÑÑŒ журнал открывавшихÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
@@ -3491,102 +3904,88 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "ÐвтоматичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñа белого"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_СмеÑтить..."
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "ПеремеÑтить пикÑелы, заполнÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ изображением или фоном"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
-msgstr "Переключить видимоÑÑ‚ÑŒ"
+msgstr "Переключить _видимоÑÑ‚ÑŒ облаÑти данных"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-msgstr "Изменить ÑоÑтоÑние ÑвÑзанноÑти"
+msgstr "Изменить ÑоÑтоÑние _ÑвÑзанноÑти облаÑти данных"
#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
-msgstr "_Заблокировать пикÑелы"
+msgstr "_Заблокировать пикÑели облаÑти данных"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Предохранить пикÑелы Ñтой чаÑти Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ изменений"
+msgstr "Ðе изменÑÑ‚ÑŒ пикÑели Ñтой облаÑти данных"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
-msgstr "Заблокировать _положение канала"
+msgstr "Заблокировать _положение облаÑти данных"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Предохранить положение Ñтой чаÑти Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ изменений"
+msgstr "Ðе изменÑÑ‚ÑŒ позицию Ñтой облаÑти данных"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Отразить по _горизонтали"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "Отразить изображение по горизонтали"
+msgstr "Отразить облаÑÑ‚ÑŒ данных по горизонтали"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Отразить по _вертикали"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Отразить изображение по вертикали"
+msgstr "Отразить облаÑÑ‚ÑŒ данных по вертикали"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Повернуть на 90° _по чаÑовой Ñтрелке"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
-msgstr "Повернуть на 90° вправо"
+msgstr "Повернуть облаÑÑ‚ÑŒ данных на 90° вправо"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "П_овернуть на 180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
-msgstr "Повернуть вниз головой"
+msgstr "Перевернуть облаÑÑ‚ÑŒ данных вверх ногами"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Повернуть на 90° п_ротив чаÑовой Ñтрелки"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
-msgstr "Повернуть на 90° влево"
+msgstr "Повернуть облаÑÑ‚ÑŒ данных на 90° влево"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Цветовой Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвует только на цветные Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате RGB."
@@ -3750,169 +4149,159 @@ msgstr "Удалить вÑе дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð· иÑтории"
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_ОÑлабить..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Изменить режим Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ непрозрачноÑÑ‚ÑŒ поÑледней операции"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
-msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Вы_резать"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "ПеремеÑтить выделенные точки в буфер обмена"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Скопировать выделенные точки в буфер обмена"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Копировать в_идимое"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Скопировать вÑе, что видимо в выделенной облаÑти"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "_Из буфера обмена"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Создать новое изображение из Ñодержимого буфера обмена"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Ðовое _изображение"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Ð’Ñ‹_резать в буфер Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "ПеремеÑтить выделенные точки в именованный буфер обмена"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Скопировать в буфер Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Скопировать выделенные точки в именованный буфер обмена"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Скопировать _видимое в буфер Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Скопировать вÑÑ‘ видимое в именованный буфер"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Ð’Ñтавить из буфера Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Ð’Ñтавить Ñодержимое именованного буфера обмена"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "О_чиÑтить"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Удалить выделенные точки раÑтра"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Ð’Ñтавить"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Ð’Ñтавить Ñодержимое буфера обмена"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste In Place"
-msgstr "Ð’Ñтавить на меÑто"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "Ð’Ñтавить на _меÑто"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Ð’Ñтавить Ñодержимое буфера обмена в его иÑходную позицию"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr "Ð’Ñтавить в в_ыделение"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Ð’Ñтавить Ñодержимое буфера в выделенную облаÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste Into Selection In Place"
-msgstr "Ð’Ñтавить в выделение на меÑто"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Ð’Ñтавить в выделение на м_еÑто"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
"original position"
msgstr "Ð’Ñтавить Ñодержимое буфера в выделенную облаÑÑ‚ÑŒ в его иÑходную позицию"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Ðовый _Ñлой"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Создать новый Ñлой из Ñодержимого буфера обмена"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
msgstr "Ðовый Ñлой на _меÑто"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -3921,132 +4310,127 @@ msgstr ""
"Создать новый Ñлой из Ñодержимого буфера обмена и вÑтавить его в его "
"иÑходную позицию"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Залить цветом _переднего плана"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Залить выделенную облаÑÑ‚ÑŒ цветом переднего плана"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Залить цветом _фона"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Залить выделенную облаÑÑ‚ÑŒ цветом фона"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "_Залить текÑтурой"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Залить выделенную облаÑÑ‚ÑŒ активной текÑтурой"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:327 ../app/actions/edit-actions.c:329
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "О_тменить дейÑтвие «%s»"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#: ../app/actions/edit-actions.c:333 ../app/actions/edit-actions.c:335
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "По_вторить дейÑтвие «%s»"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:366
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_ОÑлабить %s..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+#: ../app/actions/edit-actions.c:346
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+#: ../app/actions/edit-actions.c:347
msgid "_Redo"
msgstr "Ве_рнуть"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:380
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_ОÑлабить..."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:153
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
msgid "Clear Undo History"
msgstr "ОчиÑтить иÑторию дейÑтвий"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите очиÑтить иÑторию дейÑтвий?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "ОчиÑтка иÑтории дейÑтвий Ñ Ñтим Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñвободит %s памÑти."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:238
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Вырезать Ñлой в буфер обмена"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#: ../app/actions/edit-commands.c:239
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Вырезать пикÑели в буфер обмена"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#: ../app/actions/edit-commands.c:275
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Слой Ñкопирован в буфер обмена"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "ПикÑели Ñкопированы в буфер обмена"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:385 ../app/actions/edit-commands.c:630
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "В буфере обмена ничего нет."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:409
+#: ../app/actions/edit-commands.c:401
msgid "Cut Named"
msgstr "Вырезать в буфер Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
-#: ../app/actions/edit-commands.c:452
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:426
+#: ../app/actions/edit-commands.c:448
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого буфера"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:429
+#: ../app/actions/edit-commands.c:423
msgid "Copy Named"
msgstr "Скопировать из буфера Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:449
+#: ../app/actions/edit-commands.c:445
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Скопировать видимое Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:540 ../app/tools/gimppainttool.c:857
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Ðльфа-канал активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½ от изменений"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:599 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Ð’Ñтавлено как новый Ñлой, потому что цель — группа Ñлоёв."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:606 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:617
+#: ../app/actions/edit-commands.c:647
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала, из которого можно вырезать."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
-#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+#: ../app/actions/edit-commands.c:652 ../app/actions/edit-commands.c:684
+#: ../app/actions/edit-commands.c:708
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(БезымÑнный буфер)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:649
+#: ../app/actions/edit-commands.c:679
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
@@ -4130,24 +4514,25 @@ msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
msgstr "Показывать конÑоль при поÑвлении Ñообщений"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Ðевозможно Ñохранить. Ðичего не выделено."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Сохранить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках в файл"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -4156,248 +4541,248 @@ msgstr ""
"Ошибка ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "Соз_дать"
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Ðедавние файлы"
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Открыть файл изображениÑ"
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Открыть как Ñло_и..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Открыть файлы изображений как Ñлои"
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Открыть из Ñ_ети.."
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Открыть файл изображениÑ, хранÑщийÑÑ Ð² Ñети"
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Создать шаблон..."
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Создать _шаблон..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Создать новый шаблон из Ñтого изображениÑ"
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "_ВоÑÑтановить"
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Заново открыть Ñ Ð´Ð¸Ñка Ñохраненный файл Ñтого изображениÑ"
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Закрыть вÑе"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Закрыть вÑ_е"
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Закрыть вÑе изображениÑ"
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Скопировать _раÑположение файла"
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Скопировать раÑположение файла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² буфер обмена"
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Показать в _менеджере файлов"
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
msgstr "Показать раÑположение файла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² менеджере файлов"
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыход"
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Завершить работу Ñ GNU Image Manipulation Program"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Сохранить Ñто изображение"
-#: ../app/actions/file-actions.c:139
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Сохранить _как..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Сохранить Ñто изображение под другим именем"
-#: ../app/actions/file-actions.c:145
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Сохранить коп_ию..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr "Сохранить копию Ñтого изображениÑ, не Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ðº работе Ñ Ð½ÐµÐ¹"
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Сохранить и закрыть..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Сохранить Ñто изображение и закрыть его окно"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "ÐкÑпортировать..."
+msgid "E_xport..."
+msgstr "_ÐкÑпортировать..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:160
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image"
msgstr "Повторно ÑкÑпортировать изображение"
-#: ../app/actions/file-actions.c:165
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "Пере_запиÑать"
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "ÐкÑпортировать изображение обратно в иÑходный импортированный файл"
-#: ../app/actions/file-actions.c:171
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
-msgid "Export As..."
-msgstr "ÐкÑпортировать как..."
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "ÐкÑпорт_ировать как..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "ÐкÑпортировать изображение в такие форматы данных как PNG и JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:314
+#: ../app/actions/file-actions.c:313
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "_Сохранить..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:319
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "ÐкÑпортировать в %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Пере_запиÑать %s"
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../app/actions/file-commands.c:139
+#: ../app/actions/file-commands.c:141
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Открыть изображение как Ñлои"
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:282
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Ðет ÑохранÑемых изменений"
-#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
+#: ../app/actions/file-commands.c:289 ../app/actions/file-commands.c:763
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"
-#: ../app/actions/file-commands.c:290
+#: ../app/actions/file-commands.c:295
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Сохранить копию изображениÑ"
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:373
msgid "Create New Template"
msgstr "Создать новый шаблон"
-#: ../app/actions/file-commands.c:371
+#: ../app/actions/file-commands.c:377
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого шаблона"
-#: ../app/actions/file-commands.c:399
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Сбой воÑÑтановлениÑ.\n"
"Ðет имени файла, ÑвÑзанного Ñ Ñтим изображением."
-#: ../app/actions/file-commands.c:411
+#: ../app/actions/file-commands.c:419
msgid "Revert Image"
msgstr "ВоÑÑтановить изображение"
-#: ../app/actions/file-commands.c:417
+#: ../app/actions/file-commands.c:425
msgid "_Revert"
msgstr "_ВоÑÑтановить"
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "ВоÑÑтановить '%s' до '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:440
+#: ../app/actions/file-commands.c:448
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -4405,11 +4790,11 @@ msgstr ""
"ВоÑÑтановив изображение до его ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° диÑке, вы потерÑете вÑе "
"изменениÑ, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ‚Ð°."
-#: ../app/actions/file-commands.c:773
+#: ../app/actions/file-commands.c:785
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(БезымÑнный шаблон)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:820
+#: ../app/actions/file-commands.c:832
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4420,739 +4805,772 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Фи_льтры"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:60
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
msgctxt "filters-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Ðедавно применÑвшиеÑÑ"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "Ð_едавно применÑвшиеÑÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Размывание"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Шум"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:66
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "_Выделение краÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "_Улучшение"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:70
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "_Объединение"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:72
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Общие"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Свет и тень"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:76
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_ИÑкажениÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "И_митациÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_ДекорациÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:82
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "_ПроекциÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "Визуа_лизациÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Облака"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Фракталы"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:90
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
msgctxt "filters-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Природа"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "_Шум"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_ТекÑтура"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:96
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "В_еб"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "_ÐнимациÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:105
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
msgstr "С_глаживание"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_МакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Invert"
-msgstr "_Инвертировать линейно"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "Л_инейное инвертирование"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:120
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
msgstr "Ин_вертировать нелинейно"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:125
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "Инвертировать _ÑркоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:130
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
msgstr "РаÑÑ‚Ñгивание контраÑта в HSV"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:137
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
msgstr "_ДилатациÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Увеличить Ñветлые чаÑти изображениÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
msgstr "_ÐрозиÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:155
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Увеличить тёмные чаÑти изображениÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ð§ÑƒÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "Применить текÑтуру _холÑта..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "_Линза..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "_Матрица Байера..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_ЯркоÑÑ‚ÑŒ-КонтраÑÑ‚..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "Карта _рельефа..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "_Цвет в градации Ñерого..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Ко_микÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "_Микшер каналов..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Ð¨Ð°Ñ…Ð¼Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Цветовой _баланÑ…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Замена цвета..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Тон_ирование…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
msgstr "Подмешать _шум…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Вращение цветов..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Температура _цвета..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Цвет в _альфа-канал"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
msgstr "_Извлечь канал…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_Матрица Ñвёртки..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "Ку_бизм..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Кривые..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "Убрать _череcÑтрочноÑÑ‚ÑŒ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_ОбеÑцвечивание..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr "Разница по ГауÑÑу..."
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "Ра_зница по ГауÑÑу..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
msgctxt "filters-action"
-msgid "Diffraction Patterns..."
-msgstr "Дифракционные узоры..."
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "_Дифракционные узоры…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
msgctxt "filters-action"
-msgid "Displace..."
-msgstr "_Смещение..."
+msgid "_Displace..."
+msgstr "Сме_щение..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance Map..."
-msgstr "Карта раÑÑтоÑний..."
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "Карта _раÑÑтоÑний…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "ОтброÑить _тень..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Край..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "Оператор _ЛаплаÑа"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Ðеон…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "Оператор _СобелÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "_ТиÑнение..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Гравировка..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "_ÐкÑпозициÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr "_Фаттал и др. 2002..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Фрактальный Ñлед..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_ГауÑÑово размывание..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Выборочное гауÑÑово размывание..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
msgstr "_Граф GEGL..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "С_етка..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr "_Ð’Ñ‹ÑокочаÑтотный фильтр..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "Тон-_ЦветноÑÑ‚ÑŒ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Тон-_ÐаÑыщенноÑть…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "Иллю_зиÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "_Градиент изображениÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr "Ка_лейдоÑкоп..."
+msgstr "Ка_лейдоÑкоп…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "ИÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸..."
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "ИÑка_Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸â€¦"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Flare..."
-msgstr "Блик линзы..."
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "_Блик линзы…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Уровни..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "_Линейный ÑинуÑоид..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "_ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Ð”Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Мантиук 2006..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Лабиринт..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "Размывание по _Ñредней кривизне…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "_Медианный фильтр…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Монохромный микшер каналов..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "Мо_заика..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "Размывание _вращением камеры..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "Размывание проводкой _камеры..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "Размывание _наездом камеры..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Клеточный шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Ð“Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
msgctxt "filters-action"
-msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr "Шум в CIE LCh..."
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "Шум в _CIE LCh…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
msgctxt "filters-action"
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "Шум в HSV..."
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "Шум в HS_V…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_БроÑок..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Perlin Noise..."
+msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "_Перлинов шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Случайный выбор..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Шум в _RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "_Подавление шума..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_СимплекÑный шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_ТаÑние..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "С_плошной шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_РаÑÑеивание..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_СмеÑтить..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_МаÑлÑÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñка..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "Па_Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_ФотокопиÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_ПикÑелизациÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "П_лазма..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "По_лÑрные координаты..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_ПоÑтеризациÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
-msgstr "РекурÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑформациÑ"
+msgstr "_РекурÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑформациÑ…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Удаление Ñффекта краÑных глаз..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Рейнхард 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "Обре_зка RGB…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Ð Ñбь..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "_ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "По_луÑведение..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_СепиÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "Тени-С_вета..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "С_мещение..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_СинуÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "_ПроÑтой линейный итеративный клаÑтеринг…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ð¡Ð¸Ð¼Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ñ… ÑоÑедних точек..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_ÐœÑгкое Ñвечение..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
-msgstr "Тон_ирование…"
+msgstr "Ðаложение на _Ñферу…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "Сп_ираль…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "РаÑÑ‚Ñнуть _контраÑÑ‚..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Кривые..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Свер_хноваÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "Поро_г..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Поро_г альфа-канала..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "СтеклÑнные _блоки..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Разрез бумаги..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr "_Без швов..."
+msgstr "_БеÑÑˆÐ¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ°â€¦"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_ÐÐµÑ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñка..."
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "ПовыÑить резкоÑÑ‚ÑŒ (_ÐÐµÑ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñка)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_РаÑпроÑтранение значений..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_Видеофильтр"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Виньетирование..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
-msgstr ""
+msgstr "_ВодÑные пикÑели..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Волны..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "В_ихрь и щипок..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "В_етер..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:715
+#: ../app/actions/filters-actions.c:751
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "_Повторить поÑледний"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr ""
"Применить поÑледний иÑпользованный фильтр или Ñценарий Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же параметрами"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "П_овторить Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:759
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Открыть диалог поÑледнего иÑпользованного фильтра или ÑценариÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1049
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "По_вторить «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1050
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1091
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "П_овторить Ñ Ð½Ð°Ñтройкой «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1088
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1129
msgid "Repeat Last"
msgstr "Повторить поÑледний"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1131
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Повторить Ñ Ð½Ð°Ñтройкой поÑледний"
@@ -5171,7 +5589,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Повторно проÑканировать уÑтановленные шрифты"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:284
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr "Ðет поÑледних параметров Ð´Ð»Ñ '%s', будет открыт диалог фильтра."
@@ -5325,165 +5743,154 @@ msgstr "Сф_еричеÑÐºÐ°Ñ (уменьшающаÑÑÑ)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "Ш_аг"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(ИзменÑетÑÑ)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (Тон п_ротив чаÑовой)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (Тон _по чаÑовой)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(ИзменÑетÑÑ)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить маÑштаб проÑмотра"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить маÑштаб проÑмотра"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
msgid "Zoom All"
msgstr "Увеличить до размера окна"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "Вернуть к размеру окна"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "_Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° Ð´Ð»Ñ Ñегмента"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "_Тип Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñегмента"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Отразить Ñегмент"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "Сделать _копию Ñегмента..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Разделить Ñегмент по _центру"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "_Равномерно разделить Ñегмент..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Удалить Ñегмент"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Отц_ентровать Ñреднюю точку Ñегмента"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "ПерераÑпределить Ñ€_ычаги в Ñегменте"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ðµ_хода Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Тип Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Отр_азить выделение"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "Сделать ко_пию выделениÑ..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Разделить Ñегменты по центрам"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Равномерно раз_делить Ñегменты..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
msgid "_Delete Selection"
msgstr "Удалить _выделение"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Отцентровать Ñредние точки выделениÑ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "ПерераÑпределить направл_Ñющие в выделении"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Цвет крайней левой точки"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Цвет крайней левой точки Ñегмента градиента"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Цвет крайней правой точки"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Цвет крайней правой точки Ñегмента градиента"
+msgstr "ПерераÑпределить Ñ€_ычаги в выделении"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Сделать копию Ñегмента"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Сделать копию Ñегмента"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Сделать копию выделениÑ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Сделать копию Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
msgid "_Replicate"
msgstr "Создать копию"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -5491,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"Укажите количеÑтво копий\n"
"выделенного Ñегмента"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -5499,27 +5906,27 @@ msgstr ""
"Выбор чиÑла Ñоздаваемых\n"
"копий выделениÑ."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Равномерно разделить Ñегмент"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Равномерно разделить Ñегмент градиента"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Равномерно разделить Ñегменты"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Равномерно разделить Ñегменты градиента"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
msgid "_Split"
msgstr "_Разделить"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -5527,7 +5934,7 @@ msgstr ""
"Выберите чиÑло равных чаÑтей \n"
"на которые надо разделить Ñегмент"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -5620,7 +6027,7 @@ msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Изменить Ñтот градиент"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray"
@@ -5894,21 +6301,20 @@ msgstr "Показывает информацию об изображении"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
-msgid "_Enable Color Management"
-msgstr "_ИÑпользовать управление цветом"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "ИÑпользовать _профиль sRGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
-"enabled."
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
msgstr ""
-"Включено ли управление цветом Ð´Ð»Ñ Ñтого изображениÑ. ЕÑли его отключить, Ñто "
-"будет равноÑильно назначению Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ sRGB. Лучше отÑтавить управление цветом "
-"включённым."
+"Временно иÑпользовать профиль sRGB Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ðналог ÑнÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ "
+"профилÑ, но Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ легко его воÑÑтановить."
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
@@ -5918,7 +6324,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Преобразовать изображение в RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Градации _Ñерого"
@@ -6000,182 +6406,182 @@ msgstr "Преобразовать изображение в индекÑиро
#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Ðелинейное проÑтранÑтво (sRGB)"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Линейное проÑтранÑтво"
#: ../app/actions/image-actions.c:252
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Преобразовать изображение в нелинейное (sRGB)"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Преобразовать изображение в линейное"
#: ../app/actions/image-actions.c:256
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Линейное проÑтранÑтво"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Ðелинейно"
#: ../app/actions/image-actions.c:258
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Преобразовать изображение в линейное"
+msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
+msgstr "Преобразовать изображение в нелинейную гамму из цветового профилÑ"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:262
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Перцептивно (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Преобразовать изображение в перцептивную гамму (sRGB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Отразить по _горизонтали"
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Отразить изображение по горизонтали"
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:277
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Отразить по _вертикали"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Отразить изображение по вертикали"
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Повернуть на 90° _по чаÑовой Ñтрелке"
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Повернуть изображение на 90 градуÑов вправо"
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "П_овернуть на 180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Повернуть изображение вверх ногами"
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:298
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Повернуть на 90° п_ротив чаÑовой Ñтрелки"
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:299
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Повернуть изображение на 90 градуÑов влево"
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:459
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:461
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "Градации _Ñерого"
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:563
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить цветовой профиль: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#: ../app/actions/image-commands.c:603
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Сохранить цветовой профиль"
-#: ../app/actions/image-commands.c:646
+#: ../app/actions/image-commands.c:652
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "УÑтановка размера холÑта"
-#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
-#: ../app/actions/image-commands.c:1358
+#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708
+#: ../app/actions/image-commands.c:1371
msgid "Resizing"
msgstr "ИзменÑетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:733
+#: ../app/actions/image-commands.c:742
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Смена Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ печати"
-#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/actions/image-commands.c:812 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "ПроизводитÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
msgid "Rotating"
msgstr "ПроизводитÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:795
+#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:859
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ вырезать из-за того,\n"
"что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/actions/image-commands.c:888
+#: ../app/actions/image-commands.c:906
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ вырезать из-за того,\n"
"что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/actions/image-commands.c:894
+#: ../app/actions/image-commands.c:912
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ вырезать из-за того,\n"
"что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#: ../app/actions/image-commands.c:1056
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Преобразование в RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#: ../app/actions/image-commands.c:1094
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Преобразование в градации Ñерого (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+#: ../app/actions/image-commands.c:1156
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#: ../app/actions/image-commands.c:1244
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Смена точноÑти на %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1248
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Ðазначить цветовой профиль"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#: ../app/actions/image-commands.c:1307
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Преобразование в %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1400
+#: ../app/actions/image-commands.c:1413
msgid "Change Print Size"
msgstr "Изменить размер при печати"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1444
+#: ../app/actions/image-commands.c:1457
msgid "Scale Image"
msgstr "Изменить размер изображениÑ"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1585
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/actions/image-commands.c:1466 ../app/actions/layers-commands.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "МаÑштабирование"
@@ -6214,11 +6620,11 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Удалить Ñто изображение"
-#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
@@ -6696,7 +7102,7 @@ msgstr "ПроÑтранÑтво ÑовмещениÑ: RBG (нелинейное
#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr "Режим ÑовмещениÑ"
+msgstr "Режим ÑовмещениÑ: автоматичеÑки"
#: ../app/actions/layers-actions.c:389
msgctxt "layers-action"
@@ -6706,7 +7112,7 @@ msgstr "Объединение"
#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
-msgstr "Режим ÑÐ¾Ð²Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлоёв: объединение"
+msgstr "Режим ÑовмещениÑ: объединение"
#: ../app/actions/layers-actions.c:395
msgctxt "layers-action"
@@ -6714,10 +7120,9 @@ msgid "Clip to Backdrop"
msgstr "Обрезка до фона"
#: ../app/actions/layers-actions.c:396
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr "Режим ÑовмещениÑ"
+msgstr "Режим ÑовмещениÑ: обрезка до фона"
#: ../app/actions/layers-actions.c:401
msgctxt "layers-action"
@@ -6725,10 +7130,9 @@ msgid "Clip to Layer"
msgstr "Обрезка до ÑлоÑ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:402
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr "Режим ÑовмещениÑ"
+msgstr "Режим ÑовмещениÑ: обрезка до ÑлоÑ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:407
msgctxt "layers-action"
@@ -6738,7 +7142,7 @@ msgstr "ПереÑечение"
#: ../app/actions/layers-actions.c:408
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
-msgstr "Режим ÑÐ¾Ð²Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлоёв: переÑечение"
+msgstr "Режим ÑовмещениÑ: переÑечение"
#: ../app/actions/layers-actions.c:416
msgctxt "layers-action"
@@ -7034,51 +7438,51 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Ð’ _новый Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1434
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Ðтрибуты ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Правка атрибутов ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:335
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
+#: ../app/actions/layers-commands.c:342
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
msgid "New Layer"
msgstr "Ðовый Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Создать новый Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:436 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:447 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Видимое"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
+#: ../app/actions/layers-commands.c:762
msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Изменить границы ÑлоÑ"
+msgstr "ÐаÑтроить границы ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:763
+#: ../app/actions/layers-commands.c:826
msgid "Scale Layer"
msgstr "Изменить размер ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:805
+#: ../app/actions/layers-commands.c:869
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Обрезать по выделению"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:835
+#: ../app/actions/layers-commands.c:900
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Обрезать до Ñодержимого"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:848
+#: ../app/actions/layers-commands.c:913
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ вырезать из-за того,\n"
"что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:855
+#: ../app/actions/layers-commands.c:920
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ вырезать из-за того,\n"
@@ -7221,14 +7625,6 @@ msgstr "У_меньшить маÑштаб"
msgid "Zoom _All"
msgstr "_До размера окна"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Правка цвета палитры"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Правка цвета палитры"
-
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
@@ -7324,15 +7720,15 @@ msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Правка палитры"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
msgid "Merge Palettes"
msgstr "Объединить палитры"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Введите название Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ палитры"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
msgstr "Ðужно выбрать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ две палитры Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ."
@@ -7421,35 +7817,35 @@ msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Правка текÑтуры"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Пере_загрузить вÑе фильтры"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "ВоÑÑтановить Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех раÑширений"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
msgid "Reset all Filters"
msgstr "СброÑить параметров фильтров"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:336 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1123
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
msgstr "С_броÑить"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите вернутьÑÑ Ðº иÑходным наÑтройкам вÑех фильтров?"
@@ -7483,19 +7879,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "МаÑкировать _невыделенные облаÑти"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Ðтрибуты быÑтрой маÑки"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Правка атрибутов быÑтрой маÑки"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Правка цвета быÑтрой маÑки"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ _маÑки:"
@@ -7676,60 +8072,69 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "ОбвеÑти выделенное Ñ Ð¿Ð¾Ñледними значениÑми"
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather Selection"
msgstr "РаÑтушевать выделение"
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:166
msgid "Feather selection by"
msgstr "РаÑтушевать выделение на"
-#: ../app/actions/select-commands.c:216
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:176 ../app/actions/select-commands.c:253
+#: ../app/actions/select-commands.c:383
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Выделить одну Ñмежную облаÑтей"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:179
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"РаÑтушёвка выполнÑетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, как будто выбранные облаÑти выходÑÑ‚ за пределы "
+"изображениÑ."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:238
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Уменьшить выделение"
-#: ../app/actions/select-commands.c:220
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Уменьшить выделение на"
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Выделить одну Ñмежную облаÑтей"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:256
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
+"Уменьшение выполнÑетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, как будто выбранные облаÑти выходÑÑ‚ за пределы "
+"изображениÑ."
-#: ../app/actions/select-commands.c:278
+#: ../app/actions/select-commands.c:302
msgid "Grow Selection"
msgstr "Увеличить выделение"
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:306
msgid "Grow selection by"
msgstr "Увеличить выделение на"
-#: ../app/actions/select-commands.c:329
+#: ../app/actions/select-commands.c:355
msgid "Border Selection"
msgstr "Граница из выделениÑ"
-#: ../app/actions/select-commands.c:333
+#: ../app/actions/select-commands.c:359
msgid "Border selection by"
msgstr "Размер границы"
-#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:372
msgid "Border style"
msgstr "Стиль границы"
-#: ../app/actions/select-commands.c:359
+#: ../app/actions/select-commands.c:386
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-#: ../app/actions/select-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:452
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Залить выделение"
-#: ../app/actions/select-commands.c:452
+#: ../app/actions/select-commands.c:483
msgid "Stroke Selection"
msgstr "ОбвеÑти выделенную облаÑÑ‚ÑŒ"
@@ -7788,29 +8193,29 @@ msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Удалить Ñтот шаблон"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:131
+#: ../app/actions/templates-commands.c:132
msgid "New Template"
msgstr "Ðовый шаблон"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:134
+#: ../app/actions/templates-commands.c:135
msgid "Create a New Template"
msgstr "Создать шаблон"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:201
#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:207
msgid "Edit Template"
msgstr "Правка шаблона"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:240
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
msgid "Delete Template"
msgstr "Удалить шаблон"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:513
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:492
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:266
+#: ../app/actions/templates-commands.c:270
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -7856,26 +8261,66 @@ msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Справа налево"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "TTB-RTL"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "По вертикали, Ñправа налево (ÑÐ¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-RTL-ВЕРТИКÐЛЬÐО"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "По вертикали, Ñправа налево (Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "TTB-LTR"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "По вертикали, Ñлева направо (ÑÐ¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-LTR-ВЕРТИКÐЛЬÐО"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "По вертикали, Ñлева направо (Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Открыть текÑтвый файл (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Ðевозможно открыть '%s' Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ: %s"
@@ -7955,6 +8400,26 @@ msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Справа налево"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "По вертикали, Ñправа налево (ÑÐ¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "По вертикали, Ñправа налево (Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "По вертикали, Ñлева направо (ÑÐ¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "По вертикали, Ñлева направо (Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ)"
+
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
@@ -8005,11 +8470,11 @@ msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "СброÑить параметры вÑех инÑтрументов"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "СброÑить вÑе параметры инÑтрумента"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите вернутьÑÑ Ðº иÑходным параметрам вÑех инÑтрументов?"
@@ -8044,8 +8509,8 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "МенÑÑ‚ÑŒ активный профиль инÑтрумента"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
@@ -8147,467 +8612,474 @@ msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Изменить Ñтот профиль инÑтрумента"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_ИнÑтрументы"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "_Выделение"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_РиÑование"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_Преобразование"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "_Цвет"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "По _цвету"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Выделение облаÑтей Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹ Ñхожего цвета"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Про_извольное вращение..."
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Повернуть на произвольный угол"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
msgstr "Повернуть на произвольный угол"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
msgstr "ÐÑрограф, чаÑтота: уÑтановить"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
msgstr "ÐÑрограф, чаÑтота: Ñделать минимальной"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
msgstr "ÐÑрограф, чаÑтота: Ñделать макÑимальной"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
msgstr "ÐÑрограф, чаÑтота: уменьшить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
msgstr "ÐÑрограф, чаÑтота: увеличить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
msgstr "ÐÑрограф, чаÑтота: уменьшить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
msgstr "ÐÑрограф, чаÑтота: увеличить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
msgstr "ÐÑрограф, поток: уÑтановить"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
msgstr "ÐÑрограф, поток: Ñделать минимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
msgstr "ÐÑрограф, поток: Ñделать макÑимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
msgstr "ÐÑрограф, поток: уменьшить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
msgstr "ÐÑрограф, поток: увеличить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
msgstr "ÐÑрограф, поток: уменьшить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
msgstr "ÐÑрограф, поток: увеличить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
msgstr "ИнÑтрумент, непрозрачноÑÑ‚ÑŒ: уÑтановить"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
msgstr "ИнÑтрумент, непрозрачноÑÑ‚ÑŒ: воÑÑтановить значение по умолчанию"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
msgstr "ИнÑтрумент, непрозрачноÑÑ‚ÑŒ: Ñделать минимальной"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
msgstr "ИнÑтрумент, непрозрачноÑÑ‚ÑŒ: Ñделать макÑимальной"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, непрозрачноÑÑ‚ÑŒ: уменьшить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, непрозрачноÑÑ‚ÑŒ: увеличить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
msgstr "ИнÑтрумент, непрозрачноÑÑ‚ÑŒ: уменьшить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
msgstr "ИнÑтрумент, непрозрачноÑÑ‚ÑŒ: увеличить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, непрозрачноÑÑ‚ÑŒ: уменьшить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, непрозрачноÑÑ‚ÑŒ: увеличить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
msgstr "ИнÑтрумент, размер: уÑтановить"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
msgstr "ИнÑтрумент, непрозрачноÑÑ‚ÑŒ: воÑÑтановить значение по умолчанию"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
msgstr "ИнÑтрумент, размер: Ñделать минимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
msgstr "ИнÑтрумент, размер: Ñделать макÑимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, размер: уменьшить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, размер: увеличить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
msgstr "ИнÑтрумент, размер: уменьшить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
msgstr "ИнÑтрумент, размер: увеличить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, размер: уменьшить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, размер: увеличить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñоотношение Ñторон: уÑтановить"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñоотношение Ñторон: воÑÑтановить иÑходное значение"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñоотношение Ñторон: Ñделать минимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñоотношение Ñторон: Ñделать макÑимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñоотношение Ñторон: уменьшить на 0,1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñоотношение Ñторон: увеличить на 0,1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñоотношение Ñторон: уменьшить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñоотношение Ñторон: увеличить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñоотношение Ñторон: уменьшить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñоотношение Ñторон: увеличить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
msgstr "ИнÑтрумент, угол: уÑтановить"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
msgstr "ИнÑтрумент, угол: воÑÑтановить иÑходное значение"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
msgstr "ИнÑтрумент, угол: Ñделать минимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
msgstr "ИнÑтрумент, угол: Ñделать макÑимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
msgstr "ИнÑтрумент, угол: уменьшить на 1°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
msgstr "ИнÑтрумент, угол: увеличить на 1°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
msgstr "ИнÑтрумент, угол: уменьшить на 15°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
msgstr "ИнÑтрумент, угол: увеличить на 15°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, угол: уменьшить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, угол: увеличить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
msgstr "ИнÑтрумент, интервал: уÑтановить"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
msgstr "ИнÑтрумент, интервал: воÑÑтановить иÑходное значение"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
msgstr "ИнÑтрумент, интервал: Ñделать минимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
msgstr "ИнÑтрумент, интервал: Ñделать макÑимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, интервал: уменьшить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, интервал: увеличить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
msgstr "ИнÑтрумент, интервал: уменьшить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
msgstr "ИнÑтрумент, интервал: увеличить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, интервал: уменьшить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, интервал: увеличить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr "ИнÑтрумент, жёÑткоÑÑ‚ÑŒ: уÑтановить"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
msgstr "ИнÑтрумент, жёÑткоÑÑ‚ÑŒ: воÑÑтановить значение по умолчанию"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
msgstr "ИнÑтрумент, жёÑткоÑÑ‚ÑŒ: Ñделать минимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
msgstr "ИнÑтрумент, жёÑткоÑÑ‚ÑŒ: Ñделать макÑимальным"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, жёÑткоÑÑ‚ÑŒ: уменьшить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, жёÑткоÑÑ‚ÑŒ: увеличить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
msgstr "ИнÑтрумент, жёÑткоÑÑ‚ÑŒ: уменьшить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
msgstr "ИнÑтрумент, жёÑткоÑÑ‚ÑŒ: увеличить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, жёÑткоÑÑ‚ÑŒ: уменьшить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, жёÑткоÑÑ‚ÑŒ: увеличить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñила: уÑтановить"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñила: воÑÑтановить значение по умолчанию"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñила: Ñделать минимальной"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñила: Ñделать макÑимальной"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñила: уменьшить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñила: увеличить на 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñила: уменьшить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñила: увеличить на 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñила: уменьшить отноÑительно"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr "ИнÑтрумент, Ñила: увеличить отноÑительно"
@@ -8729,8 +9201,8 @@ msgstr "Сделать Ñтот контур нижним"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Path..."
-msgstr "Залить контур..."
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "Залить конт_ур..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
msgctxt "vectors-action"
@@ -8802,7 +9274,7 @@ msgstr "Переключить _ÑвÑзанноÑÑ‚ÑŒ контура"
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Strokes of Path"
-msgstr "За_переть Ñлементы контура от изменений"
+msgstr "З_апереть Ñлементы контура"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
#, fuzzy
@@ -9015,265 +9487,275 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
msgstr "Перейти на Ñлой ниже текущего"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:746
msgid "Path Attributes"
msgstr "Ðтрибуты контура"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Правка атрибутов контура"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
msgid "New Path"
msgstr "Ðовый контур"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
msgid "Create a New Path"
msgstr "Создать контур"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:203
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
msgid "Fill Path"
msgstr "Отразить контур"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:211
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Stroke Path"
msgstr "Обводка по контуру"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_МаÑштаб"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
msgstr "_Зеркалировать и вращать"
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Цвет фона окна"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "Управление _цветом"
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
msgstr "_Цветопередача вывода на монитор"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgstr "Цветопередача _программной цветопробы"
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "ПеремеÑтить на Ñкран"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "В _новом окне"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Открыть еще одно окно Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же изображением"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "_Закрыть проÑмотр"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Закрыть Ñто окно изображениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
-msgid "Center Image in Window"
-msgstr "Центрировать изображение в окне"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "_Центрировать изображение в окне"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
msgstr "Прокрутить изображение так, чтобы оно оказалоÑÑŒ в центре окна"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "УмеÑтить по _выÑоте окна"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Подобрать маÑштаб Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы вÑе изображение было видно"
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "УмеÑтить по _ширине окна"
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr ""
"Подобрать маÑштаб Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы проÑтранÑтво окна иÑпользовалоÑÑŒ "
"оптимально"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "УмеÑтить по размеру _выделениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr "Подобрать маÑштаб Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы выделение заполнÑло окно"
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "_Вернуть маÑштаб"
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Вернуть предыдущий маÑштаб отображениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: ../app/actions/view-actions.c:130
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
msgstr "_Заказной угол вращениÑ…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Указать заказной угол вращениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:136
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Окно _навигации"
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Показать обзорное окно Ð´Ð»Ñ Ñтого изображениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "_Ðкранные фильтры..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:144
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "ÐаÑтроить Ñкранные фильтры Ð´Ð»Ñ Ñтого окна"
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Как в _параметрах программы"
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr "ВернутьÑÑ Ðº параметрам, указанным в диалоге наÑтройки программы"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-_Proofing Profile..."
msgstr "Профиль Ð´Ð»Ñ Ñ†_ветопробы…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Set the soft-proofing profile"
msgstr "Указать профиль Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Со_кратить окно по изображению"
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Уменьшает окно по размеру изображениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "Открыть _Ñкран..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "УÑтановить Ñоединение Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ Ñкраном"
#: ../app/actions/view-actions.c:177
msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Показывать вÑÑ‘"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Показать вÑÑ‘ Ñодержимое, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ñ‹ за границами холÑта"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
+msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "То_чка к точке"
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Точка на Ñкране равна точке изображениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "_УправлÑÑ‚ÑŒ цветом Ñтого окна"
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
msgstr "УправлÑÑ‚ÑŒ цветом Ñтого окна"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "_Цветопроба"
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr "ВыполнÑÑ‚ÑŒ программную цветопробу в Ñтом окне"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ _чёрной точки"
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ точки при выводе на монитор"
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ точки при программной цветопробе"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "_Помечать цвета вне охвата"
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
msgctxt "view-action"
msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -9282,738 +9764,771 @@ msgstr ""
"Ð’ режиме программной цветопробы помечать цвета, выходÑщие за пределы "
"цветового проÑтранÑтва"
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "По_казывать выделение"
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Показывать границу выделениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Показывать _границы ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Показывать границы активного ÑлоÑ"
+msgstr "РиÑовать рамку по границам активного ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Показывать _границы холÑта"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "РиÑовать рамку по границам холÑта"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Показывать _направлÑющие"
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Показывать направлÑющие изображениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Пока_зывать Ñетку"
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Показывать Ñетку изображениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Показывать образцовые точки"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Показывать образ_цовые точки"
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Показывать цветные образцовые точки изображениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Прилипать к на_правлÑющим"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Прилипать к _направлÑющим"
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "При работе курÑор активного инÑтрумента прилипает к направлÑющим"
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Прилипать к _Ñетке"
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "При работе курÑор активного инÑтрумента прилипает к Ñетке"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Прилипать к _краÑм холÑта"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "При работе курÑор активного инÑтрумента прилипает к краÑм холÑта"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Прилипать к _активному контуру"
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "При работе курÑор активного инÑтрумента прилипает к активному контуру"
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Пока_зывать панель меню"
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Показывать панель меню в окнах изображений"
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Показывать _линейки "
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Показывать линейки в Ñтом окне"
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Показывать полоÑÑ‹ п_рокрутки"
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Показывать полоÑÑ‹ прокрутки в Ñтом окне"
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Показ_ывать Ñтроку ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Показывать Ñтроку ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтом окне"
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "_Во веÑÑŒ Ñкран"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "ПереключитьÑÑ Ð² полноÑкранный режим или выйти из него"
-#: ../app/actions/view-actions.c:321
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
msgstr "Указать другой коÑффициент маÑштабированиÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
msgstr "Уменьшить проÑмотр наÑколько возможно"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:345
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
msgstr "Увеличить проÑмотр наÑколько возможно"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:350
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить маÑштаб"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:351 ../app/actions/view-actions.c:363
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Отдалить"
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_величить маÑштаб"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:357 ../app/actions/view-actions.c:369
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Приблизить"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:362
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Уменьшить маÑштаб проÑмотра"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Увеличить маÑштаб проÑмотра"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:387 ../app/actions/view-actions.c:393
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "МаÑштаб 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:399 ../app/actions/view-actions.c:405
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "МаÑштаб 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:411 ../app/actions/view-actions.c:417
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "МаÑштаб 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:423 ../app/actions/view-actions.c:429
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "МаÑштаб 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:435 ../app/actions/view-actions.c:441
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "МаÑштаб 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:447
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "МаÑштаб 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:453
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "МаÑштаб 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:459
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "МаÑштаб 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:465
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "МаÑштаб 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
+#: ../app/actions/view-actions.c:471
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "Указать _другой коÑффициент маÑштаба…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:458
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Указать другой коÑффициент маÑштабированиÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Отразить по горизонтали"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Отразить по _горизонтали"
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Отразить изображение по горизонтали"
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Отразить по вертикали"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Отразить по _вертикали"
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Отразить изображение по вертикали"
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr "С_броÑить зеркалирование и вращение"
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "СброÑить параметров фильтров"
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:512
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "П_овернуть на 15° по чаÑовой Ñтрелке"
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:513
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "Повернуть изображение на 90 градуÑов вправо"
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Повернуть на 90° _по чаÑовой Ñтрелке"
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:519
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Повернуть изображение на 90 градуÑов вправо"
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "П_овернуть на 180°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:525
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "Повернуть изображение вверх ногами"
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Повернуть на 90° п_ротив чаÑовой Ñтрелки"
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Повернуть изображение на 90 градуÑов влево"
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "По_вернуть на 15° против чаÑовой Ñтрелки"
-#: ../app/actions/view-actions.c:523
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "Повернуть изображение на 90 градуÑов влево"
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:545 ../app/actions/view-actions.c:572
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_ВоÑпринимаемаÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:546
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "Тип _цветопередачи:"
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:551 ../app/actions/view-actions.c:578
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_ОтноÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:552
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "_Цветопередача монитора:"
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:557 ../app/actions/view-actions.c:584
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_ÐаÑыщеннаÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:558
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "Тип _цветопередачи:"
-#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:563 ../app/actions/view-actions.c:590
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "_ÐбÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:564
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "_Цветопередача монитора:"
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:573
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "ВоÑÐ¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð° при цветопробе"
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:579
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "ОтноÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð° при цветопробе"
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "ÐаÑÑ‹Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð° при цветопробе"
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "ÐбÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð° при цветопробе"
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:599
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "_Из темы"
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:600
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "ИÑпользовать цвет фона иÑпользуемой темы оформлениÑ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Светлый"
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "ИÑпользовать Ñветлый цвет фона"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:611
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Тёмный"
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:612
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "ИÑпользовать темный цвет фона"
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:617
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "Заказной _цвет..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:604
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "ИÑпользовать произвольный цвет фона"
-#: ../app/actions/view-actions.c:609
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Как в _параметрах программы"
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:625
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "СброÑить цвет фона до указанного в параметрах программы"
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr "Сохранить фон вокруг в режиме «Показывать вÑё»"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:635
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr "Сохранить цвет фона вокруг Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² режиме «Показывать вÑё»"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:644
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr "УÑтановить Ñмещение при горизонтальной прокрутке"
-#: ../app/actions/view-actions.c:624
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Прокрутка влево"
-#: ../app/actions/view-actions.c:629
+#: ../app/actions/view-actions.c:654
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Прокрутка вправо"
-#: ../app/actions/view-actions.c:634
+#: ../app/actions/view-actions.c:659
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Прокрутка влево"
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: ../app/actions/view-actions.c:664
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Прокрутка вправо"
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:669
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Прокрутка влево"
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:674
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Прокрутка вправо"
-#: ../app/actions/view-actions.c:657
+#: ../app/actions/view-actions.c:682
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr "УÑтановить Ñмещение при вертикальной прокрутке"
-#: ../app/actions/view-actions.c:662
+#: ../app/actions/view-actions.c:687
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr "Ðазначить оранжевую цветовую метку"
-#: ../app/actions/view-actions.c:667
+#: ../app/actions/view-actions.c:692
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "ОтÑечен по нижнему Ñлою"
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:697
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Прокрутка вверх"
-#: ../app/actions/view-actions.c:677
+#: ../app/actions/view-actions.c:702
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Прокрутка вниз"
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:707
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Прокрутка вверх"
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:712
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Прокрутка вниз"
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:943
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Вернуть _маÑштаб (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:919
+#: ../app/actions/view-actions.c:951
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "_Вернуть маÑштаб"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1106
+#: ../app/actions/view-actions.c:1131
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Другой (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:1115
+#: ../app/actions/view-actions.c:1140
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_МаÑштаб (%s)"
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1162
msgid "(H+V) "
msgstr "(Г+В) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1141
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1168
msgid "(H) "
msgstr "(Г) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1146
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1174
msgid "(V) "
msgstr "(Ð’) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:1153
+#: ../app/actions/view-actions.c:1181
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Зеркалировать %sи вращать (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1016
+#: ../app/actions/view-commands.c:1123
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Цвет фона вокруг изображениÑ"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1018
+#: ../app/actions/view-commands.c:1125
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "УÑтановить цвет фона вокруг изображениÑ"
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Ðкран %s"
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "ПеремеÑтить Ñто окно на Ñкран %s"
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Окна"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Ðедавние Ñтыкуемые диалоги"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Стыкуемые диалоги"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Следующее изображение"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "ПереключитьÑÑ Ð½Ð° Ñледующее изображение"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Предыдущее изображение"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "ПереключитьÑÑ Ð½Ð° предыдущее изображение"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "_Положение вкладок"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Скрыть Ñтыкуемые диалоги"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "_Скрыть Ñтыкуемые диалоги"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
"Скрыть вÑе диалоги и панели, оÑтавить видимыми только окна Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "Показывать _вкладки изображений"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "ЕÑли включено, показываетÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ Ñо вкладками открытых изображений"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Однооконный режим"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "_Однооконный режим"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "ИÑпользовать GIMP в однооконном режиме."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "С_верху"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "РазмеÑтить вкладки вверху"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "С_низу"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "РазмеÑтить вкладки внизу"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "С_лева"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "РазмеÑтить вкладки Ñлева"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "С_права"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "РазмеÑтить вкладки Ñправа"
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
@@ -10066,112 +10581,122 @@ msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Только перекреÑтье"
-#: ../app/config/config-enums.c:116
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Изображение PNG"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Изображение JPEG"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "Изображение OpenRaster"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Изображение Photoshop"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Документ PDF"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "Изображение TIFF"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Изображение Windows BMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "Изображение WebP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð»ÐµÐ²ÑˆÐµÐ¹"
-#: ../app/config/config-enums.c:117
+#: ../app/config/config-enums.c:158
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐµÐ¹"
-#: ../app/config/config-enums.c:145
+#: ../app/config/config-enums.c:186
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема GIMP"
-#: ../app/config/config-enums.c:146
+#: ../app/config/config-enums.c:187
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Внешний проÑмотрщик"
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Guess ideal size"
-msgstr "Угадать идеальный размер"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Theme-set size"
-msgstr "Стили оформлениÑ"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:180
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Small size"
-msgstr "Размер изображениÑ"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:181
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Medium size"
-msgstr "Средние тире"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:182
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Large size"
-msgstr "Размер изображениÑ"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:183
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Huge size"
-msgstr "Размер изображениÑ"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:213
+#: ../app/config/config-enums.c:217
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
-#: ../app/config/config-enums.c:214
+#: ../app/config/config-enums.c:218
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
-#: ../app/config/config-enums.c:215
+#: ../app/config/config-enums.c:219
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: ../app/config/config-enums.c:216
+#: ../app/config/config-enums.c:220
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: ../app/config/config-enums.c:245
+#: ../app/config/config-enums.c:249
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Ðичего не делать"
-#: ../app/config/config-enums.c:246
+#: ../app/config/config-enums.c:250
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "ПеремещатьÑÑ Ð¿Ð¾ изображению"
-#: ../app/config/config-enums.c:247
+#: ../app/config/config-enums.c:251
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "ПереключатьÑÑ Ð½Ð° инÑтрумент перемещениÑ"
-#: ../app/config/config-enums.c:276
+#: ../app/config/config-enums.c:280
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Обычное окно"
-#: ../app/config/config-enums.c:277
+#: ../app/config/config-enums.c:281
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Ð’Ñпомогательное"
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: ../app/config/config-enums.c:282
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Ð’Ñегда наверху"
-#: ../app/config/config-enums.c:306
+#: ../app/config/config-enums.c:310
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Ðизкое"
-#: ../app/config/config-enums.c:307
+#: ../app/config/config-enums.c:311
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Ð’Ñ‹Ñокое"
@@ -10187,14 +10712,14 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Ошибка при разборе '%%s': в Ñтроке больше чем %s Ñимволов."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:326
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Ошибка при запиÑи файла '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
@@ -10209,19 +10734,19 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут иÑпользованы параметры по "
"умолчанию. Ð ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ конфигурации была Ñоздана в '%s'."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:431
msgid "Layer"
msgstr "Слой"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:256
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Контур"
@@ -10253,26 +10778,34 @@ msgstr ""
"окна указано \"Выбранный цвет\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "ОпределÑет цвет фона вокруг изображениÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Как обрабатывать вÑтроенные цветовые Ñхемы при открытии файла."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает путь по умолчанию к каталогу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех диалогов выбора файла "
+"цветового профилÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "ОпределÑет тип курÑора мыши"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "УÑтанавливает направление Ñтрелки курÑора"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -10280,20 +10813,42 @@ msgstr ""
"Значок курÑора, менÑющийÑÑ Ð² завиÑимоÑти от выбранного инÑтрумента — Ñто "
"очень удобно. ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° по умолчанию."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Показывать Ñодержимое изображение полноÑтью по умолчанию."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"ЕÑли включено, каждый пикÑел Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоответÑтвует Ñкранному пикÑелу."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"РаÑÑтоÑние в пикÑелах, на котором Ñрабатывает Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Ñетке и "
"направлÑющим."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "По умолчанию прилипать к направлÑющим в новых окнах изображений."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "УÑтановите форму текÑта, отображающегоÑÑ Ð² заголовке окна изображениÑ"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "По умолчанию прилипать к краÑм холÑта в новых окнах изображений."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "УÑтановите форму текÑта, отображающегоÑÑ Ð² заголовке окна изображениÑ"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -10307,56 +10862,58 @@ msgstr ""
"изначально выбранным и заполнÑемым пикÑелами не превыÑит определенного "
"порога. ЧиÑло, указываемое здеÑÑŒ, определÑет Ñтот порог по умолчанию."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
-"От Ñтого параметра завиÑит то, какой вид оконный менеджер придаÑÑ‚ панелÑм."
+"ПодÑказка, поÑвлÑющаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ Ñтыкуемых диалогов и окна панели "
+"инÑтрументов. Ðто может повлиÑÑ‚ÑŒ на механизмы Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ работы Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸ "
+"иÑпользуемого менеджера окон."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚ÑŒ иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÐºÐ° иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, выбранный градиент иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтура иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Укажите, какой браузер должна иÑпользовать ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr "КоличеÑтво названий ранее открывавшихÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², отображаемых в меню."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
msgstr "ИÑпользовать в фильтрах поÑледние параметры по умолчанию"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr ""
"Показывать параметры ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ в диалогах фильтров на оÑнове GEGL"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "УÑтановите форму текÑта, отображающегоÑÑ Ð² Ñтроке ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "УÑтановите форму текÑта, отображающегоÑÑ Ð² заголовке окна изображениÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
@@ -10364,7 +10921,7 @@ msgstr ""
"Конвертировать импортируемые Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² 32-разрÑдные на канал Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ "
"точкой. Ðеприменимо Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑированных изображений."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
@@ -10372,32 +10929,49 @@ msgstr ""
"При конвертировании изображений в 32-разрÑдные на канал Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой "
"добавлÑÑ‚ÑŒ немного шума, чтобы раÑпределÑÑ‚ÑŒ цветовые значениÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr ""
"ДобавлÑÑ‚ÑŒ отÑутÑтвующий альфа-канал во вÑе Ñлои импортируемых изображений"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr "Какой плагин иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° raw-файлов цифровых фотокамер."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Тип файла ÑкÑпорта, иÑпользуемый по умолчанию"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "ÐкÑпортировать цветовой профиль Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "ÐкÑпортировать метаданные Exif по умолчанию"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "ÐкÑпортировать метаданные XMP по умолчанию"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "ÐкÑпортировать метаданные IPTC по умолчанию"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr "Попробовать Ñоздать данные отладки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð° об ошибке"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10405,22 +10979,22 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, маÑштаб открываемого Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтановлен по размеру окна "
"или в маÑштабе 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"УÑтановить уровень интерполÑции, иÑпользуемый при маÑштабировании и подобных "
"изменениÑÑ…."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "ОпределÑет Ñзык пользовательÑкого интерфейÑа"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "КоличеÑтво названий ранее открывавшихÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², отображаемых в меню."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10429,7 +11003,7 @@ msgstr ""
"в миллиÑекундах (чем меньше значение, тем быÑтрее движетÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ð°\n"
"выделенной облаÑти)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -10437,7 +11011,7 @@ msgstr ""
"При попытке Ñоздать файл, размер которого превышает указанное здеÑÑŒ "
"значение, GIMP предупредит Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10446,7 +11020,7 @@ msgstr ""
"УÑтановить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом "
"значении уÑтанавливаетÑÑ ÑиÑтемное значение."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10455,7 +11029,11 @@ msgstr ""
"УÑтановить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом "
"значении уÑтанавливаетÑÑ ÑиÑтемное значение."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr "ЕÑли включено, невидимые Ñлои можно редактировать, как обычные"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10463,7 +11041,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, инÑтрумент «Перемещение» делает активным перемещаемый Ñлой "
"или контур. Ð’ прошлых верÑиÑÑ… такое поведение было включено по умолчанию."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -10471,11 +11049,11 @@ msgstr ""
"УÑтановить размер окна навигации, находÑщегоÑÑ Ð² правом нижнем углу окна "
"изображениÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr "УÑтановить количеÑтво процеÑÑоров, иÑпользуемых GIMP одновременно."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10485,35 +11063,43 @@ msgstr ""
"каналов — приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, но ее иÑпользование может ÑущеÑтвенно замедлить "
"работу Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ изображениÑми."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+"Указывает, должен ли GIMP Ñоздавать предварительный проÑмотр Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿ "
+"Ñлоёв. Ðти проÑмотры более затратны, чем обычные проÑмотры Ñлоёв."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "УÑтанавливает размер миниатюры Ñлоев и каналов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Выбрать иÑпользуемый по умолчанию цвет быÑтрой маÑки"
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный цвет быÑтрой маÑки"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr "Размер окна автоматичеÑки изменÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ маÑштабировании изображениÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
"Размер окна автоматичеÑки изменÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ маÑштабировании вида изображениÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "ВоÑÑтанавливать поÑледнюю Ñохраненную позицию окон при каждом запуÑке."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10522,12 +11108,12 @@ msgstr ""
"они были открыты в прошлый раз. Когда выключено, окна будут открыты на "
"текущем мониторе."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Запомнить текущие инÑтрументы, текÑтуры, цвета и киÑти."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10536,22 +11122,22 @@ msgstr ""
"те же параметры. При Ñмене уÑтройÑтва ввода инÑтрументы переключатьÑÑ Ð½Ðµ "
"будут."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"ДобавлÑÑ‚ÑŒ вÑе открываемые и ÑохранÑемые файлы в ÑпиÑок недавних изображений."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Сохранить положение и размеры главных диалогов при закрытии GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Сохранить параметры инÑтрументов при выходе из GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -10559,7 +11145,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, вÑе инÑтрументы Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ "
"киÑти."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10569,13 +11155,13 @@ msgstr ""
"которой вызываетÑÑ ÑиÑтема помощи. ЕÑли выключено, Ñправочную ÑиÑтему можно "
"вызвать нажатием клавиши F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr "ЕÑли включено, при риÑовании виден курÑор инÑтрумента."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10583,7 +11169,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, панель меню по умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать панель меню»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10591,7 +11177,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, линейки по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно Ñделать "
"командой «Вид > Показывать линейки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10599,7 +11185,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, полоÑÑ‹ прокрутки по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать полоÑÑ‹ прокрутки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10607,7 +11193,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, Ñтрока ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать Ñтроку ÑоÑтоÑниÑ»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10615,7 +11201,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, выделение облаÑти по умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать выделение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10623,7 +11209,15 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, граница ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать границы ÑлоÑ»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"ЕÑли включено, граница холÑта по умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
+"Ñделать командой «Вид > Показывать вÑё»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10631,7 +11225,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, направлÑющие по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать направлÑющие»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10639,7 +11233,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, Ñетка по умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно Ñделать "
"командой «Вид > Показывать Ñетку»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10647,43 +11241,47 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, образцовые точки по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать образцовые точки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Показывать вÑплывающую подÑказку по наведению на объект."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "ИÑпользовать GIMP в однооконном режиме"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Скрыть вÑе диалоги и панели, оÑтавить только окна изображений"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Показывать панель вкладок изображений в однооконном режиме."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Включить инÑтрумент Ð”ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ N-точкам"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Включить инÑтрумент Преобразование по точкам"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "ИÑпользовать Ñимметрию при риÑовании."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Включить инÑтрумент КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Включить инÑтрумент БеÑшовное клонирование"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Что делать, когда в окне Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‚ пробел."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10698,11 +11296,7 @@ msgstr ""
"замедлитьÑÑ, еÑли файл подкачки Ñоздан в папке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñмонтирована поверх "
"NFS. Ð’ Ñтом Ñлучае, возможно, лучше вÑего помеÑтить файл подкачки в \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "ЕÑли включено, меню можно отцепить от панели инÑтрументов."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10710,15 +11304,15 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, комбинации клавиш Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ñтрого доÑтупа к подÑвеченному пункту "
"меню можно менÑÑ‚ÑŒ «на лету»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Сохранить измененные комбинации клавиши при выходе из GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "ВоÑÑтановить Ñохраненные комбинации клавиш при запуÑке GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10730,215 +11324,279 @@ msgstr ""
"Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ GIMP, однако некоторые оÑтанутÑÑ, поÑтому не Ñтоит давать "
"другим пользователÑм права на проÑмотр и изменение Ñтого каталога."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "Ðазвание иÑпользуемой темы оформлениÑ"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
+msgstr ""
+"ЕÑли параметр отмечен, то тема значков Symbolic будет применÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² первую "
+"очередь."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает Ñхему цветопередачи по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Сконвертировать по "
+"цветовому профилю»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает ÑоÑтоÑние параметра «КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ точки» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° "
+"«Преобразовать в цветовой профиль»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходный тип Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð° Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ТочноÑÑ‚ÑŒ "
+"преобразованиÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходный тип Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð° в текÑтовый Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° "
+"«ТочноÑÑ‚ÑŒ преобразованиÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходный тип Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð° в канал Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ТочноÑÑ‚ÑŒ "
+"преобразованиÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходный тип палитры Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
+"индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное макÑимальное чиÑло цветов Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Преобразование "
+"Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «Убрать дублирующие цвета» Ð´Ð»Ñ "
+"диалога «Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходный тип Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð° Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Преобразование "
+"Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «Применить к альфа-каналу» Ð´Ð»Ñ "
+"диалога «Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «Применить подмешивание шума к "
+"текÑтовым ÑлоÑм Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный тип заливки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Размер холÑта»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходный набор Ñлоёв, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… будет менÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€, в "
+"диалоге «Размер холÑта»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «ИзменÑÑ‚ÑŒ размер текÑтовых Ñлоёв» "
+"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Размер холÑта»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
-"УÑтановить иÑпользуемое по умолчанию название ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² диалоге «Ðовый Ñлой»"
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное название ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² диалоге «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный режим диалога «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное проÑтранÑтво ÑÐ¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное проÑтранÑтво ÑÐ¾Ð²Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный режим ÑÐ¾Ð²Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное значение непрозрачноÑти Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный тип заливки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный тип заливки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Границы ÑлоÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходную маÑку Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Добавить маÑку ÑлоÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-"УÑтанавить иÑпользуемое по умолчанию ÑоÑтоÑние Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«Ð˜Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ "
-"маÑку» в диалоге «Создать маÑку ÑлоÑ»"
+"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «Инвертировать маÑку» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° "
+"«Добавить маÑку ÑлоÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходный тип Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Объединить видимые Ñлои»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное значение параметра «Только внутри активной группы» "
+"диалога «Объединить видимые Ñлои»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное значение параметра «ОтказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ невидимых Ñлоёв» "
+"диалога «Объединить видимые Ñлои»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Создать канал»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный цвет и непрозрачноÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Создать канал»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное название контура Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Создать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходный путь до каталога Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ÐкÑпортировать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «ÐкÑпортировать активный контур» "
+"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ÐкÑпортировать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный путь до каталога в диалоге «Импортировать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «Объединить импортированные "
+"контуры» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Импортировать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «МаÑштабировать контуры до размера "
+"изображениÑ» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Импортировать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходный Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñтушёвки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «РаÑтушевать выделение»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное значение параметра «Выделенные облаÑти выходÑÑ‚ за рамки "
+"изображениÑ» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «РаÑтушевать выделение»"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходный Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Увеличить выделение»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходный Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Уменьшить выделение»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное значение параметра «Выделенные облаÑти выходÑÑ‚ за рамки "
+"изображениÑ» в диалоге «Уменьшить выделение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Граница из выделениÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает иÑходное значение параметра «Выделенные облаÑти выходÑÑ‚ за рамки "
+"изображениÑ» в диалоге «Граница из выделениÑ»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный Ñтиль границы в диалоге «Граница из выделениÑ»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
+"ÐаÑтраивает размер миниатюры, показываемой в диалоге «Открыть изображение»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
-"ЕÑли размер файла предпроÑмотра окажетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ указанного здеÑÑŒ значениÑ, "
-"то предпроÑмотр в диалоге Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ обновлен автоматичеÑки."
+"ЕÑли размер предварительно проÑматриваемого файла окажетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ указанного "
+"здеÑÑŒ значениÑ, то миниатюра предварительного проÑмотра в диалоге Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ "
+"файла будет обновлена автоматичеÑки."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -10950,35 +11608,35 @@ msgstr ""
"обрабатывать данные, не помещающиеÑÑ Ð² оперативную памÑÑ‚ÑŒ. ЕÑли оперативной "
"памÑти много, Ñто значение лучше увеличить."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инÑтрументов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Показывать активную киÑÑ‚ÑŒ, текÑтуру и градиент в панели инÑтрументов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Показывать активное изображение в панели инÑтрументов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "ОпределÑет, как будет отображатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ в изображении."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "УÑтанавливает размер клеток, отображающих прозрачноÑÑ‚ÑŒ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"ЕÑли включено, файлы, не изменившиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле загрузки, не будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -10987,7 +11645,7 @@ msgstr ""
"отмен возможно до тех пор, пока не иÑпользована вÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑ‚ÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ "
"Ñтого."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:678
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -10997,21 +11655,31 @@ msgstr ""
"изображении. Предел может быть превышен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтва отмен, "
"указанного в наÑтройках."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "УÑтанавливает размер проÑмотра Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñтории дейÑтвий."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Когда Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð°, кнопкой F1 вызываетÑÑ ÑиÑтема помощи."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "ЕÑли включено, иÑпользовать OpenCL Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… операций."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+"При отмеченном параметре поиÑк доÑтупных дейÑтвий будет также показывать "
+"неактивные дейÑтвиÑ."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "МакÑимально чиÑло дейÑтвий, ÑохранÑемых в иÑтории."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
msgid "fatal parse error"
msgstr "неиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° лекÑ.анализа"
@@ -11020,874 +11688,963 @@ msgstr "неиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° лекÑ.анализа"
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "значение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° %s не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимой Ñтрокой UTF-8"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Ðет"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "По Флойду-Стейнбергу (нормальное)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "По Флойду-Стейнбергу (уменьшенное раÑтекание)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "ФикÑированное"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "СглаженнаÑ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "РиÑÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ руки"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:265
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:266
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "КраÑный"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:267
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Зеленый"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:268
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:269
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Ðльфа"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:270
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Luminance"
-msgstr "СветимоÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:271
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr "Глобальный"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr "Левина"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:27
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Первый объект"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:28
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:29
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:30
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Ðктивный Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:426
+#: ../app/core/core-enums.c:31
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Ðктивный канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:427
+#: ../app/core/core-enums.c:32
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Ðктивный контур"
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Одним цветом"
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "Заливка цветом переднего плана"
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "ТекÑтурой"
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Заливка цветом фона"
-#: ../app/core/core-enums.c:493
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Заливка текÑтурой"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:145
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:146
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "СглаженнаÑ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:147
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "С раÑтушёвкой"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:181
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "ПикÑель"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:182
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:183
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:184
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:185
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:187
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:217
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Спрашивать, что делать"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:218
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ вÑтроенный профиль"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:219
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Конвертировать во вÑтроенный профиль"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:313
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Ðет"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:314
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "По Флойду-Стейнбергу (нормальное)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:315
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "По Флойду-Стейнбергу (уменьшенное раÑтекание)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:316
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "ФикÑированное"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:375
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Сглаженный"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Угол"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:404
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "СглаженнаÑ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:405
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "РиÑÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ руки"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:442
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "По выбору"
-#: ../app/core/core-enums.c:494
+#: ../app/core/core-enums.c:443
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "ЛиниÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:495
+#: ../app/core/core-enums.c:444
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Длинные тире"
-#: ../app/core/core-enums.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:445
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Средние тире"
-#: ../app/core/core-enums.c:497
+#: ../app/core/core-enums.c:446
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Короткие тире"
-#: ../app/core/core-enums.c:498
+#: ../app/core/core-enums.c:447
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Редкие точки"
-#: ../app/core/core-enums.c:499
+#: ../app/core/core-enums.c:448
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Точки"
-#: ../app/core/core-enums.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:449
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "ЧаÑтые точки"
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:450
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Пунктир"
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:451
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Тире, точка"
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:452
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Тире, точка, точка"
-#: ../app/core/core-enums.c:534
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "Ðет"
+#: ../app/core/core-enums.c:482
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "ПредупреждениÑ, критичеÑкие ошибки и падениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:535
-msgctxt "item-set"
-msgid "All layers"
-msgstr "Ð’Ñе Ñлои"
+#: ../app/core/core-enums.c:483
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "КритичеÑкие ошибки и Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:536
-msgctxt "item-set"
-msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Слои размером Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
+#: ../app/core/core-enums.c:484
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Только Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:537
-msgctxt "item-set"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Ð’Ñе видимые Ñлои"
+#: ../app/core/core-enums.c:485
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Ðе выполнÑÑ‚ÑŒ отладку"
-#: ../app/core/core-enums.c:538
-msgctxt "item-set"
-msgid "All linked layers"
-msgstr "Ð’Ñе ÑвÑзанные Ñлои"
+#: ../app/core/core-enums.c:571
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:572
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
#: ../app/core/core-enums.c:573
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крошечный"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
#: ../app/core/core-enums.c:574
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Очень маленький"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
#: ../app/core/core-enums.c:575
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Маленький"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
#: ../app/core/core-enums.c:576
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Средний"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Сила"
#: ../app/core/core-enums.c:577
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Большой"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Соотношение Ñторон"
#: ../app/core/core-enums.c:578
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Очень большой"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
#: ../app/core/core-enums.c:579
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Огромный"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ"
#: ../app/core/core-enums.c:580
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Громадный"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Поток"
#: ../app/core/core-enums.c:581
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "ГигантÑкий"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Дрожание"
#: ../app/core/core-enums.c:609
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "ПроÑмотр в виде ÑпиÑка"
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Одним цветом"
#: ../app/core/core-enums.c:610
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "ПроÑмотр в виде таблицы"
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "ТекÑтурой"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:638
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Обрабатывать выделение"
#: ../app/core/core-enums.c:639
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Обрабатывать веÑÑŒ Ñлой"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:670
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "ФикÑированный"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:671
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Цвет переднего плана"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:674
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "ПП"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:675
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Цвет переднего плана (полупрозрачный)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:678
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "ПП (п)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:679
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:682
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "ЗП"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:683
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Цвет фона (полупрозрачный)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:686
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "ЗП (т)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:799
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:800
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "КраÑный"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:801
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:802
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:803
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Ðльфа"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:804
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "СветимоÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:805
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:836
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Ðет"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:837
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Ð’Ñе Ñлои"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:838
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Слои размером Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Ð’Ñе видимые Ñлои"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "item-set"
+msgid "All linked layers"
+msgstr "Ð’Ñе ÑвÑзанные Ñлои"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:868
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Глобальный"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:869
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Левина"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:900
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:901
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:902
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:903
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "КРИТИЧЕСКÐЯ ОШИБКÐ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:970
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Без миниатюр"
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Обычный (128×128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Большой (256×256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr "ПредупреждениÑ, критичеÑкие ошибки и падениÑ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:672
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug critical errors and crashes"
-msgstr "КритичеÑкие ошибки и падениÑ"
+#: ../app/core/core-enums.c:1001
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейный"
-#: ../app/core/core-enums.c:673
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug crashes only"
-msgstr "Только падениÑ"
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Ðелинейный"
-#: ../app/core/core-enums.c:674
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Never debug GIMP"
-msgstr "Ðе выполнÑÑ‚ÑŒ отладку"
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Перцептуальный"
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<неправильно>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Смена размера изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Изменить размер изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Зеркально отразить изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Повернуть изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Преобразование изображениÑ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Кадрировать изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Преобразовать изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Удалить объект"
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:1203 ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñлемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Объединить Ñлои"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Объединить контуры"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка"
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:1207 ../app/core/core-enums.c:1238
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1208 ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "ÐаправлÑющаÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1209 ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "ÐžÐ±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°"
-#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Слой/Канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:1211 ../app/core/core-enums.c:1245
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Изменение ÑлоÑ/канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "МаÑка выделениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:1213 ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "ВидимоÑÑ‚ÑŒ объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "(РаÑ)Ñоединение объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "СвойÑтва Ñлемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Перемещение объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "МаÑштабирование объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Смена размера объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Добавление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1271
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Добавление маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1273
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Применение маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1281
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Плавающее выделение в Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Плавающее выделение"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Прицепить плавающее выделение"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Ð’Ñтавить"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1226 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ‚"
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:949
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
+#: ../app/core/core-enums.c:1228 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
-#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:1229 ../app/core/core-enums.c:1283
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "РиÑование"
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/core-enums.c:1286
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Добавить паразита"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:1231 ../app/core/core-enums.c:1287
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Убрать паразита"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Импортировать контуры"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "РаÑширение"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Размер изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Размер изображениÑСмена Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Изменение метаданных"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Сменить индекÑированную палитру"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
-msgid "Change color managed state"
-msgstr "Смена режима ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "Показать/ÑпрÑтать цветовой профиль"
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Формат СлоÑ/Канала"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Переименование Ñлемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "(Раз)блокировка Ñодержимого"
+msgstr "Заблокировать/разблокировать Ñодержимое"
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "(Раз)блокировка позиции"
+msgstr "Заблокировать/разблокировать позицию"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:1256
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Ðовый Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Удаление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Смена режима ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Смена непрозрачноÑти ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "(Раз)блокировка альфа-канала"
+msgstr "Заблокировать/разблокировать альфа-канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "Прекращение Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ Ñлоёв"
+msgstr "ПриоÑтановить изменение размера ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "Возобновление Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° группы Ñлоев"
+msgstr "Возобновить Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° группы Ñлоев"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
-#, fuzzy
+# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/commit/76a88cc60ad76982fadb91f30c2fbdcaa6ac32fc
+# ЮДр
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Прекращение Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ Ñлоёв"
+msgstr "ПриоÑтановить дейÑтвие маÑки ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Возобновление Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° группы Ñлоев"
+msgstr "Возобновить дейÑтвие маÑки ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
-msgstr "Ðачало Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ Ñлоёв"
+msgstr "Ðачать транÑформацию ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
-msgstr "Конец Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ Ñлоёв"
+msgstr "Завершить транÑформацию ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
-msgstr "Преобразование группы Ñлоев"
+msgstr "Преобразование ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "ТекÑтовый Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Изменение текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Преобразование текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Удалить маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Показать маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Ðовый канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Удаление канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Цвет канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:1278
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Ðовый контур"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:1279
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Удалить контур"
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:1280
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Изменение контура"
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Преобразование Ñетки"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Перо"
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Выбрать цвет переднего плана"
-#: ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "ДейÑтвие не отменÑемо"
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Fixed"
-msgstr "ФикÑированный"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвет переднего плана"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1039
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG"
-msgstr "ПП"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1040
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Цвет переднего плана (полупрозрачный)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1043
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG (t)"
-msgstr "ПП (п)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1044
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1047
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG"
-msgstr "ЗП"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1048
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Цвет фона (полупрозрачный)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1051
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG (t)"
-msgstr "ЗП (т)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1082
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1083
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1084
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1085
-msgctxt "message-severity"
-msgid "WARNING"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1086
-msgctxt "message-severity"
-msgid "CRITICAL"
-msgstr "КРИТИЧЕСКÐЯ ОШИБКÐ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1115
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Спрашивать, что делать"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1116
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ вÑтроенный профиль"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "Конвертировать в предпочитаемый RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Сила"
+#: ../app/core/core-enums.c:1323
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Крошечный"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Соотношение Ñторон"
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Очень маленький"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Интервал"
+#: ../app/core/core-enums.c:1325
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ"
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Поток"
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Дрожание"
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Очень большой"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Обрабатывать выделение"
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Огромный"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Обрабатывать веÑÑŒ Ñлой"
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Громадный"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "ГигантÑкий"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "СглаженнаÑ"
+#: ../app/core/core-enums.c:1359
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "ПроÑмотр в виде ÑпиÑка"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "С раÑтушёвкой"
+#: ../app/core/core-enums.c:1360
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "ПроÑмотр в виде таблицы"
#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
+#: ../app/core/gimp.c:519 ../app/core/gimp.c:549
msgid "Initialization"
msgstr "ИнициализациÑ"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:520
+#: ../app/core/gimp.c:529
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Внутренние процедуры"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:793
+#: ../app/core/gimp.c:801
msgid "Looking for data files"
msgstr "ПоиÑк файлов данных"
-#: ../app/core/gimp.c:793
+#: ../app/core/gimp.c:801
msgid "Parasites"
msgstr "Паразиты"
-#: ../app/core/gimp.c:802
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Шрифты (их загрузка может длитьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾)"
-
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/core/gimp.c:812 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
@@ -11904,27 +12661,27 @@ msgstr ""
"Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоÑтупен, иÑпользование пакетного "
"режима невозможно."
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
-#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:216
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Ðевозможно удалить \"%s\": %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Dynamics"
msgstr "Динамика риÑованиÑ"
#. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
msgid "Color History"
msgstr "Предыдущие цвета"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
msgid "Updating tag cache"
msgstr "ОбновлÑетÑÑ ÐºÑш меток"
@@ -11933,18 +12690,103 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "ТекÑтовый Ñлой"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:319
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Ð’Ñтавленный Ñлой"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+#: ../app/core/gimp-edit.c:750
msgid "Global Buffer"
msgstr "Глобальный буфер"
+#: ../app/core/gimpextension.c:398
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr "РаÑширение AppData должно иметь тип \"addon\", найденный тип: \"%s\"."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:414
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr "РаÑширение AppData должно раÑширÑÑ‚ÑŒ \"org.gimp.GIMP\"."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:428
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr ""
+"Идентификатор раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ AppData (\"%s\") и каталог (\"%s\") должны "
+"Ñовпадать."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:443
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
+msgstr "РаÑширение AppData должно Ñодержать верÑию в теге <release>."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:477
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr "Ðеподдерживаемый <requires> \"%s\" (тип %s)."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñзательным Ð´Ð»Ñ "
+"ÑопоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ñий."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:773
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "'%s' не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительным путём"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "'%s' не ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð¼ раÑширениÑ"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:821
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "'%s' не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым файлом"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:876
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr "Ðнализатор не поддерживает вложенные ÑпиÑки"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:897
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr "<li> должен быть внутри тегов <ol> или <ul>."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:902
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr "ÐеизвеÑтный тег <%s>."
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:807
+#, c-format
+msgid "System extensions cannot be uninstalled."
+msgstr "СиÑтемное раÑширение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1019
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr "ПропуÑкаем раÑширение '%s': %s\n"
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1027
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr "ПропуÑкаем неизвеÑтный файл '%s' в каталоге раÑширений.\n"
+
#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "По выбору"
+msgstr "ПользовательÑкий"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
msgid "FG to BG (RGB)"
@@ -11954,18 +12796,38 @@ msgstr "ОÑновной в фоновый (RGB)"
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "ОÑновной в фоновый (резкий переход)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "ОÑновной в фоновый (HSV против чаÑовой )"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "ОÑновной в фоновый (HSV по чаÑовой )"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
msgid "FG to Transparent"
msgstr "ОÑновной в прозрачный"
+#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:208
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Подождите: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Ошибка при Ñохранении '%s': "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Ошибка при Ñохранении '%s': "
+
#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
@@ -11986,7 +12848,12 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить процеÑÑ-потомок “
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:ru"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:338
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Ошибка при закрытии '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -11995,7 +12862,7 @@ msgstr ""
"Похоже, вы уже иÑпользовали GIMP %s ранее. GIMP перенеÑÑ‘Ñ‚ ваши "
"пользовательÑкие Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² '%s'."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -12004,83 +12871,80 @@ msgstr ""
"Похоже, что вы впервые иÑпользуете GIMP. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° ÑоздаÑÑ‚ каталог Ñ "
"именем '%s' и Ñкопирует туда некоторые файлы."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Копирование файла '%s' из '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Создание папки '%s'..."
+msgstr "Создание каталога '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Ðе удаетÑÑ Ñоздать папку '%s': %s"
+msgstr "Ðе удаетÑÑ Ñоздать каталог '%s': %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Ðет текÑтур, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ñтой операции."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: ширина = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: выÑота = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти : байтов = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr ""
+"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: превышение макÑимального размера на "
+"%dx%d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð° %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Ðеподдерживаемый формат киÑтей"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr "Ðекорректные данные заголовка в '%s': Слишком длинное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¸Ñти: %lu"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтрока UTF-8 в файле киÑти '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
msgstr "БезымÑнный"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти:\n"
-"ÐÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð° цвета киÑти %d\n"
-"КиÑти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации Ñерого.\n"
-"ВероÑтно, Ñто Ñлишком ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ ÐºÐ¸Ñти GIMP, попробуйте\n"
-"загрузить её как изображение и Ñохранить как киÑÑ‚ÑŒ Ñнова."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12091,82 +12955,112 @@ msgstr ""
"ÐÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð° цвета киÑти %d\n"
"КиÑти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации Ñерого."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Ðевозможно прочитать формат ABR верÑии %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: повреждено значение диаметра киÑти."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: размеры киÑти за пределами "
"допуÑтимых."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: широкие киÑти не поддерживаютÑÑ."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: файл, вероÑтно, оборван: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: неизвеÑтный ÑпоÑоб ÑжатиÑ."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð° abr '%d'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: повреждены данные киÑти, Ñжатой "
"методом RLE."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Интервал киÑти"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Буфер обмена"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Буфер обмена"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
msgstr "Ðе файл киÑтей GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush version."
msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ ÐºÐ¸Ñти GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush shape."
msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° киÑти GIMP."
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "ÐедопуÑтимый интервал киÑти."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "ÐедопуÑтимый Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÐºÐ¸Ñти."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "ÐедопуÑтимое чиÑло лучей киÑти."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶Ñ‘ÑткоÑÑ‚ÑŒ киÑти"
+
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
#, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "ÐедопуÑтимое Ñоотношение Ñторон киÑти"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "ÐедопуÑтимый угол киÑти"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
msgstr "Ð’ Ñтроке %d файла киÑти: "
@@ -12182,287 +13076,281 @@ msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÐºÐ¸Ñти"
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Лучи киÑти"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ киÑти"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Соотношение Ñторон киÑти"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
msgid "Brush Angle"
msgstr "Угол киÑти"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти '%s': файл повреждён."
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr ""
+"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти '%s': противоречивые параметры."
+
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "ПрÑмоугольное выделение"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "ÐллиптичеÑкое выделение"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "ПрÑмоугольное закругленное выделение"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Ðльфа-канал в выделение"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s канал в выделение"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Выделение Ñмежных облаÑтей"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Выделение по цвету"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Выделение по цвету"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Переименование канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Перемещение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "МаÑштабирование канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Смена размера канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Отражение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Вращение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Преобразование канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Заливка канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "ОбвеÑти канал"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Канал в выделение"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð²"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "ПоднÑтие канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "ПоднÑтие канала на Ñамый верх"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "ОпуÑкание канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "ОпуÑкание канала в Ñамый низ"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Канал не может быть поднÑÑ‚ выше."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Канал не может быть опущен ниже."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "РаÑтушёвка канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "СнÑтие раÑтушёвки канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "ОчиÑтка канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Инвертирование канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Ограничить канал"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Увеличение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Уменьшение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Отражение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:842
+#: ../app/core/gimpchannel.c:784
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Ðевозможно обвеÑти пуÑтой канал"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:878
+#: ../app/core/gimpchannel.c:820
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Ðевозможно обвеÑти пуÑтой канал"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1701
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Изменение цвета канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Изменение непрозрачноÑти канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:171
msgid "Selection Mask"
msgstr "МаÑка выделенной облаÑти"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#: ../app/core/gimpcontext.c:665
msgid "Foreground"
msgstr "Передний план"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:666 ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвет переднего плана"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:147
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673 ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
+#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/core/gimpcontext.c:689
msgid "Paint Mode"
msgstr "Режим риÑованиÑ"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
msgid "Brush"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Динамика риÑованиÑ"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/core/gimpcontext.c:710 ../app/core/gimpcontext.c:711
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#: ../app/core/gimpcontext.c:717 ../app/core/gimpcontext.c:718
msgid "Pattern"
msgstr "ТекÑтура"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+#: ../app/core/gimpcontext.c:724 ../app/core/gimpcontext.c:725
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/core/gimpcontext.c:731 ../app/core/gimpcontext.c:732
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
-msgid "Tool Preset"
-msgstr "Профиль инÑтрумента"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530
+#: ../app/core/gimpcontext.c:738 ../app/core/gimpcontext.c:739
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Ошибка при Ñохранении '%s': "
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:604
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Ошибка при Ñохранении '%s': "
+#: ../app/core/gimpcontext.c:745 ../app/core/gimpcontext.c:746
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Профиль инÑтрумента"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -12473,53 +13361,69 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
-#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: ../app/core/gimpitem.c:540 ../app/core/gimpitem.c:543
msgid "copy"
msgstr "копиÑ"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:551
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Идёт загрузка шрифтов (нужно немного подождать…)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
+"Был указан каталог Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью запиÑи Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… (%s), но такого "
+"каталога не ÑущеÑтвует. Создайте каталог или измените значение в разделе "
+"«Каталоги» пункта меню «Параметры»."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
+"Был указан каталог Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью запиÑи Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ…, но Ñтот "
+"каталог не указан в путÑÑ… поиÑка данных. Возможно, файл gimprc был "
+"отредактирован вручную, иÑправьте Ñту проблему в разделе «Каталоги» пункта "
+"меню «Параметры»."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Каталоги данных Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ на запиÑÑŒ не обнаружены."
+msgstr ""
+"ОтÑутÑтвуют наÑтроенные каталоги Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью запиÑи."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Ошибка при загрузке '%s': "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Ошибка при загрузке '%s': "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:94
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:95
+#: ../app/xcf/xcf.c:431
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть '%s' Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -12530,17 +13434,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:487
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:544 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "МаÑштабирование"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Ð¡Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°"
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "ОчиÑтка"
@@ -12550,7 +13454,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
msgid "Floating Selection"
msgstr "Плавающее выделение"
@@ -12558,56 +13462,57 @@ msgstr "Плавающее выделение"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "ВычиÑлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² альфа-канале Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтных пикÑелей"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "ÐедоÑтаточно точек Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¸"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "ОтриÑовка обводки"
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:224
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
msgid "Calculating distance map"
msgstr "РаÑÑчитываетÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð° раÑÑтоÑний"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Уровни"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Сдвиг изображениÑ"
+msgstr "СмеÑтить облаÑÑ‚ÑŒ данных"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "ÐедоÑтаточно точек Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Зеркальное отражение"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:438
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Преобразование ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
msgid "Transformation"
msgstr "Преобразование"
@@ -12615,84 +13520,105 @@ msgstr "Преобразование"
msgid "Output type"
msgstr "Тип выхода"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Сглаживание"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Feather edges"
+msgstr "РаÑтушевать краÑ"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Включить раÑтушёвку краёв облаÑти заполнениÑ"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+msgid "Radius"
+msgstr "РадиуÑ"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñтушёвки"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Заливка цветом фона"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Заливка белым"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Заливка прозрачноÑтью"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Заливка текÑтурой"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Заливка Ñплошным цветом"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
#, c-format
msgid "Not a GIMP gradient file."
msgstr "Ðе файл градиентов GIMP."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтрока UTF-8 в файле градиента '%s'."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
#, c-format
msgid "File is corrupt."
msgstr "Файл повреждён."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
msgstr "Повреждённый Ñегмент %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
#, c-format
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Cегменты не находÑÑ‚ÑÑ Ð² промежутке от 0 до 1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "Ð’ Ñтроке %d файла градиента: "
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
#, c-format
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Линейные градиенты не найдены."
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать файл POV '%s': %s"
@@ -12759,118 +13685,156 @@ msgstr ""
msgid "Offset unit"
msgstr "Единица ÑмещениÑ"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
msgid "Layer Group"
msgstr "Группа Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Переименование группы Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Перемещение группы Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "МаÑштабирование группы Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Смена размера группы Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Отражение группы Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Вращение группы Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Преобразование группы Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+#: ../app/core/gimpimage.c:664 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "СимметриÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2240
+#: ../app/core/gimpimage.c:2325
msgid " (exported)"
msgstr " (ÑкÑпортировано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2244
+#: ../app/core/gimpimage.c:2329
msgid " (overwritten)"
msgstr " (перезапиÑано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2253
+#: ../app/core/gimpimage.c:2338
msgid " (imported)"
msgstr " (импортировано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2581
+#: ../app/core/gimpimage.c:2512 ../app/core/gimpimage.c:2526
+#: ../app/core/gimpimage.c:2569
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "Режим ÑÐ»Ð¾Ñ '%s' был добавлен в %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2584
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Группы Ñлоёв был добавлены в %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2591
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Создание маÑок Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿ Ñлоёв было добавлено в %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2607
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ñокими значениÑми глубины цвета были добавлены в %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2615
+#, c-format
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr ""
+"Шифрование изображений Ñ Ð²Ñ‹Ñокими значениÑми глубины цвета было иÑправлено в "
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2623
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Внутреннее Ñжатие Ñ Ð¸Ñпользованием zlib было добавлено в %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2640
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "Поддержка Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² размером более 4Гбайт была добавлена в %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2734
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Смена Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2633
+#: ../app/core/gimpimage.c:2786
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Смена единицы измерениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
+#: ../app/core/gimpimage.c:3729
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage.c:3569
+#: ../app/core/gimpimage.c:3788
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "ПриÑоединение паразита к изображению"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3610
+#: ../app/core/gimpimage.c:3830
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Удаление паразита из изображениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4337
+#: ../app/core/gimpimage.c:4557
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Добавление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4379 ../app/core/gimpimage.c:4410
+#: ../app/core/gimpimage.c:4601 ../app/core/gimpimage.c:4632
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Удаление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4404
+#: ../app/core/gimpimage.c:4626
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Удаление плавающего выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4571
+#: ../app/core/gimpimage.c:4795
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Добавление канала"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4599 ../app/core/gimpimage.c:4623
+#: ../app/core/gimpimage.c:4823 ../app/core/gimpimage.c:4847
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Удаление канала"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4679
+#: ../app/core/gimpimage.c:4903
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Добавление контура"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4716
+#: ../app/core/gimpimage.c:4933 ../app/core/gimpimage.c:4940
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Удаление контура"
@@ -12880,159 +13844,130 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "РаÑÑтановка объектов"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Включить параметр «ИÑпользовать профиль sRGB»"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Отключить параметр «ИÑпользовать профиль sRGB»"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
+"Сбой проверки правильноÑти ICC-профилÑ: Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð° — не 'icc-profile'"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ проверить профиль ICC: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ проверить профиль ICC: Ñтот профиль не предназначен Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ "
"Ñерого"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ проверить профиль ICC: профиль не предназначен Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ "
"проÑтранÑтва RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Ðазначение цветового профилÑ"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "СнÑтие цветового профилÑ"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Ðазначить цветовой профиль"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "ОÑвободить цветовой профиль"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'?"
+msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Преобразование по цветовому профилю"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ #%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "УÑтановка цветовой карты"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "УÑтановка цветовой карты"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Изменение Ñлемента цветовой карты"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Добавление цвета в цветовую карту"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Ðевозможно преобразовать изображение: палитра пуÑта."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Преобразование в индекÑированное"
+msgstr "Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:886
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Идёт преобразование в индекÑированные цвета (2 Ñтап)..."
+msgstr "Идёт преобразование в индекÑированные цвета (Ñтап 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:935
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Идёт преобразование в индекÑированные цвета (3 Ñтап)..."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Преобразование в индекÑированное"
+msgstr "Идёт преобразование в индекÑированные цвета (Ñтап 3)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² %s"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:267
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
msgid "Dithering"
msgstr "Подмешивание шума"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Преобразование в RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Преобразование в градации Ñерого"
@@ -13050,12 +13985,12 @@ msgstr "Смена размера изображениÑ"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑющаÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€. направлÑющаÑ"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑющаÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚. направлÑющаÑ"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
msgctxt "undo-type"
@@ -13077,12 +14012,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Отражение Ñлементов"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Вращение Ñлементов"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Преобразование Ñлементов"
@@ -13092,51 +14027,51 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Сведение видимых Ñлоев"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Сведение изображениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Ðевозможно ÑвеÑти изображение без единого видимого ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Ðевозможно объединить плавающее выделение Ñо Ñлоем ниже."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Ðевозможно объединить невидимый Ñлой Ñо Ñлоем ниже."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Ðевозможно объединить Ñлой Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð¹ Ñлоёв ниже."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Слой, в который должно быть выполнено Ñведение, заблокирован"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Ðет видимого ÑлоÑ, в который можно выполнить Ñведение."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Сведение Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Сведение группы Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Сведение видимых контуров"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"ÐедоÑтаточно видимых контуров Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. Должно быть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ два."
@@ -13161,57 +14096,62 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Удаление образцовой точки"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Перемещение образцовой точки"
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Режим Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… точек"
+
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Смена размера изображениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1045
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ðевозможно отменить %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:745 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750
msgid "Special File"
msgstr "ОÑобый файл"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:766
msgid "Remote File"
msgstr "Удалённый файл"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:785
msgid "Click to create preview"
msgstr "Ðажмите Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ñ‹"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
msgid "Loading preview..."
msgstr "Загрузка миниатюры..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Миниатюра уÑтарела"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать миниатюру"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:813
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Возможно, миниатюра уÑтарела)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -13219,7 +14159,7 @@ msgstr[0] "%d × %d точка раÑтра"
msgstr[1] "%d × %d точки раÑтра"
msgstr[2] "%d × %d точек раÑтра"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -13227,22 +14167,22 @@ msgstr[0] "%d Ñлой"
msgstr[1] "%d ÑлоÑ"
msgstr[2] "%d Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:893
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл миниатюр '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2125
+#: ../app/core/gimpitem.c:2131
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "ПриÑоединение паразита"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2135
+#: ../app/core/gimpitem.c:2141
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "ПриÑоединение паразита к объекту"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2186 ../app/core/gimpitem.c:2193
+#: ../app/core/gimpitem.c:2192 ../app/core/gimpitem.c:2199
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Удаление паразита из объекта"
@@ -13260,7 +14200,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Прикрепление плавающего выделениÑ"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:171 ../app/core/gimplayer.c:1039
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -13269,81 +14209,81 @@ msgstr ""
"выделениÑ, потому что оно принадлежит\n"
"маÑке ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ каналу."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Плавающее выделение в Ñлой"
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:432
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Переименование ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:433
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Перемещение ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:434
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "МаÑштабирование ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:435
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Смена размера ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Отражение ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Вращение ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "ПоднÑтие ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "ПоднÑтие ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…"
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "ОпуÑкание ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "ОпуÑкание ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Cлой невозможно поднÑÑ‚ÑŒ выше."
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Слой невозможно опуÑтить ниже."
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1907
-#: ../app/core/gimplayermask.c:257
+#: ../app/core/gimplayer.c:736 ../app/core/gimplayer.c:1962
+#: ../app/core/gimplayermask.c:273
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s маÑка"
-#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#: ../app/core/gimplayer.c:775
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -13352,81 +14292,122 @@ msgstr ""
"Плавающее выделение\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1813
+#: ../app/core/gimplayer.c:1866
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить маÑку ÑлоÑ, так как у ÑÐ»Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ маÑка."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1824
+#: ../app/core/gimplayer.c:1877
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Ðевозможно добавить маÑку ÑлоÑ, отличающуюÑÑ\n"
" размерами от указанного ÑлоÑ."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1883
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Добавление маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1958
+#: ../app/core/gimplayer.c:2003
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Создание маÑки из альфа-канала"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2114
+#: ../app/core/gimplayer.c:2166
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Применение маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2115
+#: ../app/core/gimplayer.c:2167
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Удаление маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2217
+#: ../app/core/gimplayer.c:2271
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Включить маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2218
+#: ../app/core/gimplayer.c:2272
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Выключить маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2294
+#: ../app/core/gimplayer.c:2348
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Показывание маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2367
+#: ../app/core/gimplayer.c:2422
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Добавление альфа-канала"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2402
+#: ../app/core/gimplayer.c:2458
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Удаление альфа-канала"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2423
+#: ../app/core/gimplayer.c:2479
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Слой к размеру изображениÑ"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Перемещение маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "МаÑка ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² выделение"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
+#: ../app/core/gimplayermask.c:195
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Ðевозможно переименовать маÑки Ñлоёв."
+#: ../app/core/gimplineart.c:339 ../app/core/gimplineart.c:340
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Выбирать прозрачные пикÑели вмеÑто Ñерых"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Порог Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð°"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:347 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+"Порог Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð° (чем выше значение, тем большее чиÑло пикÑелей "
+"будет включено)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "МакÑимальный размер увеличениÑ"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:354 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "МакÑимальное чиÑло ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелей в контурном риÑунке"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:360
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "МакÑимальное значение изогнутого замыкающего Ñегмента"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:361
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+"МакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° (в пикÑ.) изогнутого замыкающего Ñегмента контурного "
+"риÑунка"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:367
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "МакÑимальное значение прÑмого замыкающего Ñегмента"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:368
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+"МакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° (в пикÑ.) прÑмого замыкающего Ñегмента контурного риÑунка"
+
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
@@ -13435,7 +14416,7 @@ msgstr "Файл киÑти MyPaint неприемлемо большой и б
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
#, c-format
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr "Применить Ñохранённую киÑÑ‚ÑŒ"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ деÑериализовать киÑÑ‚ÑŒ MyPaint."
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
@@ -13454,17 +14435,22 @@ msgstr "Ð˜Ð½Ð´ÐµÐºÑ %d"
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "ÐеизвеÑтный тип файла палитры: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
#, c-format
msgid "Missing magic header."
-msgstr ""
+msgstr "МагичеÑкий заголовок отÑутÑтвует"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтрока UTF-8 файле палитры \"%s\""
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "ÐедопуÑтимое чиÑло Ñтолбцов"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -13473,47 +14459,47 @@ msgstr ""
"ЗагружаетÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° '%s': неправильное чиÑло Ñтолбцов в Ñтроке %d. "
"ИÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ по умолчанию."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "ЗагружаетÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° '%s': в Ñтроке %d отÑутÑтвует КРÐСÐЫЙ компонент."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "ЗагружаетÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° '%s': в Ñтроке %d отÑутÑтвует ЗЕЛЕÐЫЙ компонент."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "ЗагружаетÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° '%s': в Ñтроке %d отÑутÑтвует СИÐИЙ компонент."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"ЗагружаетÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° '%s': значение RGB вне допуÑтимого диапазона в Ñтроке %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "ЗагружаетÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° '%s': чтение %d цветов из обрезанного файла: %s."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Ð’ Ñтроке %d файла палитры: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Ðевозможно прочеÑÑ‚ÑŒ заголовок из файла палитры '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
msgid "Premature end of file."
msgstr "Преждевременный конец файла."
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²"
@@ -13521,12 +14507,12 @@ msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²"
msgid "File appears truncated: "
msgstr "Файл, видимо, обрезан: "
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ %d текÑтуры."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -13535,114 +14521,122 @@ msgstr ""
"ÐÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð° текÑтуры %d.\n"
"ТекÑтуры GIMP должны быть в оттенках Ñерого или RGB."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
"Ðекорректные данные заголовка в '%s': ширина=%lu, выÑота=%lu, байтов=%lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr ""
+"ÐедопуÑтимые данные заголовка в '%s': Ñлишком длинное название текÑтуры: %lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
msgid "File appears truncated."
msgstr "Файл, видимо, обрезан."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтрока UTF-8 файле текÑтуры '%s'"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла текÑтуры: "
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ вызвать %s. Возможно, запрашиваемое раÑширение рухнуло."
+msgstr ""
+"Ðе удалоÑÑŒ выполнить вызов %s. Возможно, ÑлучилÑÑ Ñбой ÑоответÑтвующего "
+"раÑширениÑ."
-#: ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Перемещение выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Заливка выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Обводка выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "РаÑтушёвка выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "СнÑтие раÑтушёвки выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "СнÑтие выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Выделение вÑего"
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Инвертирование выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Граница из выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Увеличение выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Уменьшение выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Удаление дыр"
-#: ../app/core/gimpselection.c:304
+#: ../app/core/gimpselection.c:307
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Ðет заливаемого выделениÑ."
-#: ../app/core/gimpselection.c:340
+#: ../app/core/gimpselection.c:343
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ðет обводимого выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:696
+#: ../app/core/gimpselection.c:702
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ вырезать/Ñкопировать: Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/core/gimpselection.c:814
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Ðевозможно Ñоздать плавающее выделение,\n"
"потому что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/core/gimpselection.c:821
+#: ../app/core/gimpselection.c:828
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Выделение в плавающий Ñлой"
-#: ../app/core/gimpselection.c:839
+#: ../app/core/gimpselection.c:846
msgid "Floated Layer"
msgstr "Плавающий Ñлой"
@@ -13651,32 +14645,32 @@ msgstr "Плавающий Ñлой"
msgid "Last used: %s"
msgstr "Дата применениÑ: %s"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
msgid "Method"
msgstr "СпоÑоб"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
msgid "Line width"
msgstr "Толщина линии"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
msgid "Unit"
msgstr "Единица измерениÑ"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
msgid "Cap style"
msgstr "_Концы:"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
msgid "Join style"
msgstr "Стиль ÑоединениÑ"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
msgid "Miter limit"
msgstr "Предел оÑтриÑ"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -13685,243 +14679,234 @@ msgstr ""
"раÑÑтоÑние больше, чем предел оÑтрого, помноженного на толщину линии от "
"актуальной точки ÑоединениÑ."
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
msgid "Dash offset"
msgstr "Смещение пунктира"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Имитировать динамику киÑти"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
msgid "None"
msgstr "Ðет"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
msgid "Active"
msgstr "Ðктивный контур"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Включить Ñимметричное риÑование"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
msgid "Mandala"
msgstr "Мандала"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
msgid "Center abscissa"
msgstr "ÐбÑциÑÑа центра"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
msgid "Center ordinate"
msgstr "Ордината киÑти"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
msgid "Number of points"
msgstr "КоличеÑтво точек"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Отключить преобразование киÑти"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
msgid "Disable brush rotation"
msgstr "Отключить вращение киÑти"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
msgid "Mirror"
msgstr "ЗеркальнаÑ"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Ð“Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑимметриÑ"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
msgstr "Зеркалировать штрихи отноÑительно горизонтальной оÑи"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
msgid "Vertical Symmetry"
msgstr "Ð’ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑимметриÑ"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
msgstr "Зеркалировать штрихи отноÑительно вертикальной оÑи"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
msgid "Central Symmetry"
msgstr "Ð¦ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑимметриÑ"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
msgid "Invert the initial stroke through a point"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
msgid "Disable brush reflection"
msgstr "Отключить отражение киÑтей"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Ð’ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑÑŒ"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Ð“Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑÑŒ"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
msgid "Tiling"
msgstr "МозаичнаÑ"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
msgid "Interval X"
msgstr "Интервал по X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr "Интервалы по оÑи X (пикÑели)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
msgid "Interval Y"
msgstr "Интервал по Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr "Интервалы по оÑи X (пикÑели)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
msgid "Shift"
msgstr "Смещение"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr "Смещение по X между линиÑми (пикÑели)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
msgid "Max strokes X"
msgstr "МакÑ. штрихов по оÑи X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "_МакÑимальное чиÑло цветов:"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
msgid "Max strokes Y"
msgstr "МакÑ. штрихов по оÑи Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "_МакÑимальное чиÑло цветов:"
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Ошибка при запиÑи '%s': %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Ошибка при закрытии '%s': %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
msgid "Height"
msgstr "Ð’Ñ‹Ñота"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "ИÑпользуетÑÑ, еÑли отключен режим \"Точка за точкой\""
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
msgid "Resolution X"
msgstr "Разрешение по X"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Горизонтальное разрешение изображениÑ."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:168
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Вертикальное разрешение изображениÑ."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
msgid "Resolution unit"
msgstr "Единица разрешениÑ"
#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображениÑ"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
msgid "Precision"
msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ"
-#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:504
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
-msgid "Color managed"
-msgstr "ИÑпользовать управление цветом"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:214
-msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
-msgstr ""
-"ИÑпользовать ли управление цветом Ð´Ð»Ñ Ñтого изображениÑ. ЕÑли отключить, "
-"GIMP будет Ñчитать, что иÑпользуетÑÑ Ð²Ñтроенный профиль sRGB. Лучше оÑтавить "
-"управление цветом включённым."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "Линейный/перцептивный"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
msgid "Color profile"
msgstr "Цветовой профиль"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
msgid "Fill type"
msgstr "Тип заливки"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
msgid "Filename"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:148
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Применить Ñохранённый ПП/ЗП"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:155
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Применить Ñохранённую киÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:162
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Применить Ñохранённую динамику"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:169
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Применить Ñохранённую киÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:176
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Применить Ñохранённую текÑтуру"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:183
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Применить Ñохранённый набор цветов"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:190
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Применить Ñохранённый градиент"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:197
msgid "Apply stored font"
msgstr "Применить Ñохранённый шрифт"
@@ -13989,28 +14974,28 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "проценты"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:107
msgid "About GIMP"
msgstr "О GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "ПоÑетите Ñайт GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Roxana Kolosova\n"
"Anatoly A. Yakushin\n"
"Alexandre Prokoudine"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:444
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP Ñоздали Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:520
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -14019,7 +15004,7 @@ msgstr ""
"Ðто неÑÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹.\n"
"Ð ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ %s"
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
msgid "Search Actions"
msgstr "Ðайти дейÑтвие"
@@ -14035,9 +15020,9 @@ msgstr "Заблокировать _пикÑели"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
msgid "Lock position and _size"
-msgstr "Заблокировать позицию и _размер"
+msgstr "Запретить Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ и _размера"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Создать из _выделениÑ"
@@ -14069,8 +15054,8 @@ msgstr "Преобразовать изображение по цветовом
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
msgid "C_onvert"
msgstr "_Преобразовать"
@@ -14105,7 +15090,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Выбор цветового Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð°"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320
msgid "_Select"
msgstr "В_ыделить"
@@ -14147,16 +15132,16 @@ msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Преобразовать в рабочее проÑтранÑтво Grayscale?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
-msgstr "Преобразовать изображение в рабочее проÑтранÑтво градаций Ñерого?"
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "Преобразовать изображение во вÑтроенный профиль оттенков Ñерого?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Преобразовать в рабочее проÑтранÑтво RGB?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-msgstr "Преобразовать изображение в рабочее проÑтранÑтво RGB?"
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Преобразовать изображение во вÑтроенный профиль sRGB?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
msgid "Import the image from a color profile"
@@ -14175,73 +15160,82 @@ msgstr "Изображение '%s' Ñодержит цветовой профи
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Больше не Ñпрашивать"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_МакÑимальное чиÑло цветов:"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Удалить неиÑпользуемые цвета из цветовой карты"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Подмешивание _шума:"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Применить к _альфа-каналу"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Применить подмешивание шума к текÑтовым ÑлоÑм"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Применить к текÑтовым _ÑлоÑм"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Подмешивание шума в текÑтовые Ñлои Ñделает их нередактируемыми"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Ðевозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов."
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Сменить точноÑÑ‚ÑŒ на %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Смена точноÑти"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Ðелинейное проÑтранÑтво (sRGB)"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:506
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гамма"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
msgid "Linear light"
msgstr "Линейное проÑтранÑтво"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Ðелинейно"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Перцептивно (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
msgid "_Layers:"
msgstr "_РаÑтровые Ñлои:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
msgid "_Text Layers:"
msgstr "Т_екÑтовые Ñлои:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Каналы и маÑки:"
@@ -14260,96 +15254,109 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите удалить '%s' из ÑпиÑка и Ñ Ð´Ð¸Ñка?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
msgid "GIMP Message"
msgstr "Сообщение GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
msgid "GIMP Debug"
msgstr "Отладка GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Devices"
msgstr "УÑтройÑтва"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Device Status"
msgstr "СоÑтоÑние уÑтройÑтва"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer"
msgstr "Указатель"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "History"
msgstr "ИÑториÑ"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Image Templates"
msgstr "Шаблоны изображений"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Histogram"
msgstr "ГиÑтограмма"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:261
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
msgid "Selection Editor"
msgstr "Правка выделениÑ"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Симметричное риÑование"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo"
msgstr "ИÑториÑ"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo History"
msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвий"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Navigation"
msgstr "ÐавигациÑ"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Display Navigation"
msgstr "Окно навигации"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG"
msgstr "Передний план/Фон"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Цвет переднего плана/фона"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "ОÑлабить %s"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+msgid "Extensions"
+msgstr "РаÑширениÑ"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_ОÑлабить"
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "УÑтановленные раÑширениÑ"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+msgid "System Extensions"
+msgstr "СиÑтемные раÑширениÑ"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "УÑтановить раÑширениÑ"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+msgid "Search extension:"
+msgstr "ПоиÑк раÑширениÑ:"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr "ПоиÑк раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ключевым Ñловам"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
msgid "Open layers"
msgstr "Открыть Ñлои"
@@ -14361,6 +15368,11 @@ msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Введите путь (URI):"
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "ÐедопуÑтимый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ URI"
+
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
@@ -14439,6 +15451,10 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
+
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Выберите Ñтиль заливки"
@@ -14488,7 +15504,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Создать новое изображение"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
msgid "_Template:"
msgstr "_Шаблон:"
@@ -14506,10 +15522,11 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ пытаетеÑÑŒ Ñоздать изображение разме
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
-"Изображение такого размера займет больше памÑти, чем указано в разделе "
-"диалога наÑтройки «МакÑимальный размер изображениÑ» (%s)."
+"Изображение выбранного размера займёт объём памÑти, превышающий значение "
+"параметра «МакÑ. размер нового изображениÑ» в диалоге «Параметры» (текущее "
+"значение — %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -14517,23 +15534,27 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "СвойÑтва изображениÑ"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "СвойÑтва"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
+msgid "_Properties"
+msgstr "_СвойÑтва"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Цветовой профиль"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "_Цветовой профиль"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
+msgid "Co_mment"
+msgstr "_Комментарий"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
@@ -14545,7 +15566,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Подтвердить маÑштабирование"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
msgid "_Scale"
msgstr "_Изменить"
@@ -14569,32 +15590,32 @@ msgstr "Выбранный размер Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñократит
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите Ñто Ñделать?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "ÐаÑтроить уÑтройÑтва ввода"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
msgid "Color tag:"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°:"
#. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253
msgid "Switches"
msgstr "Переключатели"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262
msgid "_Visible"
msgstr "_Видимый"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271
msgid "_Linked"
msgstr "С_вÑзанный"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "ÐаÑтройка комбинаций клавиш"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -14602,7 +15623,7 @@ msgstr ""
"Укажите Ñтроку Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, нажмите Ñочетание клавиш или Backspace "
"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ‹"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_СохранÑÑ‚ÑŒ комбинации клавиш при выходе"
@@ -14635,61 +15656,61 @@ msgid "Layer _name:"
msgstr "_Ð˜Ð¼Ñ ÑлоÑ:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:363
msgid "_Mode:"
msgstr "_Режим:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-msgid "Blend space:"
-msgstr "ПроÑтранÑтво ÑмешиваниÑ:"
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "ПроÑтранÑтво Ñ_мешиваниÑ:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
-msgid "Composite space:"
-msgstr "ПроÑтранÑтво ÑовмещениÑ:"
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "ПроÑтранÑтво _ÑовмещениÑ:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
-msgid "Composite mode:"
-msgstr "Режим ÑовмещениÑ:"
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "_Режим ÑовмещениÑ:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
msgid "_Opacity:"
msgstr "Ð_епрозрачноÑÑ‚ÑŒ:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
msgid "Height:"
msgstr "Ð’Ñ‹Ñота:"
#. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
msgid "Offset X:"
msgstr "Смещение по X:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
msgid "Offset Y:"
msgstr "Смещение по Y:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Заполнение:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
msgid "Active Filters"
msgstr "Ðктивные фильтры"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
msgid "Lock _alpha"
msgstr "Заблокировать _альфа-канал"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
msgid "Set name from _text"
msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð· _текÑта"
@@ -14737,7 +15758,7 @@ msgstr ""
"ИÑпользуйте Ñтрелки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ, пробел Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелов, «p» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹, "
"«q» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:813
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Чудовищные ГЕГЛы-пришельцы"
@@ -14755,200 +15776,146 @@ msgstr ""
"Ðеобходимо перезапуÑтить GIMP, чтобы\n"
"подейÑтвовали внеÑенные изменениÑ."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
msgid "Only in memory"
msgstr "Только в памÑти"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
msgid "No longer available"
msgstr "Больше не доÑтупен"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
msgid "Author:"
msgstr "Ðвтор:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
msgid "Version:"
msgstr "ВерÑиÑ:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
msgid "Copyright:"
msgstr "ÐвторÑкое право:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
msgid "Location:"
msgstr "РаÑположение:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Смещение ÑлоÑ"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Смещение маÑки ÑлоÑ"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Смещение канала"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
-msgid "Offset"
-msgstr "Смещение"
-
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
-msgid "_Offset"
-msgstr "_Смещение"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "По ширине/_2, выÑоте/2"
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Поведение краÑ"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
-msgid "W_rap around"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Залить цветом _фона"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Сделать _прозрачным"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Импортировать новую палитру"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
msgid "_Import"
msgstr "Импорт"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
msgid "Select Source"
msgstr "Выбрать иÑточник"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "_Gradient"
msgstr "_Градиент"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
msgid "I_mage"
msgstr "_Изображение"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
msgid "Sample _Merged"
msgstr "_Объединенные по образцу"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "_Только выделенные пикÑелы"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
msgid "Palette _file"
msgstr "_Файл палитры"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
msgid "Select Palette File"
msgstr "Выбрать файл палитры"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
msgid "Import Options"
msgstr "Параметры импорта"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
msgid "New import"
msgstr "Ðовый импорт"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
msgid "Palette _name:"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ _палитры:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "_КоличеÑтво цветов:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
msgid "C_olumns:"
msgstr "_Столбцов:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
msgid "I_nterval:"
msgstr "_Интервал:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1233
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1288
msgid "Preview"
msgstr "ПроÑмотр"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Ð’ выбранном иÑточнике нет цветов"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Ðет импортируемой палитры."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "СброÑить вÑе параметры"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "ДейÑтвительно вернутьÑÑ Ðº иÑходным значениÑм вÑех параметров?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Ðадо перезапуÑтить GIMP, чтобы\n"
"подейÑтвовали Ñледующие изменениÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"При Ñледующем запуÑке GIMP будут иÑпользованы типовые комбинации клавиш."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Удалить вÑе комбинации клавиш"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "ДейÑтвительно удалить вÑе комбинации клавиш из вÑех меню?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -14956,7 +15923,7 @@ msgstr ""
"При Ñледующем запуÑке GIMP Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ будут иÑпользованы Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ "
"умолчанию."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -14964,7 +15931,7 @@ msgstr ""
"При Ñледующем запуÑке GIMP Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтройÑтв ввода будут иÑпользованы "
"Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -14972,163 +15939,185 @@ msgstr ""
"При Ñледующем запуÑке GIMP Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð² инÑтрументов будут иÑпользованы "
"иÑходные параметры."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "РуководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÑтановлено локально"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "РуководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ уÑтановлено локально"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Показывать _панель меню"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Показывать _линейки"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Показывать полоÑÑ‹ п_рокрутки"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Показывать Ñ_троку ÑоÑтоÑниÑ"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
msgid "Show s_election"
msgstr "Показывать _выделение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Показывать _границы ÑлоÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Показывать границы _холÑта"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
msgid "Show _guides"
msgstr "Показывать _направлÑющие"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Show gri_d"
msgstr "Показывать _Ñетку"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Показывать о_бразцовые точки"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:984
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Показывать _панель меню"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Показывать _линейки"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Показывать полоÑÑ‹ п_рокрутки"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Показывать Ñ_троку ÑоÑтоÑниÑ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Цвет фона вокруг изображениÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Определить цвет фона:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "УÑтановить Ñвой цвет фона вокруг изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Прилипать к направлÑющим"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "ОÑтавить _цвет фона вокруг Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² режиме «Показывать вÑё»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Прилипать к Ñетке"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Прилипать к _направлÑющим"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Прилипать к краÑм холÑта"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Прилипать к _Ñетке"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Прилипать к краÑм _холÑта"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Прилипать к активному контуру"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Прилипать к _активному контуру"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
msgid "System Resources"
msgstr "СиÑтемные реÑурÑÑ‹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Конфигурирование реÑурÑов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Мин. чиÑло _уровней отмены:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "МакÑимально памÑти Ð´Ð»Ñ _отмены:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Размер _кÑша:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "МакÑ. размер _нового изображениÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "ЧиÑло иÑпользуемых _потоков:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Ðппаратное уÑкорение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr "ИÑпользовать OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "ИÑпо_льзовать OpenCL"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"Драйверы и поддержка OpenCL ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑкÑпериментальными, ожидайте задержек в "
+"работе и возможных Ñбоев (пожалуйÑта, Ñообщайте о таких ÑлучаÑÑ…)."
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Миниатюры изображений"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Размер файлов _миниатюр:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "МакÑ. размер _файлов миниатюр:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Хранить ÑпиÑок недавно открывавшихÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
-"В любой программе бывают ошибки.\n"
-"Будем признательны за ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ проблемах при работе Ñ GIMP."
+"Мы надеемÑÑ, что Ñти параметры никогда не понадобÑÑ‚ÑÑ, но, как и в любой "
+"программе, в GIMP еÑÑ‚ÑŒ ошибки кода, а также могут ÑлучитьÑÑ Ñбои. Ð’ таких "
+"ÑитуациÑÑ… вы можете помочь нам, Ñообщив о вÑтреченных ошибках."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Отчёты об ошибках"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
msgid "Debug _policy:"
-msgstr "_Когда выполнÑÑ‚ÑŒ отладку:"
+msgstr "_Что отлаживать:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr "Ð’ ÑиÑтеме не хватает Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ GDB или LLDB Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñтой функции."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -15136,721 +16125,780 @@ msgstr ""
"Ðта Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ Ñффективнее, когда в ÑиÑтеме уÑтановлено приложение GDB "
"или LLDB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
msgid "Color Management"
msgstr "Управление цветом"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
-msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Обнулить параметры ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Об_нулить параметры ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Режим показа изображений:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
msgid "Color Managed Display"
msgstr "ЦветоуправлÑемый Ñкран"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Выберите цветовой профиль монитора"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Профиль _монитора:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_ИÑпользовать ÑиÑтемный ICC-профиль монитора"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Тип _цветопередачи:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "ИÑпользовать _компенÑацию чёрной точки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ цветовоÑпризведениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Пр_едпочитать:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð°"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Выберите профиль Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ цветопробы"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Профиль Ð´Ð»Ñ _цветопробы:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "_Тип цветопередачи:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "ИÑпользовать компенÑацию _чёрной точки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "Предпо_читать:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Помечать цвета вне цветового охвата"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Поме_чать цвета вне цветового охвата"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Выберите цвет предупреждениÑ"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Предпочитаемые профили"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Проф_иль RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ Ñерого"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Профиль _градаций Ñерого:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Выберите профиль CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Профиль _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Policies"
msgstr "Правила"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "При открытии файла:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "При открытии _файла:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Диалоги фильтров"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
-msgid "Show advanced color options"
-msgstr "Показывать параметры ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Показывать параметры _ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Импорт и ÑкÑпорт графики"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "Import Policies"
msgstr "Правила импорта"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "ÐвтоматичеÑки конвертировать в режим 32-бит Ñ _плавающей точкой"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
-msgid "Dither images when promoting to floating point"
-msgstr "Подмешивать шум при конвертировании в данные Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "Подмешивать _шум при конвертировании в данные Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
-msgid "Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "ДобавлÑÑ‚ÑŒ альфа-канал в импортируемые изображениÑ"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "ДобавлÑÑ‚ÑŒ _альфа-канал в импортируемые изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Обработка ICC-профилей:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Обработка _цветовых профилей:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "Export Policies"
msgstr "Правила ÑкÑпорта"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
-msgid "Export Exif metadata by default when available"
-msgstr "ÐкÑпортировать метаданные Exif по умолчанию, еÑли они доÑтупны"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
-msgid "Export XMP metadata by default when available"
-msgstr "ÐкÑпортировать метаданные XMP по умолчанию, еÑли они доÑтупны"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "_ÐкÑпортировать цветовой профиль Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
-msgid "Export IPTC metadata by default when available"
-msgstr "ÐкÑпортировать метаданные IPTC по умолчанию, еÑли они доÑтупны"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "ÐкÑпортировать _метаданные Exif по умолчанию, еÑли они доÑтупны"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "ÐкÑпортировать мета_данные XMP по умолчанию, еÑли они доÑтупны"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "ÐкÑпортировать метада_нные IPTC по умолчанию, еÑли они доÑтупны"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Метаданные могут Ñодержать приватную информацию"
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Тип файла ÑкÑпорта."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "Тип файла _ÑкÑпорта по умолчанию:"
+
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Импорт фотографий в raw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Experimental Playground"
msgstr "ÐкÑпериментальные функции"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Playground"
msgstr "ÐкÑпериментальные функции"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
msgstr ""
-"Работа над Ñтими функциÑми не завершена, они могут быть Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Мы "
-"рекомендуем иÑпользовать их только еÑли вы дейÑтвительно знаете, что "
-"делаете, или ÑобираетеÑÑŒ иÑправить ÑоответÑтвующий иÑходный код."
+"Работа над Ñтими функциÑми не завершена, в них могут ÑодержатьÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¸. Мы "
+"Ñоветуем иÑпользовать их только еÑли вы дейÑтвительно понимаете, что "
+"делаете, или ÑобираетеÑÑŒ предоÑтавить иÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого кода."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid "Insane Options"
msgstr "Функции, требующие Ñерьёзной доработки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "ИнÑтрумент _деформации по точкам"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "ИнÑтрумент _беÑшовного клонированиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Параметры инÑтрументов"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
msgid "General"
msgstr "ОбщаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Разрешить Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ _невидимых Ñлоёв"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_СохранÑÑ‚ÑŒ параметры инÑтрументов при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Сохранить _параметры инÑтрументов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить иÑходные параметры инÑтрументов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_ИнтерполÑÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Параметры риÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹ между инÑтрументами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
msgid "_Brush"
msgstr "_КиÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Динамика"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
msgid "_Pattern"
msgstr "_ТекÑтура"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
msgid "Move Tool"
msgstr "ИнÑтрумент перемещениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
-msgid "Set layer or path as active"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#, fuzzy
+msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Делать Ñлой или контур активным"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "Default New Image"
msgstr "СвойÑтва нового изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "Default Image"
msgstr "Изображение по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Цвет быÑтрой маÑки:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "УÑтановить цвет быÑтрой маÑки по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Параметры Ñетки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Default Grid"
msgstr "Параметры Ñетки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
msgid "User Interface"
msgstr "ПользовательÑкий интерфейÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
msgid "Interface"
msgstr "ИнтерфейÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
msgid "Previews"
msgstr "Предварительный проÑмотр"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Включить м_иниатюры Ñлоев и каналов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Включить предварительный проÑмотр _групп Ñлоёв"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Размер миниатюр Ñлоев и каналов:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Раз_мер предпроÑмотра иÑтории:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Ра_змер окна навигации:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавиатурные комбинации"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_ИÑпользовать динамичеÑкие комбинации клавиш"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "ÐаÑтроить _комбинации клавиш..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_СохранÑÑ‚ÑŒ комбинации клавиш при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Сохранить комбинации клавиш _ÑейчаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить иÑходные комбинации клавиш"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Удалить вÑе ком_бинации клавиш"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "Select Theme"
msgstr "Выбрать тему"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr "ИÑпользовать вариацию тёмной темы, еÑли доÑтупно."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "_Обновить текущую тему"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Выбрать тему значков"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr "ИÑпользовать тему значков symbolic, еÑли доÑтупно"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Панель инÑтрументов"
+
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr ""
"Показывать _логотип GIMP (на него можно перетаÑкивать Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
"открытиÑ)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Показывать активные _киÑти, текÑтуры и градиенты"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Show active _image"
msgstr "Показывать активное _изображение"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Видимые в панели инÑтрументы"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Параметры по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
-msgid "Reset Dialog Defaults"
-msgstr "Обнулить параметры диалогов по умолчанию"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Обработка ICC-профилей:"
+
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Диалоги выбора ICC-файлов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
msgid "Profile folder:"
-msgstr "Папка Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñми:"
+msgstr "Каталог Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñми:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Выберите каталог Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ профилÑми Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Диалог «Сконвертировать по цветовому профилю»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Тип цветопередачи:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Black point compensation"
msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ точки"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Диалог «Смена точноÑти»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Dither layers:"
msgstr "Подмешивание шума в раÑтровые Ñлои:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Подмешивание шума в текÑтовые Ñлои:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Подмешивание шума в каналы/маÑки:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Диалог «Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
msgid "Colormap:"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "МакÑимальное чиÑло цветов:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Удалить неиÑпользуемые цвета из цветовой карты"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Color dithering:"
msgstr "Подмешивание шума:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Применить к альфа-каналу"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Применить подмешивание шума к текÑтовым ÑлоÑм"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Сколько поÑледних наÑтроек запоминать:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "ИÑпользовать поÑледние параметры по умолчанию"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Показывать параметры ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
+
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Диалог «Размер холÑта»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Fill with:"
msgstr "Заливка:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
msgid "Resize layers:"
msgstr "Изменить размер Ñлоёв:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Resize text layers"
msgstr "Изменить размер текÑтовых Ñлоёв"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Диалог «Создать Ñлой»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Layer name:"
-msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑлоÑ:"
+msgstr "Ðазвание ÑлоÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Fill type:"
msgstr "Тип заливки:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Диалог «Границы ÑлоÑ»"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Диалог «Добавить маÑку ÑлоÑ»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Тип маÑки ÑлоÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Invert mask"
msgstr "Инвертировать маÑку"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Диалог «Объединить Ñлои»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Размер конечного ÑлоÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Объединить только внутри активной группы"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "ОтказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ невидимых Ñлоев"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Диалог «Создать канал»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "Channel name:"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Цвет и непрозрачноÑÑ‚ÑŒ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Изменить название канала, его цвет и прозрачноÑÑ‚ÑŒ"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Диалог «Создать контур»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
msgid "Path name:"
msgstr "_Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð°:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Export Paths Dialog"
-msgstr "Диалог «ÐкÑпортировать контуры»"
+msgstr "Диалог «ÐкÑпортировать контур»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "Export folder:"
-msgstr "Папка Ð´Ð»Ñ ÑкÑпорта файлов:"
+msgstr "Каталог Ð´Ð»Ñ ÑкÑпорта файлов:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Выберите каталог Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… файлов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
msgid "Export the active path only"
msgstr "ÐкÑпортировать только текущий контур"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Диалог «Импортировать контуры»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Import folder:"
msgstr "Папка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Выберите каталог Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… файлов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Объединить импортированные контуры"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
msgid "Scale imported paths"
msgstr "МаÑштабировать импортированные контуры"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Диалог «РаÑтушевать выделение»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
msgid "Feather radius:"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñтушёвки:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Выделенные облаÑти выходÑÑ‚ за рамки изображениÑ"
+
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Диалог «Увеличить выделение»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Grow radius:"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Диалог «Уменьшить выделение»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Выделенные облаÑти выходÑÑ‚ за рамки изображениÑ"
-
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Диалог «Граница из выделениÑ»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Border radius:"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Border style:"
msgstr "Стиль границы:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Диалоги «Залить выделение» и «Залить контур»"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Диалоги «ОбвеÑти выделение» и «ОбвеÑти контур»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
msgid "Help System"
msgstr "СиÑтема помощи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Показывать вÑплывающие по_дÑказки"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Показывать кнопку «_Справка»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Use the online version"
msgstr "ИÑпользовать верÑию из Интернета"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "ИÑпользовать локальную копию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
-msgid "User manual:"
-msgstr "РуководÑтво пользователÑ:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "_РуководÑтво пользователÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "User interface language"
msgstr "Язык интерфейÑа"
@@ -15858,15 +16906,15 @@ msgstr "Язык интерфейÑа"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Help Browser"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Программа проÑмотра Ñправки:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -15875,482 +16923,560 @@ msgstr ""
"иÑпользован веб-браузер."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
msgid "Action Search"
msgstr "ПоиÑк по дейÑтвиÑм"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Показывать _недоÑтупные дейÑтвиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
-msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Сколько дейÑтвий помнить:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "Сколько _дейÑтвий помнить:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
-msgid "Clear Action History"
-msgstr "ОчиÑтить иÑторию дейÑтвий"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "О_чиÑтить иÑторию дейÑтвий"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Display"
msgstr "ДиÑплей"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачный"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "_Check style:"
msgstr "_Стиль клеток:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "Check _size:"
msgstr "Размер _клеток:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#. Zoom Quality
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+msgid "Zoom Quality"
+msgstr "КачеÑтво маÑштабированиÑ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "КачеÑтво _маÑштабированиÑ:"
+
+#. Monitor Resolution
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Разрешение монитора"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 ../app/display/gimpcursorview.c:215
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
msgid "Pixels"
msgstr "px"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальное"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальное"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "О_пределить автоматичеÑки (ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Вручную"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "C_alibrate..."
msgstr "О_ткалибровать..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Window Management"
msgstr "Поведение окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Управление внешним видом окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Тип окна Ð´Ð»Ñ _панелей:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Focus"
msgstr "ФокуÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "_Ðктивировать изображение в фокуÑе"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Window Positions"
msgstr "РаÑположение окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_СохранÑÑ‚ÑŒ раÑположение окон при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Открывать окна на том _же мониторе, что и раньше"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Сохранить раÑположение окон Ñ_ейчаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить иÑходную позицию окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
msgid "Image Windows"
msgstr "Окно изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Показывать объекты за пределами холÑта по умолчанию"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "ИÑпользовать «_Точка за точкой» по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
-msgid "Marching _ants speed:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ _муравьиной дорожки:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Правила маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð°"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ размер окна при _маÑштабировании"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ размер окна при _Ñмене размера изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
msgid "Show entire image"
msgstr "Показывать вÑÑ‘ изображение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_ИÑходные пропорции маÑштаба:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
msgid "Space Bar"
msgstr "Пробел"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_При нажатии пробела:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "КурÑоры мыши"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Показывать _контур киÑти"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Показывать курÑор мыши в режиме риÑованиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Режим курÑора:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Ðаправление курÑора:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Внешний вид окна изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноÑкранном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Формат заголовка Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтроки ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "Title & Status"
msgstr "Заголовок и ÑоÑтоÑние"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
msgid "Current format"
msgstr "Текущий формат"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
msgid "Default format"
msgstr "ИÑходный формат"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Показывать маÑштаб в %"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Показывать маÑштабный коÑффициент"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "Show image size"
msgstr "Показать размер изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
msgid "Show drawable size"
-msgstr "Показать размер изображениÑ"
+msgstr "Показать размер облаÑти данных"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
msgid "Image Title Format"
msgstr "Формат заголовка изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Формат Ñтроки ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Поведение Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² окне изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3045
msgid "Snapping"
msgstr "Прилипание"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Поведение по умолчанию в полноÑкранном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
msgid "Input Devices"
msgstr "УÑтройÑтва ввода"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3081
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Дополнительные уÑтройÑтва ввода"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "_РазделÑÑ‚ÑŒ инÑтрументы и их параметры между уÑтройÑтвами ввода"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "ÐаÑтроить _дополнительные уÑтройÑтва ввода..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ параметры уÑтройÑтв ввода при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Сохранить параметры уÑтройÑтв ввода _ÑейчаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить параметры уÑтройÑтв ввода по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Дополнительные ÑпоÑобы управлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
msgid "Input Controllers"
msgstr "СпоÑобы управлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Временный каталог:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "Папка Ð´Ð»Ñ _временных файлов:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Выберите каталог Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… файлов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Каталог подкачки:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "Папка Ð´Ð»Ñ _подкачки:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
msgid "Brush Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ киÑтей"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚Ñми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ динамики риÑованиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ динамики риÑованиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ текÑтур"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтурами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
msgid "Palette Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ цветовых палитр"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ градиентов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Выбрать папки Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸"
+msgstr "Выбрать каталоги Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
msgid "Font Folders"
-msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ шрифтов"
+msgstr "Каталоги Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ шрифтов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Выбрать папки Ñо шрифтами"
+msgstr "Выбрать каталоги Ñо шрифтами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Папки Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñми инÑтрументов"
+msgstr "Каталоги Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñми инÑтрументов"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Выбрать папки Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñми инÑтрументов"
+msgstr "Выбрать каталоги Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñми инÑтрументов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
msgid "MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ киÑтей MyPaint"
+msgstr "Каталоги Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ киÑтей MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Выбрать папки Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚Ñми"
+msgstr "Выбрать каталоги Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚Ñми MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
msgid "Plug-in Folders"
-msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ плагинов"
+msgstr "Каталоги Ñ Ñ€Ð°ÑширениÑми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Select plug-in Folders"
-msgstr "Выбрать папки Ñ Ñ€Ð°ÑширениÑми"
+msgstr "Выбрать каталоги Ñ Ñ€Ð°ÑширениÑми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Ñценариев Script-Fu"
+msgstr "Каталоги Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Ñценариев Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Выбрать папки Ñо ÑценариÑми Script-Fu"
+msgstr "Выбрать каталоги Ñо ÑценариÑми Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
msgid "Module Folders"
-msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ модулей"
+msgstr "Каталоги Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ модулей"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Выбрать папки Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñми"
+msgstr "Выбрать каталоги Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
msgid "Interpreters"
msgstr "Интерпретаторы"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ интерпретаторов"
+msgstr "Каталоги Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ интерпретаторов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Выбрать папки Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
+msgstr "Выбрать каталоги Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
msgid "Environment Folders"
msgstr "Каталоги окружениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Выбрать папки окружениÑ"
+msgstr "Выбрать каталоги окружениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Themes"
msgstr "Стили оформлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Theme Folders"
-msgstr "Папки Ñо ÑтилÑми оформлениÑ"
+msgstr "Каталоги Ñо ÑтилÑми оформлениÑ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Выбрать папки Ñтилей оформлениÑ"
+msgstr "Выбрать каталоги Ñо ÑтилÑми оформлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Icon Themes"
msgstr "Темы значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Папки Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ значков"
+msgstr "Каталоги Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Выбрать папки Ñтилей оформлениÑ"
+msgstr "Выбрать каталоги Ñтилей оформлениÑ"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
msgid "Print Size"
msgstr "Размер при печати"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
msgid "H_eight:"
msgstr "_Ð’Ñ‹Ñота:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
msgid "_X resolution:"
msgstr "Разрешение по X:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Разрешение по Y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "пикÑелов/%a"
@@ -16431,64 +17557,81 @@ msgstr "Сохранить Ñто изображение"
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
msgid "Canvas Size"
msgstr "Размер холÑта"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Размер ÑлоÑ"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
msgid "Fill With"
msgstr "Заливка"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
msgid "Re_set"
msgstr "С_броÑить"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
msgid "_Resize"
msgstr "_Изменить"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#. The offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:483
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:485
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
msgid "C_enter"
msgstr "В _центр"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Изменить размер _Ñлоёв:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Изменить размер _текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Изменение размера текÑтовых Ñлоёв Ñделает их нередактируемыми"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Откалибровать разрешение монитора"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Измерьте линейки и введите значение их длины:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
msgid "_Horizontal:"
msgstr "ГоризонтальнаÑ:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
msgid "_Vertical:"
msgstr "ВертикальнаÑ:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
msgid "Image Size"
msgstr "Размер изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
msgid "Quality"
msgstr "КачеÑтво"
@@ -16504,45 +17647,45 @@ msgstr "Стиль Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñти"
msgid "_Stroke"
msgstr "_ОбвеÑти"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "ИнÑтрумент:"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "_ИнÑтрумент:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Имитировать динамику киÑти"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Файл Ñоветов GIMP пуÑÑ‚!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Файл Ñоветов GIMP не найден!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Где-то тут должен быть файл '%s'. ПожалуйÑта, проверьте уÑтановку."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Файл Ñоветов GIMP не может быть корректно проанализирован!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Совет Ð´Ð½Ñ GIMP"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Пред. Ñовет"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "_След. Ñовет"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
msgid "Learn more"
msgstr "Узнать больше"
@@ -16615,167 +17758,181 @@ msgstr "Запретить Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ _контура"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
msgid "Lock path _position"
-msgstr "Заблокировать _положение контура"
+msgstr "Запретить изменение _Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð°"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "ÐвтоматичеÑки"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "По горизонтали"
-#: ../app/display/display-enums.c:124
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "По вертикали"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Без направлÑющих"
-#: ../app/display/display-enums.c:125
+#: ../app/display/display-enums.c:156
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Линии по центру"
-#: ../app/display/display-enums.c:126
+#: ../app/display/display-enums.c:157
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Правило третей"
-#: ../app/display/display-enums.c:127
+#: ../app/display/display-enums.c:158
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Правило пÑÑ‚Ñ‹Ñ… долей"
-#: ../app/display/display-enums.c:128
+#: ../app/display/display-enums.c:159
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Золотое Ñечение"
-#: ../app/display/display-enums.c:129
+#: ../app/display/display-enums.c:160
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Диагональные линии"
-#: ../app/display/display-enums.c:130
+#: ../app/display/display-enums.c:161
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "КоличеÑтво линий"
-#: ../app/display/display-enums.c:131
+#: ../app/display/display-enums.c:162
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Интервал между линиÑми"
-#: ../app/display/display-enums.c:313
+#: ../app/display/display-enums.c:344
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Соотношение Ñторон"
-#: ../app/display/display-enums.c:314
+#: ../app/display/display-enums.c:345
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../app/display/display-enums.c:315
+#: ../app/display/display-enums.c:346
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Ð’Ñ‹Ñота"
-#: ../app/display/display-enums.c:316
+#: ../app/display/display-enums.c:347
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../app/display/display-enums.c:409
+#: ../app/display/display-enums.c:440
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Добавление / Преобразование"
-#: ../app/display/display-enums.c:410
+#: ../app/display/display-enums.c:441
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
-#: ../app/display/display-enums.c:411
+#: ../app/display/display-enums.c:442
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Удаление"
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:471
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Создание"
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:472
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:473
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:705 ../app/display/gimpcursorview.c:707
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:709 ../app/display/gimpcursorview.c:711
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
-#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
-msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Площадка (BB) выделениÑ"
+msgid "The selection's bounding box"
+msgstr "Габаритный прÑмоугольник выделениÑ"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
msgid "W"
msgstr "Ш"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
msgid "H"
msgstr "Ð’"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:339
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Сводить Ñлои"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:507
msgid "Access the image menu"
msgstr "ДоÑтуп к меню изображениÑ"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:627
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "При изменении размера окна изменÑÑ‚ÑŒ размер изображениÑ"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Переключить быÑтрую маÑку"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:671
msgid "Navigate the image display"
msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ изображению"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1395
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Перетащите Ñюда изображениÑ, которые хотите открыть"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:565
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:647
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -16865,55 +18022,57 @@ msgstr[2] ""
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Ðто изображение ÑкÑпортировано в '%s'."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Ðовый Ñлой извне"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:292
msgid "Drop New Path"
msgstr "Ðовый контур извне"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Ðевозможно изменÑÑ‚ÑŒ точки раÑтра группы Ñлоёв"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
+#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений"
+msgstr "Ð˜Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелей активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ñ‹"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:414
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Заливка ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтурой"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Заливка ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
msgid "Drop layers"
msgstr "Ðовые Ñлои извне"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:727
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:826 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Перемещенный буфер"
@@ -16925,17 +18084,17 @@ msgstr "Цветные Ñкранные фильтры"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "ÐаÑтроить цветные Ñкранные фильтры"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:946
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Изображение Ñохранено в '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:959
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Изображение ÑкÑпортировано в '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
msgid "Layer Select"
msgstr "Выделить Ñлой"
@@ -16948,7 +18107,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Выберите угол поворота"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
@@ -16968,7 +18127,7 @@ msgstr "Выбрать маÑштаб"
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Пропорции:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
msgid "Zoom:"
msgstr "МаÑштаб:"
@@ -16980,393 +18139,395 @@ msgstr "(измененен)"
msgid "(clean)"
msgstr "(неизменен)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941
msgid "(none)"
msgstr "(Ðет)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
-msgid "not color managed"
-msgstr "без ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1566
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Выбран Ñлой: '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
msgid "pixels"
msgstr "точки раÑтра"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:428
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Отменить <i>%s</i>"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ или горизонтальной направлÑющей"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ направлÑющей"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ направлÑющей"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы добавить новую точку"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Ðажмите и потащите, чтобы перемеÑтить точку"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить вÑе точки"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы приблизить или удалить"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
#, c-format
msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы вращать"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 ../app/display/gimptoolline.c:1490
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:582
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 ../app/display/gimptoolline.c:1559
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:610
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð° угла"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:722
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
msgid "Click-Drag to pan"
-msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы панорамировать"
+msgstr "Ðажмите и тащите, чтобы панорамировать"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
#, c-format
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
#, c-format
msgid "%s for a constrained axis"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð° угла"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
#, c-format
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑштабированиÑ"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы вращать и менÑÑ‚ÑŒ размер"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы Ñкашивать и менÑÑ‚ÑŒ размер"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы изменить перÑпективу"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить рычаг"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить Ñтот рычаг"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы удалить Ñтот рычаг"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
msgid "Line: "
msgstr "ЛиниÑ: "
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить концевую точку"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
msgid "Release to remove the slider"
-msgstr "ОтпуÑтите, чтобы удалить Ñтот регулÑтор"
+msgstr "ОтпуÑтите, чтобы удалить Ñтот ползунок"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
#, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð° угла"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr ""
-"Щёлкните и потащите, чтобы ÑмеÑтить Ñлайдер; потащите назад Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"Ñлайдера"
+"Щёлкните и потащите, чтобы ÑмеÑтить ползунок; потащите назад Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"ползунка"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
-msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить или удалить регулÑтор"
+msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить или удалить ползунок"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
msgid "Click-Drag to move the slider"
-msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить регулÑтор"
+msgstr "Щёлкните и тащите, чтобы перемеÑтить ползунок"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
-msgstr "Щёлкните и потащите в Ñторону, чтобы удалить регулÑтор"
+msgstr "Щёлкните и потащите в Ñторону, чтобы удалить ползунок"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
msgid "Click-Drag to remove the slider"
-msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы удалить регулÑтор"
+msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы удалить ползунок"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
-msgstr "Щёлкните или щёлкните и потащите, чтобы добавить регулÑтор"
+msgstr "Щёлкните или щёлкните и потащите, чтобы добавить новый ползунок"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить линию"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñей линии"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим правки"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Polygonal"
msgstr "Многоугольники"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Создавать только прÑмые и углы"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
msgid "The active path is locked."
-msgstr "Ðктивный контур заблокирован от изменений"
+msgstr "Изменение активного контура запрещены"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
msgid "Add Stroke"
msgstr "Добавить контур"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
msgid "Add Anchor"
msgstr "Добавка узла"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Ð’Ñтавка узла"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
msgid "Drag Handle"
msgstr "Перемещение рычага"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Перемещение узла"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
msgid "Drag Anchors"
msgstr "ПеремеÑтить узлы"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
msgid "Drag Curve"
msgstr "Перемещение контура"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Соединить контуры"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
msgid "Drag Path"
msgstr "Перемещение контура"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
msgid "Convert Edge"
msgstr "Преобразовать угол"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Удаление узла"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
msgid "Delete Segment"
msgstr "Удаление Ñегмента"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
msgid "Move Anchors"
msgstr "Перемещение узлов"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Ðажмите, чтобы выбрать контур Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Ðажмите, чтобы Ñоздать новый контур"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Ðажмите, чтобы Ñоздать новый компонент контура"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Щёлкните или щёлкните и потащите Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ узла"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить узел"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить узлы"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить рычаг"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить рычаги Ñимметрично"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы изменить фигуру кривой"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: Ñимметрично"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить компонент"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить контур"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы вÑтавить узел в контур"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Щёлкните, чтобы удалить Ñтот узел"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Щёлкните, чтобы Ñоединить Ñтот узел Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ конечным узлом"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Щёлкните, чтобы разомкнуть контур"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Щёлкните, чтобы Ñделать Ñтот узел угловым"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr ""
"Щелчки здеÑÑŒ ничего не дадут, попробуйте щёлкнуть по Ñлементам контурам."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Удалить узлы"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
msgid "Click to close shape"
msgstr "Ðажмите Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾Ñти"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить вершину Ñегмента"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr ""
"Enter завершает выделение, Escape отменÑет его, Backspace заново открывает "
"фигуру"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Enter завершает выделение, Escape отменÑет его, Backspace удалÑет поÑледний "
"Ñегмент"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Щелчок и перетаÑкивание риÑует произвольную линию, щелчок добавлÑет прÑмой "
"отрезок"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "ПрÑмоугольник: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
msgid "Position: "
msgstr "ПозициÑ:"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Ðажмите Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Ðажмите и потащите, чтобы перемеÑтить точку"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Ðажмите, чтобы залечить"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ðеобычный файл"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
msgid "Permission denied"
msgstr "Ð’ доÑтупе отказано"
-#: ../app/file/file-open.c:257
+#: ../app/file/file-open.c:255
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
"РаÑширение «%s» уÑпешно закончило работу, но не возвратило изображение."
-#: ../app/file/file-open.c:268
+#: ../app/file/file-open.c:266
#, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "РаÑширение «%s» не может открыть изображение"
+msgid "%s plug-in could not open image"
+msgstr "РаÑширению %s не удалоÑÑŒ открыть изображение"
-#: ../app/file/file-open.c:658
+#: ../app/file/file-open.c:647
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Изображение не Ñодержит Ñлоев"
-#: ../app/file/file-open.c:717
+#: ../app/file/file-open.c:705
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Ðевозможно открыть '%s': %s"
@@ -17379,27 +18540,35 @@ msgstr "Подключение удалённого тома"
msgid "Opening remote file"
msgstr "Открыть файл изображениÑ"
-#: ../app/file/file-remote.c:357
+#: ../app/file/file-remote.c:355
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr "СкачиваетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ (%s из %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:361
+#: ../app/file/file-remote.c:359
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "ЗакачиваетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ (%s из %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:384
+#: ../app/file/file-remote.c:382
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "Скачано %s данных изображениÑ"
-#: ../app/file/file-remote.c:388
+#: ../app/file/file-remote.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Закачано %s данных изображениÑ"
-#: ../app/file/file-save.c:278
+#: ../app/file/file-save.c:99
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑохранениÑ."
+
+#: ../app/file/file-save.c:119
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить информацию о файле"
+
+#: ../app/file/file-save.c:292
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "РаÑширение «%s» не может Ñохранить изображение"
@@ -17409,84 +18578,163 @@ msgstr "РаÑширение «%s» не может Ñохранить изоб
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s:' Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñхема URI"
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ Ñимволов в URI"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
+#, c-format
+msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "ÐбÑолютные пути запрещены в раÑширении GIMP '%s': %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156
+#, c-format
+msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Файл запрещён в корне раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ GIMP '%s': %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
+msgstr "Файл запрещён в корне раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ GIMP '%s': %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:446
+#, c-format
+msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° при раÑпаковке раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ GIMP '%s': %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:297
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
+msgstr ""
+"Значение каталога раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ GIMP '%s' (%s) отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ идентификатора "
+"AppStream: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
+msgstr "РаÑширению GIMP '%s' требуетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» AppStream: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456
+#, c-format
+msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "ÐедопуÑтимое раÑширение GIMP '%s': %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:60 ../app/file-data/file-data.c:117
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ GIMP"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:195 ../app/file-data/file-data.c:249
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ GIMP (анимированнаÑ)"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:334 ../app/file-data/file-data.c:387
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "ТекÑтура GIMP"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:459
+msgid "GIMP extension"
+msgstr "РаÑширение GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1012
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-альфа"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030
msgid "Grayscale"
msgstr "Градации Ñерого"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Градации _Ñерого"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
msgid "Red component"
msgstr "КраÑный компонент"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
msgid "Green component"
msgstr "Зелёный компонент"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
msgid "Blue component"
msgstr "Синий компонент"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
msgid "Alpha component"
msgstr "Компонент альфа-канала"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "индекÑированное-пуÑто"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048
msgid "Indexed"
msgstr "индекÑированное"
@@ -17550,7 +18798,7 @@ msgstr "ПереÑечение"
#: ../app/operations/operations-enums.c:153
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (legacy)"
-msgstr "Ðормальный (Ñтарый)"
+msgstr "Ðормальный (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17567,7 +18815,7 @@ msgstr "РаÑтворение"
#: ../app/operations/operations-enums.c:158
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (legacy)"
-msgstr "Подложка (Ñтарый)"
+msgstr "Подложка (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17579,7 +18827,7 @@ msgstr "Подложка (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:162
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
-msgstr "Умножение (Ñтарый)"
+msgstr "Умножение (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17591,7 +18839,7 @@ msgstr "Умножение (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:166
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (legacy)"
-msgstr "Ðкран (Ñтарый)"
+msgstr "Ðкран (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17615,7 +18863,7 @@ msgstr "Перекрытие (уÑтар.)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:174
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (legacy)"
-msgstr "Разница (Ñтарый)"
+msgstr "Разница (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17627,7 +18875,7 @@ msgstr "Разница (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:178
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (legacy)"
-msgstr "Добавление (Ñтарый)"
+msgstr "Добавление (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17639,7 +18887,7 @@ msgstr "Добавление (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:182
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (legacy)"
-msgstr "Вычитание (Ñтарый)"
+msgstr "Вычитание (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17651,7 +18899,7 @@ msgstr "Вычитание (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:186
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
-msgstr "Только темное (Ñтарый)"
+msgstr "Только темное (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17663,7 +18911,7 @@ msgstr "Только тёмное (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:190
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
-msgstr "Только Ñветлое (Ñтарый)"
+msgstr "Только Ñветлое (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17674,56 +18922,56 @@ msgstr "Только Ñветлое (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:194
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-msgstr "Тон (HSV) (Ñтарый)"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "Тон (HSV) (уÑтар.)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:197
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (l)"
-msgstr "Тон (HSV) (Ñ)"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "Тон HSV (у.)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
-msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ (HSV) (Ñтарый)"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ (HSV) (уÑтар.)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:201
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (l)"
-msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ (HSV) (Ñ)"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ HSV (у.)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:202
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (legacy)"
-msgstr "Цвет (HSL) (Ñтарый)"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "Цвет HSL (уÑтар.)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:205
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (l)"
-msgstr "Цвет (HSL) (Ñ)"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "Цвет HSL (у.)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:206
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (legacy)"
-msgstr "Значение (HSV) (Ñтарый)"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "Значение HSV (уÑтар.)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:209
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (l)"
-msgstr "Значение (HSV) (Ñ)"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "Значение HSV (у.)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:210
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
-msgstr "Деление (Ñтарый)"
+msgstr "Деление (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17735,7 +18983,7 @@ msgstr "Деление (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:214
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (legacy)"
-msgstr "ОÑветление (Ñтарый)"
+msgstr "ОÑветление (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17747,7 +18995,7 @@ msgstr "ОÑветление (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:218
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
-msgstr "Затемнение (Ñтарый)"
+msgstr "Затемнение (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17759,7 +19007,7 @@ msgstr "Затемнение (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:222
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
-msgstr "Ðаправленный Ñвет (Ñтарый)"
+msgstr "Ðаправленный Ñвет (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17771,7 +19019,7 @@ msgstr "Ðаправленный Ñвет (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:226
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
-msgstr "РаÑÑеÑнный Ñвет (Ñтарый)"
+msgstr "РаÑÑеÑнный Ñвет (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17783,7 +19031,7 @@ msgstr "РаÑÑеÑнный Ñвет (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:230
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
-msgstr "Извлечение зерна (Ñтарый)"
+msgstr "Извлечение зерна (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17795,7 +19043,7 @@ msgstr "Извлечение зерна (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:234
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
-msgstr "Объединение зерна (Ñтарый)"
+msgstr "Объединение зерна (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17807,7 +19055,7 @@ msgstr "Объединение зерна (Ñ)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:238
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "Цвет (HSV) (Ñтарый)"
+msgstr "Цвет (HSV) (уÑтар.)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -17823,23 +19071,23 @@ msgstr "Перекрытие"
#: ../app/operations/operations-enums.c:243
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Тон (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Тон LCh"
#: ../app/operations/operations-enums.c:244
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "ЦветноÑÑ‚ÑŒ LCh"
#: ../app/operations/operations-enums.c:245
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Цвет (LCH)"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "Цвет LCh"
#: ../app/operations/operations-enums.c:246
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Светлота (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Светлота LCh"
#: ../app/operations/operations-enums.c:247
msgctxt "layer-mode"
@@ -17888,23 +19136,23 @@ msgstr "Только Ñветлое"
#: ../app/operations/operations-enums.c:256
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Тон (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Тон HSV"
#: ../app/operations/operations-enums.c:257
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ HSV"
#: ../app/operations/operations-enums.c:258
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL)"
-msgstr "Цвет (HSL)"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "Цвет HSL"
#: ../app/operations/operations-enums.c:259
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Значение (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Значение HSV"
#: ../app/operations/operations-enums.c:260
msgctxt "layer-mode"
@@ -18057,7 +19305,7 @@ msgstr "КонтраÑÑ‚"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
@@ -18086,36 +19334,40 @@ msgstr "Жёлтый-Синий"
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Сохранить ÑркоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr "Работать в линейном или перцептивном RGB"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
msgid "Linear"
msgstr "_Линейно"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
msgid "Work on linear RGB"
msgstr "Работать в линейном RGB"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
msgid "The affected channel"
msgstr "Затрагиваемый канал"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
msgid "Curve"
msgstr "КриваÑ"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:563
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "не файл кривых GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:594
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Ошибка разбора, не найдены две переменные"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:700
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать файл Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ…:"
@@ -18145,51 +19397,52 @@ msgstr "Светлота"
msgid "Overlap"
msgstr "Перекрытие"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
msgid "Low Input"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
msgid "High Input"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
msgid "Clamp Input"
-msgstr "Обрезать вход"
+msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
+#, fuzzy
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
-msgstr ""
+msgstr "ФикÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ñ… значений перед применением Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° выходе."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
msgid "Low Output"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
msgid "High Output"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
msgid "Clamp Output"
-msgstr "Обрезать выход"
+msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
msgid "Clamp final output values."
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:855
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "не файл цветовых уровней GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:930
msgid "parse error"
msgstr "ошибка при ÑинтакÑичеÑком разборе"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:965
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать файл Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ¹:"
@@ -18208,11 +19461,11 @@ msgid ""
"tool"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Залить цветом _фона"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Заливать иÑходную позицию рамки цветом"
@@ -18226,18 +19479,25 @@ msgstr "Тонирование изображениÑ"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
msgid "Adjust color curves"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… кривых"
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "ОбеÑцвечивание: перевод цветов в градации Ñерого"
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "ОÑнова оттенков Ñерого:"
@@ -18245,15 +19505,21 @@ msgstr "ОÑнова оттенков Ñерого:"
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Тон-ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ: ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ð°, наÑыщенноÑти и Ñветлоты"
-#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
msgid "Adjust color levels"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… уровней"
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "ПеремеÑтить пикÑелы, заполнÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ изображением или фоном"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "ПоÑтеризациÑ: уменьшение количеÑтва цветов"
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
msgid "Posterize levels"
msgstr "Уровни поÑтеризации"
@@ -18261,16 +19527,20 @@ msgstr "Уровни поÑтеризации"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "ЗакраÑить чаÑтично прозрачные пикÑелы"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Преобразовать изображение в двухцветное, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
msgid "Low threshold"
msgstr "Ðижний порог"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
msgid "High threshold"
msgstr "Верхний порог"
@@ -18280,30 +19550,29 @@ msgid ""
"value"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
-#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
-#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:236
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Значение альфа-канала"
-#: ../app/gui/gui.c:326
+#: ../app/gui/gui.c:317
msgid "Image Recovery"
msgstr "ВоÑÑтановление изображениÑ"
-#: ../app/gui/gui.c:328
+#: ../app/gui/gui.c:319
msgid "_Discard"
msgstr "О_тказатьÑÑ"
-#: ../app/gui/gui.c:329
+#: ../app/gui/gui.c:320
msgid "_Recover"
msgstr "_ВоÑÑтановить"
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:331
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr "Ох, кажетÑÑ, GIMP в прошлый раз упал!"
+msgstr "Ой-ой, кажетÑÑ, GIMP в прошлый раз упал!"
#. TRANSLATORS: even if English singular form does
#. * not use %d, you can use %d for translation in
@@ -18311,7 +19580,7 @@ msgstr "Ох, кажетÑÑ, GIMP в прошлый раз упал!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:349
+#: ../app/gui/gui.c:340
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -18327,11 +19596,11 @@ msgstr[2] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:594
+#: ../app/gui/gui.c:571
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
-#: ../app/gui/splash.c:133
+#: ../app/gui/splash.c:144
msgid "GIMP Startup"
msgstr "ЗапуÑк GIMP"
@@ -18339,37 +19608,39 @@ msgstr "ЗапуÑк GIMP"
msgid "Airbrush"
msgstr "ÐÑрограф"
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "ЧаÑтота"
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
msgid "Motion only"
msgstr "Только движение"
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
msgid "Flow"
msgstr "Поток"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Ðет киÑтей, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñтим инÑтрументом."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr ""
"Ðет динамик риÑованиÑ, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñтим инÑтрументом."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Штамп"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:129
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Ðет текÑтур, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñтим инÑтрументом."
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:506
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
msgid "Source"
msgstr "ИÑточник"
@@ -18377,11 +19648,11 @@ msgstr "ИÑточник"
msgid "Convolve"
msgstr "Размывание"
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
msgid "Convolve Type"
msgstr "Вид дейÑтвиÑ"
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
msgctxt "convolve-tool"
msgid "Rate"
msgstr "ЧаÑтота"
@@ -18390,272 +19661,266 @@ msgstr "ЧаÑтота"
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "ОÑветление/Затемнение"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
msgid "Exposure"
msgstr "ÐкÑпозициÑ"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "ЛаÑтик"
-#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
msgid "Anti erase"
msgstr "ÐнтилаÑтик"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Ð›ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:155
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Выравнивание не дейÑтвует на индекÑированные Ñлои."
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
msgid "Ink"
msgstr "Перо"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Размер капли Пера"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Ðаклон"
#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Соотношение Ñторон"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Соотношение Ñторон капли Пера"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Угол Пера"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
msgid "Mybrush"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Ðет киÑтей MyPaint, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñтим инÑтрументом."
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "РадиуÑ"
-
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
msgid "Base Opacity"
msgstr "Ð‘Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
msgid "Hardness"
msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Стирать Ñтой киÑтью"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
msgid "No erasing effect"
msgstr "Без Ñффекта ÑтираниÑ"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr "Ðе уменьшать значение альфа-канала пикÑелей"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
msgid "Paint"
msgstr "РиÑование"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
msgid "Brush Size"
msgstr "Размер киÑти"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Соотношение Ñторон"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
msgid "Brush Force"
msgstr "Сила Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ñти"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
msgid "Link Size"
msgstr "СвÑзать размер"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "СвÑзать размер киÑти Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ в файле киÑти"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "СвÑзать Ñоотношение Ñторон"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "СвÑзать Ñоотношение Ñторон киÑти Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ в файле киÑти"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Link Angle"
msgstr "СвÑзать угол"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "СвÑзать угол Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ñти Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ в файле киÑти"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
msgid "Link Spacing"
msgstr "СвÑзать интервал"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "СвÑзать интервал киÑти Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ в файле киÑти"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
msgid "Link Hardness"
msgstr "СвÑзать жёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr "СвÑзать жёÑткоÑÑ‚ÑŒ киÑти Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ в файле киÑти"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
msgid "Lock brush to view"
msgstr "ПривÑзать киÑÑ‚ÑŒ к виду"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
msgstr "ПривÑзать размер и поворот киÑти к виду холÑта"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
msgid "Incremental"
msgstr "Ðакапливать непрозрачноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "У каждого «штампа» киÑтью может быть ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
msgid "Hard edge"
msgstr "ЖёÑткие краÑ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Инорировать жёÑткоÑÑ‚ÑŒ выбранной киÑти"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
msgid "Apply Jitter"
msgstr "РазброÑ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "РазбраÑывать мазки киÑтью в Ñтороны при риÑовании"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
msgid "Amount"
msgstr "РаÑÑтоÑние"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
msgid "Distance of scattering"
msgstr "ДиÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ð¾Ñа"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Параметры динамики"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
msgid "Fade length"
msgstr "Длина штриха"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "ДиÑтанциÑ, на протÑжении которой штрихи угаÑают"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Развернуть"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Развернуть направление угаÑаниÑ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:311
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Как угаÑание повторÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ риÑовании"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:283
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
msgid "Blend Color Space"
msgstr "ПроÑтранÑтво"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr "Ð’ каком проÑтранÑтве Ñмешивать Ñегменты RGB-градиента"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Сглаженные штрихи"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "РиÑовать более плавные штрихи"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Глубина ÑглаживаниÑ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
msgid "Weight"
msgstr "ВеÑ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Ð“Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°"
@@ -18664,52 +19929,53 @@ msgid "Pencil"
msgstr "Карандаш"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Штамп по перÑпективе"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Размазывание"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "ЧаÑтота"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
msgid "The strength of smudging"
msgstr "Сила размазываниÑ"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Подмешивание цвета"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr "Сколько цвета переднего плана подмешать"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Без Ñффекта ÑтираниÑ"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:72
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Сводить Ñлои"
+
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first."
msgstr "Укажите иÑходное изображение."
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Сводить Ñлои"
-
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
@@ -18744,102 +20010,64 @@ msgstr "ФикÑированное"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Объединить маÑки"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "ЯркоÑÑ‚ÑŒ-КонтраÑÑ‚"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Уровни"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "ПоÑтеризациÑ"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "ОбеÑцвечивание"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Плагин"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертировать"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1017
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Выделение переднего плана"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Кривые"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "ЯркоÑÑ‚ÑŒ-КонтраÑÑ‚"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Цветовой баланÑ"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Тонирование"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Тон-ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Порог"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Плагин"
+msgid "Curves"
+msgstr "Кривые"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Выделение переднего плана"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "ОбеÑцвечивание"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Тон-ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1542
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Инвертирование"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
-msgid "Perspective"
-msgstr "ПерÑпектива"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
-msgid "Shearing"
-msgstr "Ðаклон"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Уровни"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
-msgid "2D Transform"
-msgstr "2D-преобразование"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "ПоÑтеризациÑ"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D-преобразование"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Порог"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
@@ -18859,168 +20087,162 @@ msgstr ""
"Ðевозможно преобразовать Ñтот Ñлой в обычный, потому что Ñто не плавающее "
"выделение."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать файл PDB '%s': %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Процедура '%s' не найдена"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Ðекорректное пуÑтое название киÑти"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ '%s' не найдена"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ '%s' не редактируема"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ '%s' Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ '%s' не процедурнаÑ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Ðекорректное пуÑтое название метода риÑованиÑ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Файл киÑтевой динамики '%s' не найден"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Файл киÑтевой динамики '%s' не редактируем"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr "КиÑтевую динамику '%s' Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Ðекорректное пуÑтое название киÑти"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint '%s' не найдена"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint '%s' не редактируема"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint '%s' Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Ðекорректное пуÑтое название текÑтуры"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "ТекÑтура '%s' не найдена"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Ðекорректное пуÑтое название градиента"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Градиент '%s' не найден"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Градиент '%s' не редактируем"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr "Градиент '%s' Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Ðекорректное пуÑтое название набора образцов"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Ðабор образцов '%s' не найден"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Ðабор образцов '%s' не редактируем"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr "Палитру '%s' Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Ðекорректное пуÑтое название шрифта"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Шрифт '%s' не найден"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:374
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Ðекорректное пуÑтое название буфера"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Именованный буфер '%s' не найден"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:403
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Ðекорректное пуÑтое название метода риÑованиÑ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Метод риÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ '%s' не ÑущеÑтвует"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:432
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"Ðевозможно иÑпользовать Ñлемент '%s' (%d), потому что он не добавлен в "
"изображение"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"Ðевозможно иÑпользовать Ñлемент '%s' (%d), потому что он входит в другое "
"изображение"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -19029,7 +20251,7 @@ msgstr ""
"Ðевозможно иÑпользовать Ñлемент '%s' (%d), потому что он не добавлен в "
"изображение"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -19038,29 +20260,29 @@ msgstr ""
"Ðевозможно иÑпользовать Ñлементы '%s' (%d) и '%s' (%d),\n"
"потому что они не чаÑÑ‚ÑŒ одного дерева объектов"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Ðлемент '%s' (%d) уже добавлен в изображение"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Попытка добавить Ñлемент '%s' (%d) в неправильное изображение"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"Ðевозможно изменить Ñлемент '%s' (%d), потому что его Ñодержимое заперто от "
"изменений"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -19068,35 +20290,35 @@ msgstr ""
"Ðевозможно изменить Ñлемент '%s' (%d), потому что его Ñодержимое заперто от "
"изменений"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "Ðевозможно изменить Ñлемент '%s' (%d), потому что Ñто группа объектов"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Ðевозможно изменить Ñлемент '%s' (%d), потому что Ñто группа объектов"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
"Ðевозможно иÑпользовать Ñлой '%s' (%d), потому что он не ÑвлÑетÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑтовым"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"Изображение '%s' (%d) отноÑитÑÑ Ðº типу '%s', Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ изображение типа "
"'%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Изображение '%s' (%d) уже отноÑитÑÑ Ðº типу '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -19105,27 +20327,37 @@ msgstr ""
"Изображение '%s' (%d) отноÑитÑÑ Ðº типу '%s', Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ изображение типа "
"'%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Изображение '%s' (%d) уже отноÑитÑÑ Ðº типу '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "Изображение %s (%d) не Ñодержит направлÑющую Ñ ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "Изображение %s (%d) не Ñодержит образцовую точку Ñ ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Векторный объект %d не Ñодержит обводку Ñ ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "Процедура '%s' не найдена"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Процедура '%s' не найдена"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -19134,63 +20366,63 @@ msgstr ""
"Процедура '%s' вызвана Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ типом аргумента #%d. ОжидалоÑÑŒ %s, "
"получено %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
msgid "Smooth edges"
msgstr "Сгладить краÑ"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
msgid "Feather"
msgstr "РаÑтушёвка"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
msgid "Feather radius X"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñтушёвки по X"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñтушёвки по Y"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
msgid "Sample criterion"
msgstr "Критерий выделениÑ"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
msgid "Sample threshold"
msgstr "Применить порог"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
msgid "Sample transparent"
msgstr "Сделать _прозрачным"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "СоÑедние по диагонали"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:255 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
msgid "Interpolation"
msgstr "ИнтерполÑциÑ"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
msgid "Transform direction"
msgstr "Ðаправление преобразованиÑ"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
msgid "Transform resize"
msgstr "Преобразование Ñлементов"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
msgid "Distance metric"
msgstr "Метрика раÑÑтоÑниÑ"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:555 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Процедура '%s' не вернула какое-либо возвращаемое значение"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:842
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -19199,7 +20431,7 @@ msgstr ""
"Процедура '%s' вернула некорректный тип Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"'%s' (#%d). ОжидалоÑÑŒ %s, получено %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -19208,7 +20440,7 @@ msgstr ""
"Процедура '%s' вызвана Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ значением аргумента '%s' (#%d). "
"ОжидалоÑÑŒ %s, получено %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:887
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -19217,7 +20449,7 @@ msgstr ""
"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° '%s'. Скорее "
"вÑего, модуль пытаетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ñлоем, который уже не ÑущеÑтвует."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:900
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -19226,7 +20458,7 @@ msgstr ""
"Процедура '%s' вызвана Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ идентификатором Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° '%s'. "
"Скорее вÑего, модуль пытаетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñо Ñлоем, который уже не ÑущеÑтвует."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:917
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -19235,7 +20467,7 @@ msgstr ""
"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее "
"вÑего, модуль пытаетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, которое уже не ÑущеÑтвует."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:930
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -19244,7 +20476,7 @@ msgstr ""
"Процедура '%s' вызвана Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ идентификатором аргумента '%s'. Скорее "
"вÑего, модуль пытаетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, которое уже не ÑущеÑтвует."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:951
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -19253,7 +20485,7 @@ msgstr ""
"Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение "
"выходит из допуÑтимого диапазона"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:965
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -19262,316 +20494,399 @@ msgstr ""
"Процедура '%s' вызвана Ñо значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). "
"Значение выходит из допуÑтимого диапазона."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2523
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr "Процедура '%s' не вернула какое-либо возвращаемое значение"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Процедура '%s' вызвана Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ значением аргумента '%s' (#%d). "
+"ОжидалоÑÑŒ %s, получено %s."
+
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2320
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Разрешение Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ðµ допуÑтимых параметров,\n"
"иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ по умолчанию."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
msgid "Free Select"
msgstr "Свободное выделение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
+msgid "Perspective"
+msgstr "ПерÑпектива"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "Ðаклон"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2D-преобразование"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2D-преобразование"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Карта рельефа"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Смещение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "ГауÑÑово размывание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Сглаживание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Применить текÑтуру холÑта"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Линза"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633
msgid "Autocrop image"
msgstr "Ðвтообрезка изображениÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Ðвтообрезка ÑлоÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "РаÑÑ‚Ñгивание контраÑта в HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "РаÑÑ‚Ñгивание контраÑта"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "КомикÑ"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1018
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Микшер каналов"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1062
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Цвет в альфа-канал"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1108
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1116
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Матрица Ñвёртки"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Кубизм"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Убрать череcÑтрочноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1374
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Дифракционные узоры"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1511 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1522
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "_Выделение краÑ"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1535 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2833
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Ðормировка"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1612
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Край"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1664
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Emboss"
+msgstr "ТиÑнение"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Гравировка"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1780
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Замена цвета"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1828
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Блик линзы"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1893
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Фрактальный Ñлед"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2077
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "СтеклÑнные блоки"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2130
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Шум в HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
-msgid "Set color profile"
-msgstr "УÑтановить цветовой профиль"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "ИллюзиÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2210
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Оператор ЛаплаÑа"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "ИÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2326
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "БеÑÑˆÐ¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ°"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2393
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Лабиринт"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2476 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2560
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Размывание движением"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2661
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Мозаика"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2705
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Ðеон"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2793
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Ð“Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2895
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "СверхноваÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2939 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3004
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "МаÑлÑÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñка"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3094
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Разрез бумаги"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3143
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Photocopy"
+msgstr "ФотокопиÑ"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3184 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3227
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "ПикÑелизациÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3278
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Плазма"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3332
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "ПолÑрные координаты"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3372
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Удаление Ñффекта краÑных глаз"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3425
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Случайный броÑок"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3478
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Случайный выбор"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3531
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "ТаÑние"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Шум в RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3676
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Ð Ñбь"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3801
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "_Шум"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3845
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Выборочное гауÑÑово размывание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "ПолуÑведение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Смещение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4035
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "СинуÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4083
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Оператор СобелÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4131
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Softglow"
+msgstr "ÐœÑгкое Ñвечение"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4192
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Сплошной шум"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4236
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "РаÑÑеивание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4277
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Порог"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Повышение резкоÑти (ÐÐµÑ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñка)"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4369
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4406
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Инвертировать ÑркоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4510
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "РаÑпроÑтранение значений"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "ДилатациÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "ÐрозиÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4667
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Волны"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4715
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Вихрь и щипок"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4767
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Ветер"
@@ -19588,7 +20903,6 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать текÑтовый Ñлой"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Смена атрибутов текÑтового ÑлоÑ"
@@ -19636,17 +20950,18 @@ msgstr "ОтÑутÑтвует Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ в файле окр
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ в файле Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑылка на интерпретатор в интерпретируемом файле %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Ðеправильный двоичный формат Ñтроки в интерпретируемом файле %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:231
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -19658,10 +20973,10 @@ msgstr ""
"Рухнуло раÑширение: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"Умершее раÑширение может иÑпортить внутреннее ÑоÑтоÑние GIMP. Возможно, Ð´Ð»Ñ "
-"обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти Ñтоит Ñохранить Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ перезапуÑтить GIMP."
+"Умершее раÑширение могло иÑпортить внутреннее ÑоÑтоÑние GIMP. Во избежание "
+"риÑка Ñтоит Ñохранить Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ перезапуÑтить GIMP."
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -19670,7 +20985,7 @@ msgstr ""
"Ошибка вызова процедуры '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -19679,50 +20994,97 @@ msgstr ""
"Ошибка вызова процедуры '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Интерпретаторы плагинов"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Окружение раÑширений"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:243
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:339
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить раÑширение \"%s\""
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
msgid "Unknown file type"
msgstr "ÐеизвеÑтный тип файлов"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "ЗапуÑк раÑширений"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "ПоиÑк плагинов"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"Пропущен вероÑтный плагин '%s': плагины должны быть уÑтановлены в "
+"подкаталоги.\n"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
+msgstr "Пропущен неизвеÑтный файл '%s' в каталоге плагинов.\n"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
msgid "Resource configuration"
msgstr "ÐаÑтройка реÑурÑов"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "ОпрашиваютÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ раÑширениÑ"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Ð˜Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñширений"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590
msgid "Starting Extensions"
msgstr "ЗапуÑк раÑширений"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1016
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB без альфа-канала"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1020
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð°-каналом"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1034
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Ð’ градациÑÑ… Ñерого без альфа-канала"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1038
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Ð’ градациÑÑ… Ñерого Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð°-каналом"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1052
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "ИндекÑированное без альфа-канала"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1056
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "ИндекÑированное Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð°-каналом"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -19731,7 +21093,7 @@ msgstr ""
"Ошибка вызова '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1292
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -19740,22 +21102,22 @@ msgstr ""
"Ошибка Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "ПропуÑк '%s': Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð° GIMP."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "ПропуÑк '%s': Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð° GIMP."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "недопуÑтимое значение '%s' Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° значка"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:559
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "недопуÑтимое значение '%ld' Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° значка"
@@ -19772,50 +21134,56 @@ msgstr "Зелёный канал"
msgid "Blue channel"
msgstr "Синий канал"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:97
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Выберите изменÑемый диапазон"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:251
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:102
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… уровней"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Red"
msgstr "КраÑный"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:133
msgid "R_eset Range"
msgstr "_ВоÑÑтановить диапазон"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:143
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Сохранить _ÑркоÑÑ‚ÑŒ"
@@ -19851,19 +21219,19 @@ msgstr "СнÑÑ‚ÑŒ Ñамый дальний полноÑтью прозрачн
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr "Выбрать ближайший непрозрачный цвет"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:199
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
msgstr "Повернуть матрицу на 90° против чаÑовой Ñтрелки"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:205
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
msgstr "Повернуть матрицу на 90° по чаÑовой Ñтрелке"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:211
msgid "Flip matrix horizontally"
msgstr "Отразить матрицу по горизонтали"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:217
msgid "Flip matrix vertically"
msgstr "Отразить матрицу по вертикали"
@@ -19887,71 +21255,122 @@ msgstr "Другие параметры"
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ координаты Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
msgid "M_aster"
msgstr "_Ð’Ñе Ñразу"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
msgid "Adjust all colors"
msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ вÑе цвета"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "_R"
msgstr "R"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
msgid "_Y"
msgstr "Y"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Выберите оÑновной цвет Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
msgid "_Overlap"
msgstr "Пере_крытие"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Изменение выбранного цвета"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
msgid "_Hue"
msgstr "_Тон"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
msgid "_Lightness"
msgstr "_Светлота"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:255
msgid "_Saturation"
msgstr "_ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:264
msgid "R_eset Color"
msgstr "ВоÑÑтановить _цвет"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Размывание вращением камеры: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Размывание проводкой камеры: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Размывание наездом камеры: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr "Белый"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr "Черный:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+#, fuzzy
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "Заблокировать контур от изменений"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Заблокировать _пикÑели"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Ðффекты"
+
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
msgstr "ÐŸÐ°Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Добавить транÑформацию"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Продублировать транÑформацию"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Удалить транÑформацию"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
msgid "Recursive Transform: "
msgstr "РекурÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑформациÑ"
@@ -19975,101 +21394,101 @@ msgstr "Спираль: "
msgid "Supernova: "
msgstr "СверхноваÑ: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1700 K — Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñпички"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1850 K — Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñвечи, раÑÑвет/закат"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
msgstr "2700 K — LED-лампа тёплого цвета"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3000 K — тёплый белый Ñвет компактных флюореÑцентных ламп"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr "3200 K — типичные киноÑъёмочные лампы"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr "3300 K — лампы накаливаниÑ"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr "3350 K — Ñтудийное оÑвещение"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
msgstr "4000 K — LED-лампа холодного (дневного) цвета"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4100 K — лунный Ñвет"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5000 K — D50"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr "5000 K — прохладный белый Ñвет компактных флюореÑцентных ламп"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr "5000 K — Ñолнце в полдень"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5,500 K – D55"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5500 K — вертикальный дневной Ñвет, ÑлектровÑпышка"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr "6200 K — кÑÐµÐ½Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6500 K — D65"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6500 K — дневной Ñвет, паÑмурно"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7500 K – D75"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
msgid "9,300 K"
msgstr "9300 K"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr "Выберите из ÑпиÑка температур цвета"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
msgid "New Seed"
msgstr "Обновить зерно"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
msgid "Pick color from the image"
msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ цвет из изображениÑ"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "У Ñтой операции нет регулируемых параметров"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:50
+#: ../app/text/gimpfont.c:52
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -20077,62 +21496,68 @@ msgstr ""
"Ð’ чащах юга жил-был цитруÑ.\n"
"Да, но фальшивый ÑкземплÑръ!"
-#: ../app/text/gimp-fonts.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
"%s"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить некоторые шрифты."
+msgstr ""
+"Ðе удалоÑÑŒ загрузить некоторые шрифты:\n"
+"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1488
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Добавить текÑтовый Ñлой"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "ПуÑтой текÑтовый паразит"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Text Layer"
msgstr "ТекÑтовый Ñлой"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Переименовать текÑтовый Ñлой"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
msgid "Move Text Layer"
msgstr "ПеремеÑтить текÑтовый Ñлой"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Изменить размер текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Изменить размер текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Отразить текÑтовый Ñлой"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Вращать текÑтовый Ñлой"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Преобразование текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Удалить текÑтовую информацию"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Из-за недоÑтатка шрифтов функциональные возможноÑти текÑта недоÑтупны."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "ПуÑтой текÑтовый Ñлой"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -20155,7 +21580,7 @@ msgstr ""
"Ðекоторые параметры текÑта могут быть неправильными. ЕÑли вы не ÑобираетеÑÑŒ\n"
"редактировать текÑÑ‚ Ñтого ÑлоÑ, проÑто не обращайте внимание."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -20173,14 +21598,6 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "ФикÑированный"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"У Ñтого инÑтрумента\n"
-"нет параметров."
-
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "ÐÑрограф: риÑование киÑтью Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ давлением"
@@ -20329,104 +21746,136 @@ msgstr "_КонтраÑÑ‚"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Изменить Ñти параметры как уровни"
+msgstr "Редактировать Ñти параметры в виде уровней"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
msgid "Fill selection"
msgstr "Плавающее выделение"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
msgid "Which area will be filled"
msgstr "ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ будет залита"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Залить прозрачные облаÑти"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Разрешить заполнение абÑолютно прозрачных облаÑтей"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "ИÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемой облаÑти вÑе видимые Ñлои"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Считать ÑоÑедние по диагонали пикÑели ÑвÑзанными"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151
msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
msgid "Maximum color difference"
msgstr "МакÑимальное различие цветов"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "ИÑходное изображение Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ риÑунком"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "МакÑимальный пробел"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr "МакÑимальный пробел в пикÑелÑÑ… между контурами, который можно закрыть"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:471
msgid "Fill by"
msgstr "Критерий"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Критерий определениё похожеÑти цветов"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Тип заливки (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:423
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "ОблаÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Ð’ÑÑ‘ выделение"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Похожие цвета"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:432
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "ПоиÑк похожих цветов"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Определение контурного риÑунка"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(вычиÑление…)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
msgid "Bucket Fill"
msgstr "ПлоÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "ПлоÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°: заливка цветом или текÑтурой"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "ПлоÑÐºÐ°Ñ _заливка"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "ПлоÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:700 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Ðе выбран корректный иÑточник контурного риÑунка"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы ÑнÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ цвет фона"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы ÑнÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ цвет переднего плана"
+
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Выделение по цвету"
@@ -20444,33 +21893,33 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Выделение по цвету"
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
msgstr "Заливать иÑходную позицию рамки цветом"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
msgid "Cage Transform"
msgstr "Преобразование по рамке"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "ТранÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ рамке: Ð´ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Преобразование по _рамке"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Ðажмите клавишу ввода Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñформации"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "ВычиÑлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ñффициенты рамки"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
msgid "Cage transform"
msgstr "Преобразование по рамке"
@@ -20497,36 +21946,36 @@ msgstr "%s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñточника штампа"
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Ðажмите Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñточника штампа"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
-msgstr "ИÑпользовать вÑе видимые Ñлои при выделении облаÑти"
+msgstr "ИÑпользовать объединённое значение цвета Ñо вÑех видимых Ñлоёв"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
msgid "Sample average"
-msgstr "Сводить Ñлои"
+msgstr "УÑреднÑÑ‚ÑŒ значение"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
-msgstr "ИÑпользовать вÑе видимые Ñлои при выделении облаÑти"
+msgstr "ИÑпользовать уÑредненное значение окружающих пикÑелей"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Средний Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð¿Ð¸Ð¿ÐµÑ‚ÐºÐ¸"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
-msgid "Pick Mode"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid "Pick Target"
msgstr "Режим пипетки"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr "Выберите режим работы пипетки"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+msgid "Choose what the color picker will do"
+msgstr "Выберите, что делает пипетка"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
msgid "Use info window"
msgstr "Информационное окно"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
@@ -20534,13 +21983,13 @@ msgstr ""
"цветовых моделей"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:196
#, c-format
-msgid "Pick Mode (%s)"
+msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Режим пипетки (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:205
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Информационное окно (%s)"
@@ -20557,23 +22006,15 @@ msgstr "Пипетка: получение цвета из изображени
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Пипетка"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Щёлкните любое изображение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра его цвета"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:424
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы ÑнÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ цвет переднего плана"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:430
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы ÑнÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ цвет фона"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы добавить цвет в палитру"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ цвете"
@@ -20622,140 +22063,144 @@ msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Вид дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Highlight"
msgstr "Затемнить невыделенное"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Затемнить вÑÑ‘, что вне выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "Highlight opacity"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ затемнениÑ"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Как Ñильно затемнить вÑÑ‘, что находитÑÑ Ð²Ð½Ðµ выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
msgid "Current layer only"
msgstr "Только текущий Ñлой"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Обрезать только текущий выбранный Ñлой"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
msgid "Allow growing"
msgstr "Разрешить наращивание"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Разрешить увеличение холÑта при перетаÑкивании краёв кадрирующей рамки за "
"пределы холÑта"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 ../app/tools/gimpcropoptions.c:201
msgid "Fill with"
msgstr "Заливка"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr "Как зполнÑÑ‚ÑŒ новые облаÑти, Ñозданные функцией «Разрешить наращивание»"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Кадрирование: удаление облаÑтей Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑлоÑ"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
msgid "_Crop"
msgstr "_Кадрирование"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Щёлкните или щёлкните и потащите Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Чтобы откадрировать, нажмите клавишу ввода"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
msgid "Crop to: "
msgstr "Обрезать до Ñо_держимого"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
msgstr "Кривые"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
msgid "_Curves..."
msgstr "_Кривые..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить контрольную точку"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить контрольные точки ко вÑем каналам"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð°"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: добавить контрольную точку"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: добавить контрольные точки во вÑех каналах"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… кривых"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:349
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Канал:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:379
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_ВоÑÑтановить"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
-msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr "Корректировать кривые в линейном проÑтранÑтве"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
+msgid "_Input:"
+msgstr "В_ход:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
-msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr "Корректировать кривые в нелинейном проÑтранÑтве"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
+msgid "O_utput:"
+msgstr "В_ыход:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+msgid "T_ype:"
+msgstr "Т_ип:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:500
msgid "Curve _type:"
msgstr "Тип _кривой:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:749
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:784 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
msgid "Could not read header: "
msgstr "Ðевозможно прочеÑÑ‚ÑŒ заголовок: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:858
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "_ИÑпользовать Ñтарый формат кривых"
@@ -20803,48 +22248,43 @@ msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑветлениÑ"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Тип (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:620
msgid "Move: "
msgstr "Перемещение: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:876
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1205
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "ПеремеÑтить плавающее выделение"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Выделение пуÑтое."
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
msgid "There is no path to move."
msgstr "Ðет перемещаемого контура."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1484
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:738
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Ðктивный контур заблокирован от изменений"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1134 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Ðет перемещаемого ÑлоÑ."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1142
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1168
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1177 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений"
+msgstr "ПикÑели активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1155 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Ðктивный контур заблокирован от изменений"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
msgid "The active channel's pixels are locked."
-msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений"
+msgstr "ПикÑели активного канала заблокированы от изменений."
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
@@ -20885,62 +22325,66 @@ msgstr "%s, чтобы взÑÑ‚ÑŒ пипеткой цвет фона"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "ÐнтилаÑтик (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
msgid "_Preview"
msgstr "Пр_едпроÑмотр"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
msgid "Split _view"
msgstr "Сравнение _до/поÑле"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
-msgid "Color _managed"
-msgstr "С управление _цветом"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "_МанипулÑторы на холÑте"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Показывать манипулÑторы ÑвойÑтв фильтра на холÑте"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:434
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:157 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:265
+msgid "Clipping"
+msgstr "Обрезка"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+msgid "How to clip"
+msgstr "Как обрезать"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:396
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Управление цветом"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr "Конвертировать пикÑели в sRGB, чтобы применить фильтр (медленно)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-"Считать, что пикÑели — в sRGB (проигнорировать реальное цветовое "
-"проÑтранÑтво)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:648
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Щёлкните, чтобы поменÑÑ‚ÑŒ меÑтами оригинал и обработку"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr ""
"Щёлкните, чтобы переключитьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ разделением по горизонтали и вертикали"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:656
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: поменÑÑ‚ÑŒ меÑтами оригинал и обработку"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:659
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: горизонталь/вертикаль"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1422 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Импортировать параметры '%s'"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1424 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "ÐкÑпортировать параметры '%s'"
@@ -20949,7 +22393,7 @@ msgstr "ÐкÑпортировать параметры '%s'"
msgid "Pre_sets:"
msgstr "_Профили:"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "ÐаÑтройки Ñохранены в '%s'"
@@ -20962,59 +22406,42 @@ msgstr "Тип файла"
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Ðаправление зеркального отражениÑ"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:433
-msgid "Transform:"
-msgstr "Преобразование:"
-
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:192
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Ðаправление (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
-msgid "Clipping"
-msgstr "Обрезка"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
msgid "Flip"
msgstr "Зеркало"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение ÑлоÑ, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
"контура"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
msgid "_Flip"
msgstr "_Зеркало"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Горизонтальное отражение"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Вертикальное отражение"
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Отражение"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
msgid "Draw Mode"
msgstr "Режим риÑованиÑ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
@@ -21022,131 +22449,131 @@ msgstr ""
"РиÑуйте поверх облаÑтей, чтобы пометить Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð² Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
"иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Режим предпроÑмотра"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
msgid "Stroke width"
msgstr "Толщина штрихов"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Размер киÑти Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Preview color"
msgstr "Цвет предпроÑмотра"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Цвет маÑки предпроÑмотра выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:346
msgid "Engine"
msgstr "СпоÑоб"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
msgid "Matting engine to use"
msgstr "Движок ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñки выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129
msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr ""
+msgstr "Сколько упрощённых уровней иÑпользовать"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
msgid "Active levels"
msgstr "Ðктивные уровни"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr ""
+msgstr "По Ñкольким уровнÑм находить решение"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
msgid "Iterations"
msgstr "Интерации"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "КоличеÑтво выполнÑемых итераций"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:322
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "ВоÑÑтановить иÑходный диаметр киÑти"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
msgid "Foreground Select"
msgstr "Выделение переднего плана"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Выделение переднего плана: выделение облаÑти, Ñодержащей объекты на переднем "
"плане"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Выделение _переднего плана"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Дилог Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð²"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
msgid "_Preview mask"
msgstr "Пр_едпроÑмотр маÑки"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:342
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Выбрать пикÑели переднего плана"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:618
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Обведите извлекаемый объект на Ñкорую руку"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
msgid "press Enter to refine."
-msgstr "нажмите Ввод Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра."
+msgstr "нажмите Ввод Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
msgid "Selecting foreground"
-msgstr "ВыделÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¹ план,"
+msgstr "ВыделÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¹ план"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
msgid "Selecting background"
-msgstr "ВыделÑет фон,"
+msgstr "ВыделÑетÑÑ Ñ„Ð¾Ð½"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
msgid "Selecting unknown"
-msgstr "ВыделÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ,"
+msgstr "ВыделÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
msgid "press Enter to preview."
msgstr "нажмите Ввод Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:655
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
"нажмите Escape Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра, либо Ввод — Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1284
msgid "Paint mask"
msgstr "РиÑÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Свободное выделение: выделение облаÑти произвольными линиÑми или отрезками"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "_Free Select"
msgstr "С_вободное выделение"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Свободное выделение"
@@ -21170,8 +22597,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Выделение Ñмежных облаÑтей"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:541
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:542 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:550
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:551 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ GEGL"
@@ -21179,25 +22606,25 @@ msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ GEGL"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "ИнÑтрумент GEGL: выполнение произвольной операции GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Опера_Ñ†Ð¸Ñ GEGL..."
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:486
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:492
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Выберите операцию из ÑпиÑка вверху"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Матрица преобразованиÑ"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:131
msgid "Invalid transform"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑформациÑ"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:299
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
@@ -21205,42 +22632,42 @@ msgstr "Метрика"
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Какую метрику иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñчёта раÑÑтоÑниÑ"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "ÐÐ´Ð°Ð¿Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð¾Ð»ÑциÑ"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
msgid "Max depth"
msgstr "МакÑ. глубина"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
msgid "Instant mode"
msgstr "Ðемедленное применение"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr "Ðемедленно применÑÑ‚ÑŒ градиент"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
msgid "Modify active gradient"
msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ активный градиент"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Изменить выбранный градиент на меÑте"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Изменить градиент"
#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:352
#, c-format
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Ðемедленное применение (%s)"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:372
msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
@@ -21248,23 +22675,23 @@ msgstr ""
"Выбранный градиент доÑтупен только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не может быть изменён "
"напрÑмую. Выключите Ñту функцию, чтобы редактировать копию."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Градиент: заливка Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ градиентом"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
msgid "Gra_dient"
msgstr "_Градиент"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Щёлкните или щёлкните и потащите Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Ðет градиентов, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñтим инÑтрументом."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
msgid "Gradient: "
msgstr "Градиент: "
@@ -21273,141 +22700,159 @@ msgstr "Градиент: "
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
msgid "Change Endpoint Color"
msgstr "Цвет крайней точки"
#. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
msgid "Position:"
msgstr "ПозициÑ:"
#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
msgid "Left color:"
msgstr "Точка Ñлева:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
msgid "Right color:"
msgstr "Точка Ñправа:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
msgid "Change Stop Color"
msgstr "Изменить цвет опорной точки"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
msgid "Delete stop"
msgstr "Удалить опорную точку"
#. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
msgid "Blending:"
msgstr "Смешивание:"
#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
msgid "Coloring:"
msgstr "Окрашивание:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
msgid "New stop at midpoint"
msgstr "Создать опорную точку из Ñрединной"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
msgid "Center midpoint"
msgstr "Центрировать Ñрединную точку"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
msgid "Start Endpoint"
msgstr "ÐÐ°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
msgid "End Endpoint"
msgstr "ÐšÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
#, c-format
msgid "Stop %d"
msgstr "ÐžÐ¿Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° %d"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
#, c-format
msgid "Midpoint %d"
msgstr "Ð¡Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° %d"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
#, fuzzy
msgid "Gradient Step"
msgstr "Градиент"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Удаление направлÑющих"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Перемещение направлÑющих"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Удаление направлÑющих"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
msgid "Remove Guide"
msgstr "Удалить направлÑющую"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Отменить направлÑющую"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
msgid "Move Guide: "
msgstr "ПеремеÑтить направлÑющую:"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "ПеремеÑтить на: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
msgid "Add Guide: "
msgstr "Добавить направлÑющую:"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75
msgid "Handle mode"
msgstr "Режим работы Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:168
msgid "Add handles and transform the image"
-msgstr "РазмеÑтите регулÑторы на холÑте и транÑформируйте изображение"
+msgstr "Добавьте рычаги и транÑформируйте изображение"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:173
msgid "Move transform handles"
-msgstr "Преобразование канала"
+msgstr "ПеремеÑтить рычаги транÑформации"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:178
msgid "Remove transform handles"
-msgstr "Удаление паразита из изображениÑ"
+msgstr "Удалить рычаги транÑформации"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
msgid "Handle Transform"
msgstr "Преобразование по точкам"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr "ИнÑтрумент Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлоёв, выделений и контуров по точкам"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
msgid "_Handle Transform"
msgstr "Преобразование по _точкам"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Преобразование по точкам"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Преобразование по точкам"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Преобразование по точкам"
+
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Ð›ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚ÑŒ: излечение дефектов в изображении"
@@ -21430,7 +22875,7 @@ msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° иÑточника лечащего штампа"
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Ðажмите Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° нового иÑточника лечащего штампа"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
msgid "Histogram Scale"
msgstr "МаÑштабирование гиÑтограммы"
@@ -21452,11 +22897,11 @@ msgstr "Перо: каллиграфичеÑкое риÑование"
msgid "In_k"
msgstr "П_еро"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
msgid "Interactive boundary"
msgstr "ПредпроÑмотр границы"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "Показывать будущий Ñегмент Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ перемещении точки"
@@ -21506,100 +22951,96 @@ msgstr "Ðажмите ввод Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² выде
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Щёлкните или щёлкните и потащите Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr "Изменить кривую ножниц"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
msgid "_Levels..."
msgstr "_Уровни..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Выберите чёрную точку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех каналов"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:277
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Выберите чёрную точку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ канала"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:284
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Выберите Ñерую точку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех каналов"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Выберите Ñерую точку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ канала"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Выберите белую точку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех каналов"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Выберите белую точку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ канала"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:399
-msgid "Adjust levels in linear light"
-msgstr "Корректировать уровни в линейном проÑтранÑтве"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
-msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "Корректировать уровни в нелинейном проÑтранÑтве"
-
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:409
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
msgid "Input Levels"
msgstr "Уровни на входе"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:496
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:498
msgid "Clamp _input"
-msgstr "Обрезать в_ход"
+msgstr ""
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:539
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
msgid "Output Levels"
msgstr "Уровни на выходе"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
msgid "Clamp outpu_t"
-msgstr "Обрезать в_ыход"
+msgstr ""
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:602
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
msgid "All Channels"
msgstr "Ð’Ñе каналы"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "_Ðвтоуровни на входе"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:617
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Подобрать уровни Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° автоматичеÑки"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:644
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Изменить Ñти параметры как кривые"
+msgstr "Редактировать Ñти параметры в виде кривых"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:865
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "_ИÑпользовать Ñтарый формат уровней"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1009 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr "Идёт раÑчёт гиÑтограммы…"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
msgid "Auto-resize window"
msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ размер окна"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ размер окна при _маÑштабировании"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Ðаправление"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Ðаправление увеличениÑ"
@@ -21615,77 +23056,128 @@ msgstr "Лупа: приближение и удаление открытого
msgid "_Zoom"
msgstr "_Лупа"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентировка"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "Координаты, отноÑительно которых отмерÑетÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð»"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Открыть плавающий диалог Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра информации об измерениÑÑ…"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
+#, c-format
+msgid "Orientation (%s)"
+msgstr "Ориентировка (%s)"
+
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
+msgid "Straighten"
+msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr "Развернуть активный Ñлой, выделение или контур на отмеренный угол"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "Measure"
msgstr "Измеритель"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Измеритель: измерение раÑÑтоÑний и углов"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
msgid "_Measure"
msgstr "_Измеритель"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "ПотÑните Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ на %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ по горизонтали на %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ по вертикали на %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
msgid "Add Guides"
msgstr "Добавить направлÑющие"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Измерение раÑÑтоÑний и углов"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
msgid "Distance:"
msgstr "РаÑÑтоÑние:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
+msgid "Move selection"
+msgstr "ПеремеÑтить выделение"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Режим (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Выбрать Ñлой/направлÑющую"
+msgstr "Выбрать и перемеÑтить"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
msgid "Move the active layer"
-msgstr "ПеремеÑтить активный Ñлой"
+msgstr "ПеремеÑтить активный"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
-msgid "Move selection"
-msgstr "ПеремеÑтить выделение"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Pick a path"
-msgstr "Выбрать контур"
+msgstr "Выбрать и перемеÑтить"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
msgid "Move the active path"
-msgstr "ПеремеÑтить активный контур"
+msgstr "ПеремеÑтить активный"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
msgid "Move:"
msgstr "Перемещение:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Переключатель инÑтрумента (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Перемещение: перемещение Ñлоев, выделений и прочих объектов"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
msgid "_Move"
msgstr "_Перемещение"
@@ -21697,52 +23189,52 @@ msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint: риÑовать в GIMP киÑÑ‚Ñми MyPaint"
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "_КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79
msgid "Density"
msgstr "ПлотноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
msgid "Rigidity"
msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93
msgid "Deformation mode"
msgstr "Режим деформации"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100
msgid "Use weights"
msgstr "ИÑпользовать веÑовую функцию"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
msgid "Control points influence"
msgstr "ВлиÑние каждой контрольной точки"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107
msgid "Amount of control points' influence"
msgstr "ВлиÑние каждой точки"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114
msgid "Show lattice"
msgstr "Показывать Ñетку"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:554
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
msgid "Scale"
msgstr "МаÑштабирование"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:232
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr "ПлаÑтичный"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "Ð”ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ точкам"
@@ -21754,7 +23246,60 @@ msgstr "Ð”ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ точкам: ÑлаÑÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¾Ñ€
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "Де_Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ точкам"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_СмеÑтить..."
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Смещение ÑлоÑ"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Смещение маÑки ÑлоÑ"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Смещение канала"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
+msgid "Offset: "
+msgstr "Смещение: "
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Ðажмите и тащите Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñти данных"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:500
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "По ширине/_2, выÑоте/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:512
+msgid "By _width/2"
+msgstr "По _ширине/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:520
+msgid "By _height/2"
+msgstr "По _выÑоте/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:529
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Поведение краÑ"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:536
+msgid "W_rap around"
+msgstr "О_бернуть"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:539
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Залить цветом _фона"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:542
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Сделать _прозрачным"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "ИнÑтрумент GEGL: выполнение произвольной операции GEGL"
@@ -21762,13 +23307,13 @@ msgstr "ИнÑтрумент GEGL: выполнение произвольной
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
#, c-format
msgid "Aux Input"
-msgstr "Вход Aux"
+msgstr "Ввод Aux"
#. don't translate "Aux"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
-msgstr "Вход Aux%d"
+msgstr "Ввод Aux%d"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -21778,35 +23323,35 @@ msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ: риÑование плавных штрихов киÑÑ‚ÑŒ
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_КиÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Edit this brush"
msgstr "Изменить Ñту киÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "СброÑить размер киÑти до иÑходного"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Вернуть иÑходное Ñооношение Ñторон киÑти"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Вернуть иÑходный угол киÑти"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "СброÑить интервал киÑти до иÑходного"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "ВоÑÑтановить Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
msgid "Reset force to default"
msgstr "ВоÑÑтановить значение Ñилы по умолчанию"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Изменить Ñту динамику"
@@ -21818,41 +23363,35 @@ msgstr "Параметры угаÑаниÑ"
msgid "Color Options"
msgstr "Параметры цвета"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:580
msgid "Link to brush default"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
msgid "Click to paint"
msgstr "Ðажмите, чтобы нариÑовать"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Ðажмите, чтобы нариÑовать линию"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:170
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s, чтобы взÑÑ‚ÑŒ пипеткой цвет"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:282
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Ðевозможно риÑовать на группе Ñлоев"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:613
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:641
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñмой линии"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:806
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:847
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
-msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:816
-#, fuzzy
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений"
+msgstr "У активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвует альфа-канал"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
@@ -21862,7 +23401,7 @@ msgstr "Карандаш: риÑование резкими штрихами"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Кара_ндаш"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -21870,11 +23409,11 @@ msgstr ""
"Штамп по перÑпективе: применение инÑтрумента «Штамп» Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ перÑпективы "
"изображениÑ"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Штамп по п_ерÑпективе"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ðажмите Ctrl Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñточника штампа"
@@ -21886,156 +23425,156 @@ msgstr "ПерÑпектива: изменение перÑпективы Ñло
msgid "_Perspective"
msgstr "Пе_Ñ€Ñпектива"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "ТранÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпективы"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "ПерÑпектива"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "ТранÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпективы"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "ÐвтоматичеÑки Ñократить до ближайшей прÑмоугольной фигуры в Ñлое"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
msgid "Shrink merged"
msgstr "Во вÑех ÑлоÑÑ…"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "ИÑпользовать вÑе видимые Ñлои при Ñокращении выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:124
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr "ПодÑказки по композиции вроде правила третей"
+msgstr "Принципы поÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¹, например, правило третей"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "Координата X левого верхнего угла"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Координата Y левого верхнего угла"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "Width of selection"
msgstr "Ширина выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
msgid "Height of selection"
msgstr "Ð’Ñ‹Ñота выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr "Единица Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ левого верхнего угла"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
msgid "Unit of selection size"
msgstr "Единица Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr "ЗафикÑировать Ñоотношение Ñторон, ширину, выÑоту или размер"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr "Выберите, что заблокировать"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
msgid "Custom fixed width"
msgstr "Ð—Ð°ÐºÐ°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ð°"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
msgid "Custom fixed height"
msgstr "Ð—Ð°ÐºÐ°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñота"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Единица фикÑированной ширины, выÑоты или размера"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
msgid "Expand from center"
msgstr "РиÑовать из центра"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "РаÑширÑÑ‚ÑŒ выделительную рамку от центра"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:774
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
msgid "Current"
msgstr "Ðктивное"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:890
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:865
msgid "Fixed"
msgstr "ФикÑ."
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1067
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
msgid "Auto Shrink"
msgstr "ÐвтоÑокращение выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
msgid "Rounded corners"
msgstr "Закруглённые углы"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Закругление углов выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÑÐ³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² точках раÑтра"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
msgid "Rectangle Select"
msgstr "ПрÑмоугольное выделение"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "ПрÑмоугольное выделение: выделение прÑмоугольной облаÑти"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Пр_Ñмоугольное выделение"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Ellipse: "
msgstr "ÐллипÑ: "
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Select transparent areas"
msgstr "ВыделÑÑ‚ÑŒ прозрачные облаÑти"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Разрешить выделение абÑолютно прозрачных облаÑтей"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "ИÑпользовать вÑе видимые Ñлои при Ñоздании выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
msgid "Select by"
msgstr "Выбор по"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
msgid "Selection criterion"
msgstr "Критерий выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
msgid "Draw mask"
msgstr "РиÑовать маÑку"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "РиÑовать маÑку выделенной облаÑти"
@@ -22043,148 +23582,158 @@ msgstr "РиÑовать маÑку выделенной облаÑти"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "ПеремеÑтите мышь Ð´Ð»Ñ Ñмены порога"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Вращение: поворот Ñлоев, выделений или контуров"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
msgid "_Rotate"
msgstr "_Вращение"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
msgid "R_otate"
msgstr "Пов_ернуть"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Вращение на %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Вращение на %-3.3g° вокруг (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:280
msgid "_Angle:"
msgstr "_Угол:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
msgid "Center _X:"
msgstr "Центр _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:309
msgid "Center _Y:"
msgstr "Центр _Y:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Вращение на %-3.3g° вокруг (%g, %g)"
-
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Удаление образцовой точки"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Отменить образцовую точку"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "СмеÑтить образцовую точку: "
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Добавить образцовую точку: "
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "МаÑштаб: изменение размера Ñлоёв, выделенных облаÑтей и контуров"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:257
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "МаÑштаб до %d×%d"
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
msgid "Refinement scale"
msgstr "МаÑштаб уточнениÑ"
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
+"МакÑимальный маÑштаб точек детализации, иÑпользуемых Ð´Ð»Ñ Ñетки интерполÑции"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
msgid "Seamless Clone"
msgstr "БеÑшовное клонирование"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
msgstr "БеÑшовное клонирование: интегрировать одно изображение в другое"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
msgid "_Seamless Clone"
msgstr "_БеÑшовное клонирование"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Клонирование объекта на переднем плане"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
-msgid "Feather edges"
-msgstr "РаÑтушевать краÑ"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Включить раÑтушёвку краёв выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñтушёвки"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Ðажмите и перетащите Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ текущего выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Ðажмите и перетащите Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Ðажмите и перетащите Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº текущему выделению"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Ðажмите и перетащите Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· текущего выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Ðажмите и перетащите Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ выделением"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Ðажмите и перетащите Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñки выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Ðажмите и перетащите Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… пикÑелов"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Ðажмите и перетащите Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ выделенных пикÑелов"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Ðажмите, чтобы прицепить плавающее выделение"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
+#, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Ðевозможно выполнить вычитание Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑтого выделениÑ"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
+#, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Ðевозможно переÑечь Ñ Ð¿ÑƒÑтым выделением"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
msgid "Shear"
msgstr "Ðаклон"
@@ -22196,37 +23745,42 @@ msgstr "Ðаклон: наклон Ñлоёв, выделений или кон
msgid "S_hear"
msgstr "_Ðаклон"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Ðаклон"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
msgid "_Shear"
msgstr "_Ðаклонить"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Ðаклон по _X:"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Ðаклон по _Y:"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Горизонтальный наклон на %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Вертикальный наклон на %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Горизонт. наклон на %-3.3g, верт. наклон на %-3.3g"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Ðаклон по _X:"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Ðаклон по _Y:"
+
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Размазывание: выборочное размазывание киÑтью"
@@ -22243,66 +23797,66 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы размазать"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Щёлкните, чтобы размазать линией"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
msgid "Font size unit"
msgstr "Единица Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐµÐ³Ð»Ñ ÑˆÑ€Ð¸Ñ„Ñ‚Ð°"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
msgid "Font size"
msgstr "Кегль шрифта"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
msgid "Hinting"
msgstr "Уточнение"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"ИнÑтруктирование изменÑет контуры Ñимвола, чтобы выдать более чёткие раÑтры "
"при маленьких размерах"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Выбор Ñзыка текÑта может изменить внешний вид текÑта"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "Justify"
msgstr "Выключка"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
msgid "Text alignment"
msgstr "Выключка текÑта"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Indentation"
msgstr "ОтÑтуп"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "ОтÑтуп первой Ñтроки"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
msgid "Line spacing"
msgstr "ИнтерлиньÑж"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Интервал между Ñтроками"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
msgid "Letter spacing"
msgstr "Межбуквенное раÑÑтоÑние"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Интервал между буквами"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
msgid "Box"
msgstr "Блок"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
@@ -22310,69 +23864,73 @@ msgstr ""
"ЗаполнÑет ли текÑÑ‚ прÑмоугольник или переноÑитÑÑ Ð½Ð° новую Ñтроку нажатием "
"Enter"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
msgid "Use editor"
msgstr "ИÑпользовать диалог редактора"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr ""
"ИÑпользовать окно Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ текÑта вмеÑто Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑта прÑмо на "
"холÑте"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
msgid "Hinting:"
msgstr "Уточнение:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текÑта"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
msgid "Justify:"
msgstr "Выключка:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:644
msgid "Box:"
msgstr "Блок:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:661
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:203
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ‚"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:204
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "ТекÑÑ‚: Ñоздание и редактирование текÑтовых Ñлоев"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:205
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
msgid "Te_xt"
msgstr "_ТекÑÑ‚"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr "Шрифты ещё загружаютÑÑ"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
msgid "Text box: "
msgstr "ТекÑÑ‚"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1090
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Смена размера текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1599 ../app/tools/gimptexttool.c:1602
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Подтвердите изменение текÑта"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1606
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
msgid "Create _New Layer"
msgstr "_Создать новый Ñлой"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1608
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
msgid "_Edit"
msgstr "_Изменить"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1630
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -22385,217 +23943,286 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð’Ñ‹ можете продолжить редактировать Ñтот Ñлой или Ñоздать новый."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "ТекÑтовый редактор GIMP"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
msgid "_Threshold..."
msgstr "Поро_г..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:190
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Применить порог"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:281
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
msgid "_Auto"
msgstr "_Ðвто"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:283
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "ÐвтоматичеÑки уÑтановить оптимальную бинаризацию порога"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1193
+#: ../app/tools/gimptool.c:1214
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Работа Ñ Ð¿ÑƒÑтым изображением невозможна, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° добавьте Ñлой"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Ðаправление транÑформации"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "СпоÑоб интерполÑции"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
-msgid "How to clip"
-msgstr "Как обрезать"
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"У Ñтого инÑтрумента\n"
+"нет параметров."
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
msgid "Show image preview"
msgstr "Показывать предпроÑмотр"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:110
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Показывать предпроÑмотр транÑформируемого изображениÑ"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
msgid "Image opacity"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ изображениÑ"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:117
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ предпроÑмотра"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:476
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
msgid "Guides"
msgstr "ÐаправлÑющие"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
+#, fuzzy
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
+msgstr "Размер Ñчейки Ñетки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чиÑла направлÑющих"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 градуÑов (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градуÑов"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Сохранить пропорции (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ иÑходное Ñоотношение Ñторон"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:467
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:497
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Вокруг центра (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:474
msgid "Scale around the center point"
msgstr "МаÑштабировать от центральной точки"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:484
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Ограничить рычаги (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:492
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+"Ограничить рычаги так, чтобы они двигалиÑÑŒ только вдоль краёв и по диагонали "
+"(%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "ТранÑформировать вокруг центральной точки"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Ограничить (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Ограничить движение шагами по 45 градуÑов от центра (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ Ñоотношение Ñторон при маÑштабировании (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градуÑов (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "ИÑкривлÑÑ‚ÑŒ только вдоль ÐºÑ€Ð°Ñ (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
-"Ограничить перемещение вертикалью, горизонталью и диагональю при коррекции "
-"перÑпективы (%s)"
+"Ограничить рычаги перÑпективы так, чтобы они двигалиÑÑŒ только вдоль краёв и "
+"по диагонали (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "От опорной точки (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "МаÑштабировать от опорной точки (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "ИÑкривлÑÑ‚ÑŒ противоположный край на ту же величину (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ положение опорной точки при коррекции перÑпективы (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:573
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
msgid "Pivot"
msgstr "ÐžÐ¿Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Прилипать (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Прилипать опорной точкой к углам и центру (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:576
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
msgid "Lock"
msgstr "Блокировать"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:577
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:547
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Заблокировать положение опорной точки на холÑте"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:440
msgid "_Transform"
msgstr "Пре_образовать"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Шаг преобразованиÑ"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (корректирующий)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1125
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "ÐаÑтроить з_аново"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1373
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Преобразование невозможно наÑтроить заново"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Ðаправление транÑформации"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "СпоÑоб интерполÑции"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
+msgid "Transform:"
+msgstr "Преобразование:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transform"
+msgstr "Преобразование"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
msgid "Transforming"
msgstr "Преобразование"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259
-#, c-format
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgstr "Ðто выделение не переÑекаетÑÑ Ñо Ñлоем."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:432
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Подтвердите преобразование"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
-msgid "Transform Step"
-msgstr "Шаг преобразованиÑ"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Преобразование Ñоздаёт очень большой объект"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:996
-msgid "The current transform is invalid"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
msgstr ""
+"Выполнение Ñтого Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоздаÑÑ‚ Ñлемент в %g раз больше изображениÑ"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "Преобразование Ñоздаёт очень большое изображение."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:470
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr "Выполнение Ñтого Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ изображение в %g раз."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ðет ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:693
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Размер и положение активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:707
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Ðто выделение не переÑекаетÑÑ Ñо Ñлоем."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:714
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Ðет транÑформируемого выделениÑ."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ðет контура Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1482
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:736
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Ðлементы активного контура заблокированы от изменений"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1486
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:740
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Ðктивный контур заблокирован от изменений"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:814
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "Текущее преобразование ÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым"
+
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
msgid "Unified Transform"
msgstr "ТранÑформации"
@@ -22608,16 +24235,16 @@ msgstr "ТранÑформации: преобразование Ñлоёв, в
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_ТранÑформации"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
-msgid "Unified transform"
-msgstr "ТранÑформации"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "ТранÑформации"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+msgid "Unified transform"
+msgstr "ТранÑформации"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:182
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -22631,7 +24258,7 @@ msgstr ""
"%s ПереÑечь"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:193
msgid "Selection from Path"
msgstr "Выделение из контура"
@@ -22651,340 +24278,407 @@ msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94
msgid "Effect Size"
msgstr "Размер облаÑти воздейÑтвиÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
msgid "Effect Hardness"
msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ Ñффекта"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
msgid "Strength"
msgstr "Сила"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108
msgid "Effect Strength"
msgstr "Сила Ñффекта"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "ОбвеÑти выделенную облаÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:346
msgid "Abyss policy"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
msgid "High quality preview"
msgstr "КачеÑтвенный предпроÑмотр"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "ИÑпользовать альтернативный пользовательÑкий файл gimprc"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Предварительный проÑмотр в реальном времени"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr ""
+"Предварительный проÑмотр визуализации в реальном времени (более медленно)"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
msgid "During motion"
msgstr "При движении"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152
msgid "Apply effect during motion"
msgstr "Применить Ñффект во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
msgid "Periodically"
msgstr "ПериодичеÑки"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159
msgid "Apply effect periodically"
msgstr "ПериодичеÑки применÑÑ‚ÑŒ Ñффект"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
msgid "Rate"
msgstr "ЧаÑтота"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr "ЧаÑтота периодичеÑких мазков"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
msgid "Frames"
msgstr "Кадры"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
msgid "Number of animation frames"
msgstr "КоличеÑтво кадров анимации"
#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:360
msgid "Stroke"
msgstr "Делать мазки"
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:384
msgid "Animate"
msgstr "ÐнимациÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:398
msgid "Create Animation"
msgstr "Создать анимацию"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
msgid "Warp Transform"
msgstr "ИÑкажениÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "ИÑкажениÑ: Ð´ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ инÑтрументами"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_ИÑкажениÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Штрих инÑтрументом иÑкажениÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Ðевозможно применÑÑ‚ÑŒ деформацию к группе Ñлоев."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Фильтр не выбран"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Ðет иÑкажений Ð´Ð»Ñ ÑтираниÑ"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Ðет иÑкажений Ð´Ð»Ñ ÑглаживаниÑ"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959
msgid "Warp transform"
msgstr "ИÑкажениÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296
msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr ""
+msgstr "Сначала Ñделайте неÑколько иÑкажающих штрихов"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "ВизуализируетÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ€ %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Кадр %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Залить вÑÑ‘ выделение"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Залить похожие цвета"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Залить как контурный риÑунок"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Ð’Ñе видимые Ñлои"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Ðктивный Ñлой"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Слой под активным Ñлоем"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Слой над активным Ñлоем"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Свободное выделение"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "ФикÑ. размер"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "ФикÑированные пропорции"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Слой"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Контур"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Помечать передний план"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Помечать фон"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Помечать неизвеÑтное"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "В цвете"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Ð’ оттенках Ñерого"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Перемещение пикÑелов"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Увеличение облаÑти"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Уменьшение облаÑти"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:284
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Закручивание по чаÑовой"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Закручивание против чаÑовой"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:286
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Стирание иÑкажений"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:287
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Сглаживание иÑкажений"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Переименование контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Перемещение контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "МаÑштабирование контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Смена размера контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Отражение контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Вращение контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Преобразование контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Отражение контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Обводка по контуру"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Контур в выделение"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð²"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "ПоднÑтие контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "ПоднÑтие контура на Ñамый верх"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "ОпуÑкание контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "ОпуÑкание контура в Ñамый низ"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Контур не может быть поднÑÑ‚ выше."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Контур не может быть опущен ниже."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
msgid "Move Path"
msgstr "Перемещение контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
msgid "Flip Path"
msgstr "Отразить контур"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
msgid "Rotate Path"
msgstr "Вращать контур"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
msgid "Transform Path"
msgstr "Преобразовать контур"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
#, c-format
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать файл SVG '%s': %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
msgid "Import Paths"
msgstr "Импортировать контуры"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
msgid "Imported Path"
msgstr "Импортированный контур"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "В '%s' не найдено контуров"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "В буфере не найдены контуры"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s"
@@ -22993,64 +24687,64 @@ msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_ИÑкать:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:346
msgid "Action"
msgstr "ДейÑтвие"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
msgid "Shortcut"
msgstr "КомбинациÑ"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
msgid "Name"
msgstr "ИмÑ"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить комбинацию клавиш."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "ИÑпользуемые клавиши"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602
msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "Ðазначить"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
"Клавиши быÑтрого доÑтупа \"%s\" иÑпользованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
"ÐÐ°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ Ñти клавиши вы отказываетеÑÑŒ от доÑтупа по ним к пункту \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Ðекорректное Ñочетание клавиш быÑтрого доÑтупа."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "Клавишу F1 невозможно переназначить."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
"ÐšÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Alt+%d иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° монитор %d и не может "
"быть переназначена."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить клавиши быÑтрого доÑтупа."
@@ -23058,221 +24752,240 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить клавиши быÑтрого до
msgid "Shape:"
msgstr "Форма:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
msgid "Spikes"
msgstr "Лучи"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ риÑованиÑ"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
msgid "(None)"
msgstr "(Ðет)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Добавить текущий цвет к иÑтории цвета"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
msgid "Available Filters"
msgstr "ДоÑтупные фильтры"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "ПеремеÑтить выбранный фильтр вверх"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "ПеремеÑтить выбранный фильтр вниз"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "ВоÑÑтановить Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ фильтра параметры по умолчанию"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Добавить '%s' в ÑпиÑок активных фильтров"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Удалить '%s' из ÑпиÑка активных фильтров"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
msgid "No filter selected"
msgstr "Фильтр не выбран"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"ШеÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð², принÑÑ‚Ð°Ñ Ð² HTML и CSS. Сюда также можно "
-"ввеÑти название цвета по CSS."
-
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:780
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "ИндекÑ:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:850
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:878
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:910
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:942
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:974
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1042
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Правка Ñлемента цветовой карты #%d"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Правка Ñлемента цветовой карты"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:250
msgid "Color index:"
msgstr "Ðомер цвета:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:260
msgid "HTML notation:"
msgstr "ÐÐ¾Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:487
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Только у индекÑированных изображений может быть Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°."
@@ -23284,158 +24997,158 @@ msgstr "Уменьшенный проÑмотр"
msgid "Larger Previews"
msgstr "Увеличенный проÑмотр"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Отображать дейÑтвиÑ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
msgid "_Enable this controller"
msgstr "_Включить Ñтот ÑпоÑоб управлениÑ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
msgid "Name:"
msgstr "ИмÑ:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
msgid "State:"
msgstr "СоÑтоÑние:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:340
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:365
msgid "_Grab event"
msgstr "_Захватить Ñобытие"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Захватить Ñледующее Ñобытие, поÑтупившее от контроллера"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:378
msgid "_Edit event"
msgstr "_Изменить Ñобытие"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:386
msgid "_Clear event"
msgstr "О_чиÑтить Ñобытие"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Удалить дейÑтвие, привÑзанное к '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Ðазначить дейÑтвие Ñобытию '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Выберите дейÑтвие Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Выберите дейÑтвие Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÐµÑ€Ð°"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
msgid "Debug events"
msgstr "_Захватить Ñобытие"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
msgid "Cursor Up"
msgstr "КурÑор вверх"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
msgid "Cursor Down"
msgstr "КурÑор вниз"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
msgid "Cursor Left"
msgstr "КурÑор влево"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
msgid "Cursor Right"
msgstr "КурÑор вправо"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
msgid "Keyboard Events"
msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
msgid "Available Controllers"
msgstr "ДоÑтупные контроллеры"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
msgid "Active Controllers"
msgstr "Ðктивные контроллеры"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "ÐаÑтроить выбранный контроллер"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "ПеремеÑтить выбранный контроллер вверх"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "ПеремеÑтить выбранный контроллер вниз"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Добавить '%s' в ÑпиÑок активных контроллеров"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Удалить '%s' из ÑпиÑка активных контроллеров"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -23445,7 +25158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð’ ÑпиÑке уже еÑÑ‚ÑŒ такой контроллер."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -23455,7 +25168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð’ ÑпиÑке уже еÑÑ‚ÑŒ такой контроллер."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -23465,24 +25178,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð’ ÑпиÑке уже еÑÑ‚ÑŒ такой контроллер."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Удалить контроллер?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
msgid "_Disable Controller"
msgstr "Отклю_чить контроллер"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
msgid "_Remove Controller"
msgstr "_Удалить контроллер"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Удалить контроллер '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -23495,122 +25208,122 @@ msgstr ""
"Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Â«ÐžÑ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ контроллер» отключит выбранный контроллер, не удалÑÑ "
"предпочтениÑ."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "ÐаÑтроить контроллер ввода"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
msgid "Button 8"
msgstr "Клавиша 8"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
msgid "Button 9"
msgstr "Клавиша 9"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
msgid "Button 10"
msgstr "Клавиша 10"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
msgid "Button 11"
msgstr "Клавиша 11"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
msgid "Button 12"
msgstr "Клавиша 12"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Клавиши мыши"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ мыши"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
msgid "Scroll Up"
msgstr "Прокрутка вверх"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
msgid "Scroll Down"
msgstr "Прокрутка вниз"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
msgid "Scroll Left"
msgstr "Прокрутка влево"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
msgid "Scroll Right"
msgstr "Прокрутка вправо"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "КолеÑо мыши"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа мыши"
@@ -23622,34 +25335,34 @@ msgstr "Скопировать информацию об ошибке"
msgid "Open Bug Tracker"
msgstr "Открыть трекер ошибок"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:452
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr "Помогите нам улучшить GIMP и Ñообщите об Ñтой ошибке:"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Скопируйте Ñобранную информацию об ошибке в буфер обмена, нажав: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Откройте наш трекер ошибок в браузере, щёлкнув: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Создайте учетную запиÑÑŒ, еÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘ ещё нет."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Ð’Ñтавить Ñодержимое буфера обмена в новый отчёт об ошибке."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:464
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -23657,88 +25370,93 @@ msgstr ""
"Добавьте в отчёт поÑÑнительную информацию на английÑком Ñзыке. РаÑÑкажите, "
"поÑле каких конкретно дейÑтвий произошла ошибка."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
msgstr ""
+"Ðта ошибка могла ввеÑти GIMP в ÑоÑтоÑние неопределённоÑти. РекомендуетÑÑ "
+"Ñохранить результаты работы и перезапуÑтить GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
+"Также, Ñтот диалог можно проÑто закрыть, но ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ "
+"лучшим ÑпоÑобом Ñделать программу проÑто потрÑÑающей."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "У операционной ÑиÑтемы закончилиÑÑŒ реÑурÑÑ‹."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Указанный файл не найден."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:232
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Указанное раÑположение не найдено."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:235
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
+"ÐедопуÑтимый файл .exe (не ÑвлÑетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð¼ Microsoft Win32 или Ñодержит "
+"ошибки в образе .exe)."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема запретила доÑтуп к указанному файлу."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Ðта привÑзка имени файла ÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ или недопуÑтимой"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE-Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ñта"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251
msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr "УÑтановка не удалаÑÑŒ!"
+msgstr "Сбой DDE-транзакции"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:250
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr ""
+msgstr "ИÑтечение Ñрока Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¸ DDE"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Указанный файл DLL не найден."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:256
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Ðе одно приложение не ÑвÑзано Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ раÑширением файлов."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "ÐедоÑтаточно памÑти Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266
msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Произошло нарушение правила ÑовмеÑтного иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑурÑов"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:265
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в Microsoft Windows."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:272
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть '%s': %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:418
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr "GIMP «упал» из-за критичеÑкой ошибки: %s"
+msgstr "Произошел Ñбой GIMP Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой ошибкой: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:429
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "В работе GIMP возникла ошибка: %s"
@@ -23746,192 +25464,375 @@ msgstr "В работе GIMP возникла ошибка: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:433
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "Ð’ работе GIMP возникло неÑколько критичеÑких ошибок!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:489
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_ПерезапуÑтить GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "ЗанÑто"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Размер, занимаемый кÑшем тайлов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "МакÑимум"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "МакÑимальный размер меÑта, занÑтого кÑшем тайлов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Предел размера, занимаемого кÑшем тайлов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "КоÑффициент ÑжатиÑ, занимаемого кÑшем тайлов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Попадание/промах"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Соотношение попаданий к промахам при чтении кÑша"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Размер меÑта, занимаемого файлом подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
msgid "Swap file size"
msgstr "Размер файла подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Предел меÑта, занимаемого файлом подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Busy"
-msgstr "ЗанÑто"
+msgid "Queued"
+msgstr "ПоÑтавлено в очередь"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Размер данных в очереди на запиÑÑŒ в файл подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
-msgid "Whether there is work queued for the swap file"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "ОÑтановки очереди"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
+"ЧиÑло оÑтановок запиÑи в файл подкачки по причине отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑта в очереди."
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Ðет меÑта в очереди"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ ли меÑто в очереди на запиÑÑŒ в файл подкачки"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. * as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Прочитано"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Общий объём данных, Ñчитанных из файла подкачки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "ПропуÑÐºÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ чтениÑ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "ЧаÑтота, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ÑчитываютÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ из файла подкачки"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. * as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "ЗапиÑано"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Общий объём данных, запиÑанных в файл подкачки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "ПропуÑÐºÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ запиÑи"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "ЧаÑтота, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ запиÑываютÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ в файл подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "КоÑффициент ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° подкачки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "ИÑпользование"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Общее иÑпользование ЦП"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "ÐктивноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Ðктивен ли центральный процеÑÑор"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ активноÑти центрального процеÑÑора"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "ИÑпользуетÑÑ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Объём памÑти, иÑпользуемый процеÑÑом"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "ДоÑтупно"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Объём доÑтупной физичеÑкой памÑти"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Размер физичеÑкой памÑти"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Мипмапов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Общий размер обработанных мипмапов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Ðазначено"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "ЧиÑло назначенных рабочих потоков"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "ЧиÑло активных рабочих потоков"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "ÐÑинхронные"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:710
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "ЧиÑло выполнÑющихÑÑ Ð°Ñинхронных операций"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:718
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Тайл"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:719
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Обзий размер памÑти тайлов"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Врем. памÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Общий размер временной памÑти"
+
+#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "Врем. буферы"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Общее чиÑло временных буферов"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "КÑш"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:754
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "КÑш тайлов, хранÑщийÑÑ Ð² оперативной памÑти"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:790
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Подкачка"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:791
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Файл подкачки тайлов, хранÑщийÑÑ Ð½Ð° диÑке"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:855
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "ПроцеÑÑор"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:856
msgid "CPU usage"
msgstr "ИÑпользование процеÑÑора"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:891
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "ПамÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
+msgid "Memory usage"
+msgstr "ИÑпользование памÑти"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:900
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "КÑш"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:934
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:935
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1128
msgid "Select fields"
msgstr "Выбрать полÑ"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3193
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "Ð/Д"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3202 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4105
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3203 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4106
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Ðет"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
+#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3287
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/Ñек"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4095
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/Ñек"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4173
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð/Д"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4501
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Идёт разрешение Ñимвольной информации…"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Удалить выбранное уÑтройÑтво"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:485
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Удалить параметры уÑтройÑтва"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Удалить «%s»?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -23939,10 +25840,18 @@ msgstr ""
"Ð’Ñ‹ намереваетеÑÑŒ удалить Ñохранённые параметры Ñтого уÑтройÑтва.\n"
"При Ñледующем его подключении будут иÑпользованы параметры по умолчанию."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
msgid "Pressure curve"
msgstr "ÐšÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñилы нажима"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:901 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:926
+msgid "(Device not present)"
+msgstr "(УÑтройÑтво отÑутÑтвует)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:909 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:934
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(Виртуальное уÑтройÑтво)"
+
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
@@ -23958,57 +25867,95 @@ msgid "Y tilt"
msgstr "Ðаклон по Y"
#. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
#. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "КолеÑо/Вращение"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
+msgid "Wheel"
+msgstr "КолеÑо"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
+msgid "Distance"
+msgstr "РаÑÑтоÑние"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
+msgid "Rotation"
+msgstr "Вращение"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154
+msgid "Slider"
+msgstr "Ползунок"
#. the axes
#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:203
msgid "Axes"
msgstr "ОÑи"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:277
msgid "Keys"
msgstr "Клавиши"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:368
+msgid "Source:"
+msgstr "ИÑточник:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:373
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "ID производителÑ:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:378
+msgid "Product ID:"
+msgstr "ID продукта:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:383
+msgid "Tool type:"
+msgstr "Тип инÑтрумента:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:388
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "Серийный номер инÑтрумента:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:393
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr "Идентификатор аппаратного обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñтрумента:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:405
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:620
#, c-format
msgid "none"
msgstr "нет"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "ÐšÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:513
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "С_броÑить"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:526
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "У оÑи %s нет кривой"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
msgid "Save device status"
msgstr "Сохранить ÑоÑтоÑние уÑтройÑтва"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:559
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Передний план: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:564
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Фон: %d, %d, %d"
@@ -24056,35 +26003,43 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:238
msgid "Configure this tab"
msgstr "ÐаÑтроить Ñту вкладку"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
msgstr "Ðвто"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"ЕÑли включено, Ñодержимое диалога менÑетÑÑ Ð² ÑоответÑтвии Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, какое "
"изображение активно в данный момент."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Заблокировать пикÑелы"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock position and size"
msgstr "Заблокировать позицию и размер"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Ðевозможно выбрать Ñлемент при активном плавающем выделении."
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "КолеÑо/Вращение"
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
@@ -24095,12 +26050,12 @@ msgstr "СлучайноÑÑ‚ÑŒ"
msgid "Fade"
msgstr "УгаÑание"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Матрица привÑзки"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
msgid "Icon:"
msgstr "Значок:"
@@ -24108,11 +26063,11 @@ msgstr "Значок:"
msgid "Wheel / Rotation"
msgstr "КолеÑо / Вращение"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Слишком много Ñообщений об ошибках!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ‹ в stderr."
@@ -24120,24 +26075,24 @@ msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ‹ в stderr."
#. * like "GIMP Message" or
#. * "PNG Message"
#.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Сообщение от «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
msgid "Export Image"
msgstr "ÐкÑпорт изображениÑ"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
msgid "_Export"
msgstr "_ÐкÑпортировать"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
msgid "By Extension"
msgstr "По раÑширению"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
msgid "All export images"
msgstr "Ð’Ñе ÑкÑпортируемые изображениÑ"
@@ -24145,27 +26100,23 @@ msgstr "Ð’Ñе ÑкÑпортируемые изображениÑ"
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
-msgid "All files"
-msgstr "Ð’Ñе файлы"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
-msgid "All images"
-msgstr "Ð’Ñе изображениÑ"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Показывать _вÑе файлы"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:792
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Выберите _тип файла (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:794
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Выберите тип _файла"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
-msgid "Extensions"
-msgstr "РаÑширениÑ"
-
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заливки"
@@ -24174,84 +26125,100 @@ msgstr "Цвет заливки"
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Сгл_аживание"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:585
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Цвет крайней левой точки"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:587
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Цвет крайней левой точки Ñегмента градиента"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Цвет крайней правой точки"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Цвет крайней правой точки Ñегмента градиента"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "МаÑштаб: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:759
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:888
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Отображение [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "ПозициÑ: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:964
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "СветимоÑÑ‚ÑŒ: %0.1f ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "УÑтановить цвет переднего плана:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1014
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
msgid "Background color set to:"
msgstr "УÑтановить цвет фона:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-перетаÑкивание: перемеÑтить и Ñжать"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1542
msgid "Drag: move"
msgstr "Ðажать и потÑнуть: перемещение"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-щелчок: раÑширить выделение"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567
msgid "Click: select"
msgstr "Щелчок: выделение"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1580
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1602
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Щелчок: выделение Ðажать и потÑнуть: перемещение"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1825
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1842
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "РаÑÑтоÑние: %0.4f"
@@ -24264,15 +26231,15 @@ msgstr "Стиль _линии:"
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Изменить цвет переднего плана Ñетки"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Цвет _переднего плана:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
msgid "Change grid background color"
msgstr "Изменить цвет фона Ñетки"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
msgid "_Background color:"
msgstr "Цвет _фона:"
@@ -24345,78 +26312,61 @@ msgstr ""
msgid "Read _Online"
msgstr "_Прочитать в Сети"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Mean:"
msgstr "Среднее:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Std dev:"
msgstr "Стд. отклонение:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
msgid "Median:"
msgstr "Медиана:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
msgid "Pixels:"
msgstr "ПикÑелов:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
msgid "Count:"
msgstr "ЧиÑло:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+# да, Ñто «процентиль», а не «процент»
+# ЮДронова
+#
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
msgid "Percentile:"
-msgstr "Процент:"
+msgstr "Процентиль:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:165
msgid "Histogram channel"
msgstr "Канал гиÑтограммы"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
-msgid "Show values in linear space"
-msgstr "Показывать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² линейном проÑтранÑтве"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
-msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr "Показывать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нелинейном проÑтранÑтве"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
msgid "From File..."
msgstr "Из файла..."
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
msgid "From Named Icons..."
-msgstr ""
+msgstr "Из именованных значков…"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Скопировать значок в буфер обмена"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Ð’Ñтавить значок из буфера обмена"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
msgid "Load Icon Image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
-msgid "Guess icon size from resolution"
-msgstr "Угадать размер значков по разрешению"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
-msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ размер значков из темы"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
-msgid "Custom icon size"
-msgstr "Ðа уÑмотрение пользователÑ"
+msgstr "Загрузить изображение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ°"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "ИÑпользовать типовой комментарий"
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "ИÑпользовать _комментарий по умолчанию"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
@@ -24426,82 +26376,82 @@ msgstr ""
"Заменить текущий комментарий к изображению на указанный в параметрах "
"программы типовой («Правка > Параметры > Изображение по умолчанию»)."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Размер в пикÑелах:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
msgid "Print size:"
msgstr "Размер при печати:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрешение:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
msgid "Color space:"
msgstr "Цветовое проÑтранÑтво:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
msgid "Precision:"
msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "File Name:"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
msgid "File Size:"
msgstr "Размер файла:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
msgid "File Type:"
msgstr "Тип файла:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
msgid "Size in memory:"
msgstr "Размер в памÑти:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
msgid "Undo steps:"
msgstr "ЧиÑло отмен:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
msgid "Redo steps:"
msgstr "ЧиÑло повторов:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Number of pixels:"
msgstr "ЧиÑло пикÑелов:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
msgid "Number of layers:"
msgstr "ЧиÑло Ñлоев:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
msgid "Number of channels:"
msgstr "ЧиÑло каналов:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
msgid "Number of paths:"
msgstr "ЧиÑло контуров:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "пикÑелов/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
msgid "colors"
msgstr "цветов"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753
msgid "Lock:"
msgstr "Блокировка:"
@@ -24509,15 +26459,15 @@ msgstr "Блокировка:"
msgid "System Language"
msgstr "Как в ÑиÑтеме"
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "ПереключитьÑÑ Ð½Ð° другую группу режимов ÑмешиваниÑ"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Заблокировать альфа-канал"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -24525,29 +26475,48 @@ msgstr[0] "Сообщение было повторено %d раз"
msgstr[1] "Сообщение было повторено %d раза"
msgstr[2] "Сообщение было повторено %d раз"
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Определено автоматичеÑки"
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:251
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Открепить диалог от холÑта"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:800
msgid "Undefined"
msgstr "Ðе определено"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
-msgid "Columns:"
-msgstr "Столбцы:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Указать чиÑло Ñтолбцов"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:485
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Правка цвета палитры"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:487
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Правка цвета палитры"
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Панели диалогов можно прикрепить Ñюда."
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Возможно, ÑоответÑтвующий плагин аварийно прекратил работу."
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Выберите изображение в панели Ñлева"
@@ -24555,11 +26524,11 @@ msgstr "Выберите изображение в панели Ñлева"
msgid "Plug-In"
msgstr "Плагин"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
msgid "Progress"
msgstr "ПрогреÑÑ"
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
@@ -24568,33 +26537,40 @@ msgstr ""
"Ð’ Ñтом изображении\n"
"нет образцовых точек"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
msgstr "Ð’Ñе Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ XCF"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
#, c-format
msgid ""
-"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-"file readable by older GIMP versions."
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr "Отключить Ñжатие, чтобы файл XCF читалÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñией %s и позднее."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Сохранить Ñтот файл XCF Ñ _лучшим, но более медленным Ñжатием"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
msgstr ""
-"Ð’ Ñтом файле иÑпользуютÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ %s, которые невозможно Ñохранить Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ "
-"Ñтарых верÑий GIMP."
+"Ð’ пограничных ÑлучаÑÑ… алгоритмы лучшей компреÑÑии могут в итоге дать больший "
+"размер файла; рекомендуетÑÑ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
#, c-format
msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
-msgstr "Отключить Ñжатие, чтобы файл XCF читалÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñией %s и позднее."
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+"Ð’ Ñтом изображении иÑпользуютÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти %s, оно не Ñможет быть прочитано "
+"более Ñтарыми верÑиÑми GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr "Метаданные не будут видны в GIMP 2.8 и более ранних верÑиÑÑ… программы."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Сохранить Ñтот файл XCF Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, но медленным Ñжатием"
-
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
@@ -24610,93 +26586,93 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтрока UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Выберите параметр из ÑпиÑка"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Сохранить параметры инÑтрументов при выходе из GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
msgid "Manage presets"
msgstr "Управление предуÑтановками"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "_Импортировать параметры из файла..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "_ÐкÑпортировать параметры в файл..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "_Управление предуÑтановками…"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:586
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Сохранённые параметры"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Дайте Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÑтановке"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
msgid "Saved Settings"
msgstr "Сохранённые параметры"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:632
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Управление предуÑтановками"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
msgid "Import presets from a file"
msgstr "Импортировать предуÑтановки из файла"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "ÐкÑпортировать выбранные предуÑтановки в файл"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
msgid "Delete the selected preset"
msgstr "Удалить выбранные профили"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d x %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
msgid "Line width:"
msgstr "Толщина линии:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
msgid "_Line Style"
msgstr "Стиль _линии"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Концы:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
msgid "_Join style:"
msgstr "_Соединение:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:170
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Пр_едел оÑтриÑ:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:177
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Шаблон пунктира:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Тип _пунктира:"
@@ -24712,61 +26688,57 @@ msgstr "введите метки"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1741
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_РаÑширенные параметры"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
msgid "Color _space:"
msgstr "_Цветовое проÑтранÑтво:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
msgid "_Precision:"
msgstr "То_чноÑÑ‚ÑŒ:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Гамма"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
-msgid "Color _manage this image"
-msgstr "_УправлÑÑ‚ÑŒ цветом Ñтого изображениÑ"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Выбрать цветовой профиль"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "_Цветовой профиль:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
msgid "Comme_nt:"
msgstr "_Комментарий:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
msgid "_Name:"
msgstr "_ИмÑ:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
msgid "_Icon:"
msgstr "_Значок:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d точек на дюйм, %s"
@@ -24779,75 +26751,75 @@ msgstr "Ð’ Ñтом контекÑте атрибут \"%s\" некоррект
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Ðаиболее удалённый Ñлемент текÑта <markup> не должен быть <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Похоже, что файл '%s' оборван: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1719
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтрока UTF-8 в файле'%s'."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1770
#, c-format
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать текÑтовый файл '%s': %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231
msgid "_Use selected font"
msgstr "_ИÑпользовать выбранный шрифт"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Изменить шрифт выделенного текÑта"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Изменить кегль выделенного текÑта"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "ОчиÑтить форматирование выделенного текÑта"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Изменить цвет выделенного текÑта"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Изменить кернинг выделенного текÑта"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Изменить линию шрифта выделенного текÑта"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Bold"
msgstr "Полужирное начертание"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
msgid "Italic"
msgstr "Ðаклонное начертание"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркивание"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
msgid "Strikethrough"
msgstr "Вычёркивание"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "Шрифт \"%s\" недоÑтупен в Ñтой ÑиÑтеме"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -24856,45 +26828,49 @@ msgstr ""
"Ðажмите, чтобы обновить проÑмотр\n"
"%s-щелчок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
msgid "Pr_eview"
msgstr "_ПредпроÑмотр"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
msgid "No selection"
msgstr "Ðет выделениÑ"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Миниатюра %d из %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
msgid "Creating preview..."
msgstr "Создание пред. проÑмотра..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Цвета переднего плана и фона.\n"
-"Черный и белый квадратики ÑбраÑывают цвета.\n"
-"Стрелки переключают цвета.\n"
-"Дважды щёлкните цвет, чтобы изменить его."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Изменить цвет переднего плана"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
msgid "Change Background Color"
msgstr "Изменить цвет фона"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Ðктивный цвет переднего плана.\n"
+"Ðажмите, чтобы открыть диалог выбора цвета."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Ðктивный цвет фона.\n"
+"Ðажмите, чтобы открыть диалог выбора цвета."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -24902,11 +26878,11 @@ msgstr ""
"Ðктивное изображение.\n"
"Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Изображение»."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Перетащите в файловый менеджер Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ XDS Ð´Ð»Ñ ÑохранениÑ."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -24914,7 +26890,7 @@ msgstr ""
"ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚ÑŒ.\n"
"Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «КиÑти»."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -24922,7 +26898,7 @@ msgstr ""
"ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтура.\n"
"Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ТекÑтуры»."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -24930,57 +26906,57 @@ msgstr ""
"Ðктивный градиент.\n"
"Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Градиенты»."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
msgid "Raise this tool"
msgstr "ПоднÑÑ‚ÑŒ инÑтрумент"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "ПоднÑÑ‚ÑŒ инÑтрумент до Ñамого верха"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
msgid "Lower this tool"
msgstr "ОпуÑтить инÑтрумент"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "ОпуÑтить инÑтрумент до Ñамого низа"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:309
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "ИÑходные порÑдок и видимоÑÑ‚ÑŒ инÑтрумента"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Сохранить профиль инÑтрумента..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Загрузить предуÑтановку инÑтрумента..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Удалить профиль инÑтрумента..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Профиль %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:921
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "УÑтановка GIMP не завершена:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:923
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "УбедитеÑÑŒ, что файлы меню в формате XML уÑтановлены правильно."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:929
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Произошла ошибка при разборе Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ из %s: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ОÑновное изображение]"
@@ -25020,42 +26996,42 @@ msgstr "Открыть диалог выбора палитры"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Открыть диалог выбора шрифта"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1706
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Ð’Ñтроенный Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ Ñерого (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1713
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Ð’Ñтроенный RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1733
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Предпочитаемый профиль Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ Ñерого (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1742
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
@@ -25073,162 +27049,126 @@ msgstr "Фон"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
msgctxt "circle-background"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "ПроÑтое"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "ПикÑел"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr "RGB (0..255)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LCH"
-msgstr "CIE LCH"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr "CIE LAB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
msgstr "Только ÑнÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
msgstr "УÑтановить цвет переднего плана"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
msgstr "УÑтановить цвет фона"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Добавить в палитру"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ñтограмма"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "ЛогарифмичеÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¸Ñтограмма"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Текущее ÑоÑтоÑние"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ‚"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "ОпиÑание"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Значок и текÑÑ‚"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Значок и опиÑание"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "СоÑтоÑние и текÑÑ‚"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "СоÑтоÑние и опиÑание"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ðе определено"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:176
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Файл GIMP XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+#: ../app/xcf/xcf.c:253 ../app/xcf/xcf.c:342
msgid "Memory Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Поток в памÑти"
-#: ../app/xcf/xcf.c:283
+#: ../app/xcf/xcf.c:264
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "ОткрываетÑÑ '%s'"
-#: ../app/xcf/xcf.c:325
+#: ../app/xcf/xcf.c:306
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Ошибка XCF: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ %d XCF-файла"
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:365
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "СохранÑетÑÑ '%s'"
-#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#: ../app/xcf/xcf.c:373
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "ЗакрываетÑÑ %s"
-#: ../app/xcf/xcf.c:397
+#: ../app/xcf/xcf.c:391
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Ошибка при запиÑи '%s': "
-#: ../app/xcf/xcf.c:491
+#: ../app/xcf/xcf.c:479
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Ошибка при Ñоздании '%s': "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:240
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "ÐедопуÑтимое Ñочетание режима Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ точноÑти"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:365
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -25237,7 +27177,7 @@ msgstr ""
"Обнаружен поврежденный паразит 'exif-data'.\n"
"Ðе удалоÑÑŒ мигрировать данные Exif: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:402
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -25245,7 +27185,7 @@ msgstr ""
"Обнаружен поврежденный паразит 'gimp-metadata'.\n"
"Ðе удалоÑÑŒ мигрировать данные XMP."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:422
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -25254,20 +27194,20 @@ msgstr ""
"Обнаружен поврежденный паразит 'gimp-metadata'.\n"
"Ðе удалоÑÑŒ мигрировать данные XMP: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:669
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
"Ðтот файл XCF поврежден! Ðекоторую его чаÑÑ‚ÑŒ вÑе же удалоÑÑŒ воÑÑтановить."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:680
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr "Ðтот файл XCF поврежден! Ðе удалоÑÑŒ воÑÑтановить даже малую его чаÑÑ‚ÑŒ!"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:772
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -25277,7 +27217,7 @@ msgstr ""
"не ÑохранÑет индекÑированные цветовые карты правильно.\n"
"Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð° будет заменена на карту в градациÑÑ… Ñерого."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтрока UTF-8 в XCF файле."
@@ -25285,16 +27225,16 @@ msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтрока UTF-8 в XCF файле."
msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть XCF файл: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "Ошибка запиÑи XCF: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:193
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
#, c-format
msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
msgstr "Ошибка при запиÑи XCF: не удалоÑÑŒ выделить %d байтов памÑти."
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
@@ -25302,7 +27242,7 @@ msgstr ""
#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
msgid "GIMP Crash Debug"
-msgstr "Отладка GIMP"
+msgstr "Отладка Ñбоев GIMP"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
@@ -25313,6 +27253,386 @@ msgstr "круглые"
msgid "fuzzy"
msgstr "раÑтушеванные"
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "ÐвтоматичеÑкий"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Enable Color Management"
+#~ msgstr "_ИÑпользовать управление цветом"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включено ли управление цветом Ð´Ð»Ñ Ñтого изображениÑ. ЕÑли его отключить, "
+#~ "Ñто будет равноÑильно назначению Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ sRGB. Лучше отÑтавить управление "
+#~ "цветом включённым."
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Guess ideal size"
+#~ msgstr "Угадать идеальный размер"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Theme-set size"
+#~ msgstr "Стили оформлениÑ"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small size"
+#~ msgstr "Размер изображениÑ"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium size"
+#~ msgstr "Средние тире"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large size"
+#~ msgstr "Размер изображениÑ"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge size"
+#~ msgstr "Размер изображениÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЕÑли включено, показываетÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ Ñо вкладками открытых изображений"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Change color managed state"
+#~ msgstr "Смена режима ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+#~ msgstr "Преобразование в 8-разрÑдное линейное целочиÑленное"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Преобразование в 8-разрÑдное нелинейное целочиÑленное"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+#~ msgstr "Преобразование в 16-разрÑдное линейное целочиÑленное"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Преобразование в 16-разрÑдное нелинейное целочиÑленное"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+#~ msgstr "Преобразование в 32-разрÑдное линейное целочиÑленное"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Преобразование в 32-разрÑдное нелинейное целочиÑленное"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Преобразование в 16-разрÑдное линейное Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Преобразование в 16-разрÑдное нелинейное Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Преобразование в 32-разрÑдное линейное Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Преобразование в 32-разрÑдное нелинейное Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Преобразование в 64-разрÑдное линейное Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Преобразование в 64-разрÑдное нелинейное Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
+
+#~ msgid "Color managed"
+#~ msgstr "ИÑпользовать управление цветом"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "ИÑпользовать ли управление цветом Ð´Ð»Ñ Ñтого изображениÑ. ЕÑли отключить, "
+#~ "GIMP будет Ñчитать, что иÑпользуетÑÑ Ð²Ñтроенный профиль sRGB. Лучше "
+#~ "оÑтавить управление цветом включённым."
+
+#~ msgid "Show _tooltips"
+#~ msgstr "Показывать вÑплывающие по_дÑказки"
+
+#~ msgid "not color managed"
+#~ msgstr "без ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
+
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "default:LTR"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Инвертировать"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "Тон-ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ"
+
+#~ msgid "Set color profile"
+#~ msgstr "Указать цветовой профиль"
+
+#~ msgid "Adjust curves in linear light"
+#~ msgstr "Корректировать кривые в линейном проÑтранÑтве"
+
+#~ msgid "Adjust curves perceptually"
+#~ msgstr "Корректировать кривые в нелинейном проÑтранÑтве"
+
+#~ msgid "Color _managed"
+#~ msgstr "С управление _цветом"
+
+#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Конвертировать во вÑтроенный профиль sRGB Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð° "
+#~ "(медленно)"
+
+#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Считать, что пикÑели — в sRGB (проигнорировать реальное цветовое "
+#~ "проÑтранÑтво)"
+
+#~ msgid "Adjust levels in linear light"
+#~ msgstr "Корректировать уровни в линейном проÑтранÑтве"
+
+#~ msgid "Adjust levels perceptually"
+#~ msgstr "Корректировать уровни в нелинейном проÑтранÑтве"
+
+#~ msgid "Show values in linear space"
+#~ msgstr "Показывать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² линейном проÑтранÑтве"
+
+#~ msgid "Show values in perceptual space"
+#~ msgstr "Показывать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нелинейном проÑтранÑтве"
+
+#~ msgid "Guess icon size from resolution"
+#~ msgstr "Угадать размер значков по разрешению"
+
+#~ msgid "Use icon size from the theme"
+#~ msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ размер значков из темы"
+
+#~ msgid "Custom icon size"
+#~ msgstr "Ðа уÑмотрение пользователÑ"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Маленький"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Средний"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Большой"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge"
+#~ msgstr "Огромный"
+
+#~ msgid "Color _manage this image"
+#~ msgstr "_УправлÑÑ‚ÑŒ цветом Ñтого изображениÑ"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Ðе определено"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "СвойÑтва"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Paint Dynamics"
+#~ msgstr "Динамика риÑованиÑ"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Sn_ap to Guides"
+#~ msgstr "Прилипать к на_правлÑющим"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Horizontally"
+#~ msgstr "Отразить по горизонтали"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Vertically"
+#~ msgstr "Отразить по вертикали"
+
+#~ msgctxt "matting-preview-mode"
+#~ msgid "On color"
+#~ msgstr "В цвете"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/";
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПодробноÑти Ñмотрите по ÑÑылке https://www.gimp.org/news/2018/04/27/";
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/";
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПодробноÑти Ñмотрите по ÑÑылке https://www.gimp.org/news/2018/04/17/";
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/";
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПодробноÑти Ñмотрите по ÑÑылке https://www.gimp.org/news/2018/03/26/";
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
+#~ "released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПодробноÑти читайте здеÑÑŒ: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/";
+#~ "gimp-2-9-8-released/"
+
+#~ msgctxt "dashboard-action"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "СброÑить"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Редактор палитры образцов"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Tool presets"
+#~ msgstr "Профили инÑтрументов"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_ОÑлабить..."
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr "Изменить режим Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ непрозрачноÑÑ‚ÑŒ поÑледней операции"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "_ОÑлабить %s..."
+
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_ОÑлабить..."
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Linear Invert"
+#~ msgstr "_Инвертировать линейно"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+#~ msgstr "Конвертировать в предпочитаемый RGB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти:\n"
+#~ "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð° цвета киÑти %d\n"
+#~ "КиÑти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации Ñерого.\n"
+#~ "ВероÑтно, Ñто Ñлишком ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ ÐºÐ¸Ñти GIMP, попробуйте\n"
+#~ "загрузить её как изображение и Ñохранить как киÑÑ‚ÑŒ Ñнова."
+
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+#~ msgstr "Преобразовать изображение в рабочее проÑтранÑтво RGB?"
+
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "ОÑлабить %s"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_ОÑлабить"
+
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "_Смещение"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+#~ msgstr "Тон (HSV) (уÑтар.)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Тон (HSV) (Ñ)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
+#~ msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ (HSV) (Ñ)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL) (l)"
+#~ msgstr "Цвет (HSL) (Ñ)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Value (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Значение (HSV) (Ñ)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Светлота (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Тон (HSV)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL)"
+#~ msgstr "Цвет (HSL)"
+
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Режим пипетки"
+
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "Выделение пуÑтое."
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Отражение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "ШеÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð², принÑÑ‚Ð°Ñ Ð² HTML и CSS. Сюда также можно "
+#~ "ввеÑти название цвета по CSS."
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "ЗанÑто"
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Ð’Ñе изображениÑ"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Столбцы:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цвета переднего плана и фона.\n"
+#~ "Черный и белый квадратики ÑбраÑывают цвета.\n"
+#~ "Стрелки переключают цвета.\n"
+#~ "Дважды щёлкните цвет, чтобы изменить его."
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Opening font directory '%s' failed: %s"
#~ msgstr "Ðевозможно открыть '%s': %s"
@@ -25353,9 +27673,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "Core color management"
#~ msgstr "Управление цветом"
-#~ msgid "On-canvas effect preview"
-#~ msgstr "ПроÑмотр Ñффектов на холÑте"
-
#~ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
#~ msgstr "Попробовать Ñоздать данные отладки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð° об ошибке"
@@ -25363,9 +27680,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
#~ msgstr "Режим ÑовмещениÑ"
-#~ msgid "Transformation Matrix"
-#~ msgstr "Матрица преобразованиÑ"
-
#~ msgid "Image Import"
#~ msgstr "Импорт изображений"
@@ -25420,15 +27734,9 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "Yellow:"
#~ msgstr "Жёлтый:"
-#~ msgid "Black:"
-#~ msgstr "Черный:"
-
#~ msgid "Brush Zoom"
#~ msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ"
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "КолеÑо"
-
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "_Visible"
#~ msgstr "_Видимый"
@@ -25592,9 +27900,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "E_rode"
#~ msgstr "_ÐрозиÑ"
-#~ msgid "Linear Invert"
-#~ msgstr "Линейное инвертирование"
-
#~ msgid "Value Invert"
#~ msgstr "Инвертировать ÑркоÑÑ‚ÑŒ"
@@ -25781,10 +28086,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "Linear light"
#~ msgstr "Ð’ линейном проÑтранÑтве"
-#~ msgctxt "layer-mode-group"
-#~ msgid "Perceptual"
-#~ msgstr "Гамма-корректированные"
-
#~ msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
#~ msgstr "Применить в цветоуправлÑемом проÑтранÑтве"
@@ -25859,9 +28160,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "_Print simulation profile:"
#~ msgstr "Профиль пр_интера:"
-#~ msgid "Offset:"
-#~ msgstr "Смещение:"
-
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Use black point compentation"
#~ msgstr "ИÑпользовать компенÑацию чёрной точки"
@@ -25935,9 +28233,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "Max strokes on y-axis"
#~ msgstr "МакÑ. штрихов по оÑи Y"
-#~ msgid "Affect:"
-#~ msgstr "Смещение:"
-
#~ msgid "Flip Type (%s)"
#~ msgstr "Тип Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (%s)"
@@ -26213,10 +28508,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "Use custom palette"
#~ msgstr "ИÑпользовать заказную палитру"
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Белый"
-
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Прозрачный Ñлой"
@@ -26335,9 +28626,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgstr ""
#~ "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла палитры '%s': отÑутÑтвует заголовок."
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Подождите пожалуйÑта"
-
#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
#~ msgstr "СмеÑтить на (x/2),(y/2)"
@@ -26754,9 +29042,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "Pixel dimensions:"
#~ msgstr "Разрешение в пикÑелах:"
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "ПуÑтой Ñлой"
-
#~ msgid "Empty Path"
#~ msgstr "ПуÑтой контур"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]