[gnome-keyring] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 19 Sep 2019 10:47:29 +0000 (UTC)
commit c58579dc4c9b5e073d2a0fc9e8a776a13fb52d5a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Sep 19 10:47:30 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 168 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 19b861be..538ec701 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,41 +14,42 @@
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2011.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-15 16:03-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-keyring/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-19 07:40-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
-#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254
+#: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
#, c-format
msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
msgstr "Informe a senha antiga para o chaveiro “%s”"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
@@ -57,20 +58,19 @@ msgstr ""
"Um aplicativo deseja alterar a senha do chaveiro “%s”. Informe a senha "
"antiga para ele."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
#, c-format
msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
msgstr "Escolha uma nova senha para o chaveiro “%s”"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
"Um aplicativo quer alterar a senha do chaveiro “%s”. Escolha uma nova senha "
"para ele."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Armazenar senhas sem criptografia?"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -93,15 +93,15 @@ msgstr ""
"seguramente criptografadas. Elas estarão acessíveis para qualquer pessoa com "
"acesso a seus arquivos."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "A senha original estava incorreta"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Alterar senha do chaveiro"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
@@ -110,54 +110,101 @@ msgstr ""
"Um aplicativo quer criar um novo chaveiro chamado “%s”. Escolha uma senha "
"para ele."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Escolha uma senha para o novo chaveiro"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Senha do novo chaveiro"
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
+#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:4
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Certificados e armazenamento de chaves"
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
+#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "Chaveiro do GNOME: Componente PKCS#11"
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
+#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:4
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "Serviço de armazenamento secreto"
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "Chaveiro do GNOME: Serviço secreto"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
+#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:4
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "Agente de chaves SSH"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "Chaveiro do GNOME: Agente SSH"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:158
+#: daemon/login/gkd-login.c:162
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../egg/dotlock.c:668
+#. Get the label ready
+#: daemon/login/gkd-login-interaction.c:191
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Senha de desbloqueio para: %s"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Desbloquear chave privada"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Digite a senha para desbloquear a chave privada"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr ""
+"Um aplicativo deseja acesso a chave privada “%s”, mas ela está bloqueada"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
+msgstr ""
+"Desbloquear automaticamente esta chave sempre que eu estiver iniciado a "
+"sessão"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "A senha de desbloqueio está incorreta"
+
+#: egg/dotlock.c:668
#, c-format
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgstr "falha ao criar arquivo temporário “%s”: %s\n"
-#: ../egg/dotlock.c:718
+#: egg/dotlock.c:718
#, c-format
msgid "error writing to `%s': %s\n"
msgstr "erro ao escrever em “%s”: %s\n"
-#: ../egg/dotlock.c:782
+#: egg/dotlock.c:782
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "não foi possível criar “%s”: %s\n"
@@ -165,195 +212,191 @@ msgstr "não foi possível criar “%s”: %s\n"
#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
-#: ../egg/dotlock.c:1048
+#: egg/dotlock.c:1048
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "removendo arquivo de bloqueio antigo (criado por %d)\n"
-#: ../egg/dotlock.c:1084
+#: egg/dotlock.c:1084
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "esperando para bloquear (em espera por %d%s) %s…\n"
# A maioria das pessoas entende este termo como seu nome original: Deadlock.
-#: ../egg/dotlock.c:1085
+#: egg/dotlock.c:1085
msgid "(deadlock?) "
msgstr "(deadlock?) "
-#: ../egg/dotlock.c:1124
+#: egg/dotlock.c:1124
#, c-format
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
msgstr "bloqueio de “%s” não foi feito: %s\n"
-#: ../egg/dotlock.c:1150
+#: egg/dotlock.c:1150
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "aguardando para bloquear %s…\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:40
+#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Componente do domínio"
-#: ../egg/egg-oid.c:42
+#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
-#: ../egg/egg-oid.c:45
+#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: ../egg/egg-oid.c:53
+#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data de nascimento"
-#: ../egg/egg-oid.c:55
+#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Local de nascimento"
-#: ../egg/egg-oid.c:57
+#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
-#: ../egg/egg-oid.c:59
+#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "País de origem"
-#: ../egg/egg-oid.c:61
+#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "País de residência"
-#: ../egg/egg-oid.c:64
+#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../egg/egg-oid.c:66
+#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"
-#: ../egg/egg-oid.c:68
+#: egg/egg-oid.c:68
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de série"
-#: ../egg/egg-oid.c:70
+#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../egg/egg-oid.c:72
+#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Localidade"
-#: ../egg/egg-oid.c:74
+#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../egg/egg-oid.c:76
+#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: ../egg/egg-oid.c:78
+#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: ../egg/egg-oid.c:80
+#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidade organizacional"
-#: ../egg/egg-oid.c:82
+#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../egg/egg-oid.c:84
+#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Número de telefone"
-#: ../egg/egg-oid.c:86
+#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Nome"
-#: ../egg/egg-oid.c:88
+#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
-#: ../egg/egg-oid.c:90
+#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Qualificador de geração"
-#: ../egg/egg-oid.c:92
+#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Qualificador DN"
-#: ../egg/egg-oid.c:94
+#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudônimo"
-#: ../egg/egg-oid.c:97
+#: egg/egg-oid.c:97
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 com RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 com RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 com RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:102
+#: egg/egg-oid.c:102
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 com DSA"
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:106
+#: egg/egg-oid.c:106
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticação de servidor"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:107
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autenticação de cliente"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:108
msgid "Code Signing"
msgstr "Assinatura de código"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:109
msgid "Email Protection"
msgstr "Proteção de e-mails"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:110
msgid "Time Stamping"
msgstr "Carimbo de data/hora"
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
+#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Certificado sem nome"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
+#: pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
msgid "Couldn’t parse public SSH key"
msgstr "Não foi possível analisar a chave pública do SSH"
-#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#, c-format
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "Senha de desbloqueio para: %s"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Desbloquear chaveiro de sessão"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
+# Não pode exceder 50 caracteres.
+# https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/pt_BR/issues/9
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
-msgstr "Digite a senha para desbloquear o seu chaveiro de sessão"
+msgstr "Senha para desbloquear o chaveiro de sessão"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -361,128 +404,94 @@ msgstr ""
"A senha que você usa para iniciar a sessão no seu computador não corresponde "
"mais à de seu chaveiro de sessão."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"Seu chaveiro de sessão não foi desbloqueado automaticamente quando você "
"iniciou a sessão neste computador."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Desbloquear chaveiro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Digite a senha para desbloquear"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr "Um aplicativo quer acesso ao chaveiro “%s”, mas ele está bloqueado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr ""
-"Desbloquear automaticamente este chaveiro sempre que eu estiver com a "
-"sessão iniciada"
+"Desbloquear automaticamente este chaveiro sempre que eu estiver com a sessão "
+"iniciada"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "Desbloquear chave privada"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Desbloquear certificado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid "Unlock public key"
msgstr "Desbloquear chave pública"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Digite a senha para desbloquear a chave privada"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Digite a senha para desbloquear o certificado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Digite a senha para desbloquear a chave pública"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669
-msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
-msgstr ""
-"Desbloquear automaticamente esta chave sempre que eu estiver iniciado a "
-"sessão"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Desbloquear automaticamente este certificado sempre que eu estiver iniciado "
"a sessão"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308
msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "Desbloquear automaticamente sempre que eu estiver iniciado a sessão"
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
-msgstr ""
-"Um aplicativo deseja acesso a chave privada “%s”, mas ela está bloqueada"
-
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Um aplicativo deseja acesso ao certificado “%s”, mas ele está bloqueado"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Um aplicativo deseja acesso a chave pública “%s”, mas ela está bloqueada"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
#, c-format
msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
msgstr "Um aplicativo deseja acesso ao “%s”, mas ele está bloqueado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "A senha de desbloqueio está incorreta"
-
#. Build up the prompt
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Desbloquear o armazenamento de certificados e chaves"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
"Digite a senha para desbloquear o armazenamento de certificados e chaves"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
@@ -491,15 +500,15 @@ msgstr ""
"Um aplicativo deseja acesso ao armazenamento de certificados e chaves “%s”, "
"mas ele está bloqueado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150
msgid "New Password Required"
msgstr "Nova senha requerida"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "Nova senha requerida para o armazenamento seguro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -508,40 +517,39 @@ msgstr ""
"Para preparar “%s” para o armazenamento de certificados ou chaves, é "
"necessária uma senha"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
msgid "Original password for secure storage"
msgstr "Senha original para o armazenamento seguro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271
#, c-format
msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr "Para alterar a senha para “%s”, a senha original é requisitada"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Altere a senha requerida para o armazenamento seguro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
#, c-format
msgid "Type a new password for “%s”"
msgstr "Digite uma nova senha para “%s”"
-#: ../tool/gkr-tool.c:100
-#, c-format
+#: tool/gkr-tool.c:100
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "utilização: gnome-keyring comando [opções]\n"
-#: ../tool/gkr-tool.c:102
+#: tool/gkr-tool.c:102
msgid "commands: "
msgstr "comandos: "
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:106
+#: tool/gkr-tool.c:106
msgid " "
msgstr " "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]