[gnome-2048/gnome-3-34] Updated Czech translation



commit 251be6d60e032fd0fe20b5fb1c4fc2020d0306fc
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Sep 15 09:21:58 2019 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 383 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 167 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 34a64d1..fc3ed0b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-2048 master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-2048 gnome-3.34\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-30 05:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-30 09:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-10 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 09:20+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -24,394 +24,345 @@ msgid "Congratulations!"
 msgstr "Gratulujeme!"
 
 #. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 
2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#. Translators: button in the headerbar
-#: data/congrats.ui:46 data/mainwindow.ui:37
+#. Translators: button in the headerbar (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:46 data/game-headerbar.ui:29
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nová hra"
 
-#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 
2048; the player can continue playing after 2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 
2048; the player can continue playing after reaching 2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
 #: data/congrats.ui:54
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "Pok_račovat v hraní"
 
-#: data/help-overlay.ui:28
+#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar
+#: data/game-headerbar.ui:24 data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME 2048"
+msgstr "GNOME 2048"
+
+#. Translators: header of the "Play with arrows" shortcut section
+#: data/help-overlay.ui:29
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Game"
 msgstr "Hra"
 
 #. Translators: the application has no help, so the use of arrows for playing is documented here
-#: data/help-overlay.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Play"
-msgstr "Hrát"
-
-#. Translators: undo is not allowed by default, it is an option available in the Preferences dialog
-#: data/help-overlay.ui:41
+#: data/help-overlay.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo (if enabled)"
-msgstr "Zpět (pokud je povoleno)"
+msgid "Play with arrows"
+msgstr "Hrát šipkami na klávesnici"
 
-#: data/help-overlay.ui:50
+#. Translators: header of the "Choose a new game" and "Start a new game" shortcuts section
+#: data/help-overlay.ui:44
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New game"
 msgstr "Nová hra"
 
-#. Translators: that opens the New Game menu, that allow to choose the board size of the next game
-#: data/help-overlay.ui:55
+#. Translators: shortcut that opens the New Game menu, allowing to choose the board size of the next game
+#: data/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Choose a new game"
 msgstr "Vybrat novou hru"
 
-#. Translators: that is an immediate start of a new game, with similar options
-#: data/help-overlay.ui:63
+#. Translators: shortcut that starts immediately a new game, with similar options
+#: data/help-overlay.ui:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Začít novou hru"
 
-#: data/help-overlay.ui:72
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts 
section
+#: data/help-overlay.ui:67
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Generic"
 msgstr "Obcné"
 
-#. Translators: toggles the hamburger menu
-#: data/help-overlay.ui:77
+#. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu
+#: data/help-overlay.ui:72
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle main menu"
 msgstr "Přepnout hlavní nabídku"
 
-#. Translators: opens Prefences dialog
-#: data/help-overlay.ui:85
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#. Translators: opens Keyboard Shortcuts window
-#: data/help-overlay.ui:93
+#. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window
+#: data/help-overlay.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#. Translators: opens About dialog
-#: data/help-overlay.ui:101
+#. Translators: shortcut that opens About dialog
+#: data/help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#. Translators: quit application
-#: data/help-overlay.ui:109
+#. Translators: shortcut that quits application
+#: data/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:8
-msgid "GNOME 2048"
-msgstr "GNOME 2048"
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:4
+msgid "Obtain the 2048 tile"
+msgstr "Získejte kámen 2048"
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
+"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
+"and obtain the 2048 tile."
+msgstr ""
+"Zahrajte si vysoce návykovou hru 2048. GNOME 2048 je klon populární logické "
+"hry pro jednoho hráče. Hraní spočívá ve spojování čísel v mřížce a získání "
+"kamene 2048."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
+"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
+"slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are "
+"joined when slided one over the other."
+msgstr ""
+"Použijte šipky na klávesnici k přesunu všech kamenů požadovaným směrem. Ale "
+"pozor, všechny kameny se přesunou do své nejvzdálenější možné pozice, "
+"nemůžete přesunout jen jeden kámen nebo jen jeden řádek nebo sloupec. Kameny "
+"se stejnou hodnotou se spojí, když se přesunou jeden přes druhý."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
+"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
+"there, you can continue joining tiles and improving your score."
+msgstr ""
+"S každým nově získaným kamenem navýšíte své skóre. Pokud si bude myslet, že "
+"můžete kámen 2048 získat snadno, stejně nepřestávejte. Hra zde nekončí, "
+"můžete pokračovat ve spojování kamenů a ve vylepšování svého skóre."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
+"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
+"game and includes ideas from other clones."
+msgstr ""
+"Tato hra, původně vytvořená Gabrielem Cirullim, získala na popularitě díky "
+"tomu, že je velmi návyková. Cirulliho 2048 je pro změnu klon hry 1024 a "
+"zahrnuje nápady z dalších klonů."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:36
+msgid "A running game having reached the 2048 tile"
+msgstr "Rozehraná hra, ve které bylo dosaženo 2048 kamenů"
+
+#. this is a translatable version of project_group
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:50
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#. Translators: about dialog text; the program name
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:474
+msgid "2048"
+msgstr "2048"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:14
+msgid "puzzle;"
+msgstr "logická;hra;hlavolam;"
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:6
 msgid "Window width"
 msgstr "Šířka okna"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:8
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:8
 msgid "Window width."
 msgstr "Šířka okna."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:13
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:13
 msgid "Window height"
 msgstr "Výška okna"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:15
 msgid "Window height."
 msgstr "Výška okna."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:20
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Okno maximalizováno"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:22
 msgid "Window maximization state."
 msgstr "Stav maximalizace okna."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:28
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:28
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Počet řádků"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:30
 msgid "Game grid number of rows."
 msgstr "Počet řádků herní mřížky."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:36
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet sloupců"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:38
 msgid "Game grid number of columns."
 msgstr "Počet sloupců herní mřížky."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:44
 msgid "Target value"
 msgstr "Cílová hodnota"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:46
 msgid "Tile value at which user is congratulated."
 msgstr "Hodnota hracího kamene, při které se má hráči pogratulovat."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:51
 msgid "Congrat on target tile"
 msgstr "Při cílovém kameni pogratulovat"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:53
 msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile."
 msgstr ""
 "Zda má být hráči pogratulováno, když získá herní kámen s cílovou hodnotou."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
-#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, to change the animations speed
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:60 data/preferences.ui:42
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:60
 msgid "Animations speed"
 msgstr "Rychlost animací"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:62
 msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile."
 msgstr ""
 "Délka trvání animací: zobrazení kamene, přesun kamene a zašednutí kamene."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
-#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, a switch to allow or not undoing a 
move
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:67 data/preferences.ui:85
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:67
 msgid "Allow undo"
 msgstr "Umožnit vracení tahů"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:69
 msgid "Whether tile movements can be undone."
 msgstr "Zda mohou být tahy vraceny zpět."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:75
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:75
 msgid "Number of undo movements"
 msgstr "Počet vrátitelných tahů"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:77
 msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
 msgstr "Nejvyšší možný počet tahů kameny, který je možné vrátit zpět."
 
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:9
-#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:4
-msgid "Obtain the 2048 tile"
-msgstr "Získejte kámen 2048"
-
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
-"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
-"and obtain the 2048 tile."
-msgstr ""
-"Zahrajte si vysoce návykovou hru 2048. GNOME 2048 je klon populární logické "
-"hry pro jednoho hráče. Hraní spočívá ve spojování čísel v mřížce a získání "
-"kamene 2048."
-
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
-"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
-"slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are "
-"joined when slided one over the other."
-msgstr ""
-"Použijte šipky na klávesnici k přesunu všech kamenů požadovaným směrem. Ale "
-"pozor, všechny kameny se přesunou do své nejvzdálenější možné pozice, "
-"nemůžete přesunout jen jeden kámen nebo jen jeden řádek nebo sloupec. Kameny "
-"se stejnou hodnotou se spojí, když se přesunou jeden přes druhý."
-
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
-"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
-"there, you can continue joining tiles and improving your score."
-msgstr ""
-"S každým nově získaným kamenem navýšíte své skóre. Pokud si bude myslet, že "
-"můžete kámen 2048 získat snadno, stejně nepřestávejte. Hra zde nekončí, "
-"můžete pokračovat ve spojování kamenů a ve vylepšování svého skóre."
-
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
-"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
-"game and includes ideas from other clones."
-msgstr ""
-"Tato hra, původně vytvořená Gabrielem Cirullim, získala na popularitě díky "
-"tomu, že je velmi návyková. Cirulliho 2048 je pro změnu klon hry 1024 a "
-"zahrnuje nápady z dalších klonů."
-
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:36
-msgid "A running game having reached the 2048 tile"
-msgstr "Rozehraná hra, ve které bylo dosaženo 2048 kamenů"
-
-#. this is a translatable version of project_group
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:45
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
-
-#. Translators: about dialog text; the program name
-#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:3 src/application.vala:353
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:8
-msgid "gnome-2048"
-msgstr "gnome-2048"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:14
-msgid "puzzle;"
-msgstr "logická;hra;hlavolam;"
-
-#. Translators: title of the dialog that appears when the users clicks the "Preferences" entry in the 
hamburger menu
-#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window for configuring application
-#: data/preferences.ui:23 src/application.vala:296
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, a switch to display or no 
congratulations when reaching 2048
-#: data/preferences.ui:64
-msgid "Display congrats"
-msgstr "Zobrazovat gratulace"
-
-#. Translators: on preferences window, entry of the menu for changing animations speed (with a mnemonic that 
appears pressing Alt)
-#: data/preferences.ui:109
-msgid "_Slow"
-msgstr "_Pomalá"
-
-#. Translators: on preferences window, entry of the menu for changing animations speed (with a mnemonic that 
appears pressing Alt)
-#: data/preferences.ui:115
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Normální"
-
-#. Translators: on preferences window, entry of the menu for changing animations speed (with a mnemonic that 
appears pressing Alt)
-#: data/preferences.ui:121
-msgid "_Fast"
-msgstr "_Rychlá"
-
 #. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
-#: src/application.vala:179
+#: src/game-headerbar.vala:66
 msgid "Game Over"
 msgstr "Konec hry"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
-#: src/application.vala:274
+#: src/game-headerbar.vala:96
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
-#: src/application.vala:285
+#: src/game-headerbar.vala:107
 msgid "Scores"
 msgstr "Skóre"
 
 #. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
-#: src/application.vala:299
+#: src/game-headerbar.vala:118
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu
-#: src/application.vala:302
+#: src/game-headerbar.vala:121
 msgid "About 2048"
 msgstr "O aplikaci 2048"
 
-#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
-#: src/application.vala:357
-msgid "A clone of 2048 for GNOME"
-msgstr "Klon 2048 pro GNOME"
-
-#. Translators: about dialog text; the main copyright holders
-#: src/application.vala:361
-msgid ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Copyright © 2014 - 2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016 - 2019 – Arnaud Bonatti"
-
-#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/application.vala:365
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-
-#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/application.vala:369
-msgid "Page on GNOME wiki"
-msgstr "Stránka na Wiki GNOME"
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 3 × 3
+#: src/game-headerbar.vala:141
+msgid "3 × 3"
+msgstr "3 × 3"
 
 #. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 4 × 4
-#: src/application.vala:387
+#: src/game-headerbar.vala:147
 msgid "4 × 4"
 msgstr "4 × 4"
 
-#. rows
-#. cols
 #. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 5 × 5
-#: src/application.vala:390
+#: src/game-headerbar.vala:153
 msgid "5 × 5"
 msgstr "5 × 5"
 
-#: src/application.vala:396
+#. Translators: command-line warning displayed if the user manually sets a invalid grid size
+#: src/game-headerbar.vala:162
 msgid "Grids of size 1 by 2 are disallowed."
 msgstr "Velikost mřížky 1 × 2 není dovolená."
 
 #. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; appears only if 
the user has set rows and cols manually
-#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:401 src/application.vala:500
+#: src/game-headerbar.vala:166
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:488
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:492
-msgid "Fast"
-msgstr "Rychlá"
-
-#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:496
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomalá"
-
 #. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the 
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
-#: src/application.vala:556
+#: src/game-window.vala:394
 #, c-format
 msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
 msgstr "Získali jste poprvé kámen %u!"
 
-#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
-#: src/application.vala:574
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 3 × 3 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:413
+msgid "Grid 3 × 3"
+msgstr "Mřížka 3 × 3"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:416
 msgid "Grid 4 × 4"
 msgstr "Mřížka 4 × 4"
 
-#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
-#: src/application.vala:577
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 5 × 5 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:419
 msgid "Grid 5 × 5"
 msgstr "Mřížka 5 × 5"
 
-#. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" 
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
-#: src/application.vala:580
+#. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" 
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least two games of different size (between 3 
× 3, 4 × 4 and 5 × 5)
+#: src/game-window.vala:422
 msgid "Grid Size:"
 msgstr "Velikost mřížky:"
+
+#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
+#: src/game-window.vala:478
+msgid "A clone of 2048 for GNOME"
+msgstr "Klon 2048 pro GNOME"
+
+#. Translators: about dialog text; the main copyright holders
+#: src/game-window.vala:482
+msgid ""
+"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
+"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
+msgstr ""
+"Copyright © 2014 - 2015 – Juan R. García Blanco\n"
+"Copyright © 2016 - 2019 – Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/game-window.vala:486
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#. Translators: about dialog text; label of the website link
+#: src/game-window.vala:490
+msgid "Page on GNOME wiki"
+msgstr "Stránka na Wiki GNOME"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]