[damned-lies] Update Czech translation



commit c56b980f128fc4c92ef439b403f09ad6e5a65b46
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Sep 12 15:31:14 2019 +0000

    Update Czech translation

 po/cs.po | 1127 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 568 insertions(+), 559 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a2f7e33a..bb75639f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011, 2012.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-02 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-12 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-30 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-12 17:28+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "Bohužel, ale vámi zadaný klíč není platný."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Váš účet byl aktivován."
 
-#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:43 database-content.py:190
 msgid "Friulian"
 msgstr "furlanština"
 
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:197
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gudžarátština"
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:74 database-content.py:224
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdština"
 
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:79
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -73,115 +73,115 @@ msgstr ""
 "Tento modul není součástí úložiště GNOME Git. Prohlédněte si prosím stránku "
 "modulu, chcete-li získat informace, kam zasílat překlady."
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:141
+#: database-content.py:1 database-content.py:142
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikánština"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:142
+#: database-content.py:2 database-content.py:143
 msgid "Akan"
 msgstr "akanština"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:143
+#: database-content.py:3 database-content.py:144
 msgid "Albanian"
 msgstr "albánština"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:144
+#: database-content.py:4 database-content.py:145
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharština"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:145
+#: database-content.py:5 database-content.py:146
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabština"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:146
+#: database-content.py:6 database-content.py:147
 msgid "Aragonese"
 msgstr "aragonská španělština"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:147
+#: database-content.py:7 database-content.py:148
 msgid "Armenian"
 msgstr "arménština"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:148
+#: database-content.py:8 database-content.py:149
 msgid "Assamese"
 msgstr "ásámština"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:149
+#: database-content.py:9 database-content.py:150
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturština"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:150
+#: database-content.py:10 database-content.py:151
 msgid "Australian English"
 msgstr "australská angličtina"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:151
+#: database-content.py:11 database-content.py:152
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "ázerbájdžánština"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:152
+#: database-content.py:12 database-content.py:153
 msgid "Balochi"
 msgstr "balúčština"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:153
+#: database-content.py:13 database-content.py:154
 msgid "Basque"
 msgstr "baskičtina"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:154
+#: database-content.py:14 database-content.py:155
 msgid "Belarusian"
 msgstr "běloruština"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:157
 msgid "Bemba"
 msgstr "bembština"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:157
+#: database-content.py:16 database-content.py:158
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengálština"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:158
+#: database-content.py:17 database-content.py:159
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "bengálština (Indie)"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:159
+#: database-content.py:18 database-content.py:160
 msgid "Bodo"
 msgstr "bodoština"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:160
+#: database-content.py:19 database-content.py:161
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosenština"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:161
+#: database-content.py:20 database-content.py:162
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "brazilská portugalština"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:162
+#: database-content.py:21 database-content.py:163
 msgid "Breton"
 msgstr "bretonština"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:163
+#: database-content.py:22 database-content.py:164
 msgid "British English"
 msgstr "britská angličtina"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:164
+#: database-content.py:23 database-content.py:165
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulharština"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:165
+#: database-content.py:24 database-content.py:166
 msgid "Burmese"
 msgstr "barmština"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:166
+#: database-content.py:25 database-content.py:167
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadská angličtina"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:169
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalánština"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:171
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "nahuatl"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:172
+#: database-content.py:28 database-content.py:173
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "čínština (ČLR)"
 
@@ -189,1089 +189,1101 @@ msgstr "čínština (ČLR)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "čínština (tradiční)"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:175
+#: database-content.py:30 database-content.py:176
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "krymská tatarština"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:176
+#: database-content.py:31 database-content.py:177
 msgid "Croatian"
 msgstr "chorvatština"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:177
+#: database-content.py:32 database-content.py:178
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:178
+#: database-content.py:33 database-content.py:179
 msgid "Danish"
 msgstr "dánština"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:179
+#: database-content.py:34 database-content.py:180
 msgid "Divehi"
 msgstr "divehi"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:180
+#: database-content.py:35 database-content.py:181
 msgid "Dutch"
 msgstr "holandština"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:181
+#: database-content.py:36 database-content.py:182
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongkä"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:183
+#: database-content.py:37 database-content.py:184
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:184
+#: database-content.py:38 database-content.py:185
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonština"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:185
+#: database-content.py:39 database-content.py:186
 msgid "Faroese"
 msgstr "faerština"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:186
+#: database-content.py:40 database-content.py:187
 msgid "Finnish"
 msgstr "finština"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:187
+#: database-content.py:41 database-content.py:188
 msgid "French"
 msgstr "francouzština"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:188
+#: database-content.py:42 database-content.py:189
 msgid "Frisian"
 msgstr "fríština"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:190
+#: database-content.py:44 database-content.py:191
 msgid "Fula"
 msgstr "fulahština"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:191
+#: database-content.py:45 database-content.py:192
 msgid "Galician"
 msgstr "galicijština"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:192
+#: database-content.py:46 database-content.py:193
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzínština"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:193
+#: database-content.py:47 database-content.py:194
 msgid "German"
 msgstr "němčina"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:194
+#: database-content.py:48 database-content.py:195
 msgid "Greek"
 msgstr "řečtina"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:195
+#: database-content.py:49 database-content.py:196
 msgid "Guarani"
 msgstr "guaraní"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:197
+#: database-content.py:51 database-content.py:198
 msgid "Haitian Creole"
 msgstr "haitská kreolština"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:198
+#: database-content.py:52 database-content.py:199
 msgid "Hausa"
 msgstr "hauština"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:199
+#: database-content.py:53 database-content.py:200
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejština"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:200
+#: database-content.py:54 database-content.py:201
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindština"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:201
+#: database-content.py:55 database-content.py:202
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maďarština"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:202
+#: database-content.py:56 database-content.py:203
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandština"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:203
+#: database-content.py:57 database-content.py:204
 msgid "Ido"
 msgstr "ido"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:205
+#: database-content.py:58 database-content.py:206
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonéština"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:206
+#: database-content.py:59 database-content.py:207
 msgid "Interlingua"
 msgstr "interlingua"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:207
+#: database-content.py:60 database-content.py:208
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "íránská ázerbájdžánština"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:208
+#: database-content.py:61 database-content.py:209
 msgid "Irish"
 msgstr "irština"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:209
+#: database-content.py:62 database-content.py:210
 msgid "Italian"
 msgstr "italština"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:210
+#: database-content.py:63 database-content.py:211
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:211
+#: database-content.py:64 database-content.py:212
 msgid "Kabyle"
 msgstr "Kabyle"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:212
+#: database-content.py:65 database-content.py:213
 msgid "Kannada"
 msgstr "kannadština"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:213
+#: database-content.py:66 database-content.py:214
+msgid "Karbi"
+msgstr "karbi"
+
+#: database-content.py:67 database-content.py:215
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kašmírština"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:215
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazaština"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:69 database-content.py:219
 msgid "Khmer"
 msgstr "khmerština"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:218
+#: database-content.py:70 database-content.py:220
 msgid "Kikongo"
 msgstr "konžština"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:219
+#: database-content.py:71 database-content.py:221
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "rwandština"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:220
+#: database-content.py:72 database-content.py:222
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kyrgyzština"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:221
+#: database-content.py:73 database-content.py:223
 msgid "Korean"
 msgstr "korejština"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:224
+#: database-content.py:75 database-content.py:226
 msgid "Lao"
 msgstr "laoština"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:225
+#: database-content.py:76 database-content.py:227
 msgid "Latin"
 msgstr "latina"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:226
+#: database-content.py:77 database-content.py:228
 msgid "Latvian"
 msgstr "lotyština"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:227
+#: database-content.py:78 database-content.py:229
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limburština"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:228
+#: database-content.py:79 database-content.py:230
 msgid "Lingala"
 msgstr "Ngalština"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:229
+#: database-content.py:80 database-content.py:231
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litevština"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:230
+#: database-content.py:81 database-content.py:232
 msgid "Low German"
 msgstr "dolnoněmčina"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:231
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
 msgid "Luganda"
 msgstr "lugandština"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:235
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonština"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:236
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithilština"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:235
+#: database-content.py:85 database-content.py:237
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malgaština"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:236
+#: database-content.py:86 database-content.py:238
 msgid "Malay"
 msgstr "malajština"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:237
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malajálamština"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:241
 msgid "Manx"
 msgstr "manština"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:242
 msgid "Maori"
 msgstr "maorština"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:241
+#: database-content.py:90 database-content.py:243
 msgid "Marathi"
 msgstr "maráthština"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:242
+#: database-content.py:91 database-content.py:244
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "mexická španělština"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:243
+#: database-content.py:92 database-content.py:245
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongolština"
 
-#: database-content.py:92
+#: database-content.py:93
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "neapolská italština"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:244
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepálština"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:246
+#: database-content.py:95 database-content.py:248
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "severní sothoština"
 
-#: database-content.py:95
+#: database-content.py:96
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "norština (bokmål a nynorsk)"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:251
 msgid "Occitan"
 msgstr "okcitánština"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:250
+#: database-content.py:98 database-content.py:252
 msgid "Old English"
 msgstr "anglosaština"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:251
+#: database-content.py:99 database-content.py:253
 msgid "Oriya"
 msgstr "urijština"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:252
+#: database-content.py:100 database-content.py:254
 msgid "Ossetian"
 msgstr "osetština"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:253
+#: database-content.py:101 database-content.py:255
 msgid "Pashto"
 msgstr "paštština"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:254
+#: database-content.py:102 database-content.py:256
 msgid "Persian"
 msgstr "perština"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:255
+#: database-content.py:103 database-content.py:257
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:256
+#: database-content.py:104 database-content.py:258
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalština"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:257
+#: database-content.py:105 database-content.py:259
 msgid "Punjabi"
 msgstr "paňdžábština"
 
-#: database-content.py:105
+#: database-content.py:106
 msgid "Quechua"
 msgstr "kečuánština"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:259
+#: database-content.py:107 database-content.py:261
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumunština"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:260
+#: database-content.py:108 database-content.py:262
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:261
+#: database-content.py:109 database-content.py:263
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "skotská gaelština"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:262
+#: database-content.py:110 database-content.py:264
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbština"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:266
+#: database-content.py:111 database-content.py:268
 msgid "Shavian"
 msgstr "shaw"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:267
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Silesian"
 msgstr "slezština"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:271
 msgid "Sinhala"
 msgstr "sinhálština"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:272
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovenština"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:271
+#: database-content.py:115 database-content.py:273
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovinština"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:272
+#: database-content.py:116 database-content.py:274
 msgid "Somali"
 msgstr "somálština"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:275
+#: database-content.py:117 database-content.py:277
 msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:276
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
 msgid "Swahili"
 msgstr "svahilština"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:277
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:281
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagalogština"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:282
 msgid "Tajik"
 msgstr "tádžičtina"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:281
+#: database-content.py:122 database-content.py:283
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilština"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:282
+#: database-content.py:123 database-content.py:284
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatarština"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:283
+#: database-content.py:124 database-content.py:285
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:284
+#: database-content.py:125 database-content.py:286
 msgid "Thai"
 msgstr "thajština"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:285
+#: database-content.py:126 database-content.py:287
 msgid "Tibetan"
 msgstr "tibetština"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:286
+#: database-content.py:127 database-content.py:288
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsongština"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:287
+#: database-content.py:128 database-content.py:289
 msgid "Turkish"
 msgstr "turečtina"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:288
+#: database-content.py:129 database-content.py:290
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmenština"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:289
+#: database-content.py:130 database-content.py:291
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurština"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:290
+#: database-content.py:131 database-content.py:292
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinština"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:291
+#: database-content.py:132 database-content.py:293
 msgid "Urdu"
 msgstr "urdština"
 
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:133
 msgid "Uzbek"
 msgstr "uzbečtina"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:296
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamština"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:295
+#: database-content.py:135 database-content.py:297
 msgid "Walloon"
 msgstr "valonština"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:296
+#: database-content.py:136 database-content.py:298
 msgid "Wayuu"
 msgstr "wayúuština"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:297
+#: database-content.py:137 database-content.py:299
 msgid "Welsh"
 msgstr "velština"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:298
+#: database-content.py:138 database-content.py:300
 msgid "Xhosa"
 msgstr "xhosa"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:299
+#: database-content.py:139 database-content.py:301
 msgid "Yiddish"
 msgstr "jidiš"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:300
+#: database-content.py:140 database-content.py:302
 msgid "Yoruba"
 msgstr "jorubština"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:301
+#: database-content.py:141 database-content.py:303
 msgid "Zulu"
 msgstr "zulu"
 
-#: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
+#: database-content.py:156
+msgid "Belarusian (Latin)"
 msgstr "běloruština (latinka)"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
 msgid "Canadian French"
 msgstr "kanadská francouzština"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "katalánština (Valencie)"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
 msgid "Chechen"
 msgstr "čečenština"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "čínština (Hongkong)"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "čínština (Tchaj-wan)"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
 msgid "English"
 msgstr "angličtina"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbo"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
 msgid "Kashubian"
 msgstr "kašubština"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:218
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "Kazaština (latinka)"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
 msgid "Kurdish Sorani"
 msgstr "kurdské sorání"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "lucemburština"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:240
 msgid "Maltese"
 msgstr "maltština"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:247
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "severní sámština"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "bokmål"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:250
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "nynorsk"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "kečuánština (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:265
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "srbština (latinka)"
+
+#: database-content.py:266
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "srbská jekavština"
 
-#: database-content.py:264
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "srbština (latinka)"
-
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:267
 msgid "Shan"
 msgstr "shan"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
 msgid "Sindhi"
 msgstr "sindhština"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "jižní ndebelština"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "jižní sothoština"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
 msgid "Swiss German"
 msgstr "švýcarská němčina"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "uzbečtina (azbuka)"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbečtina (latinka)"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
 msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Dokumentační video"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dynamický obsah"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Ukázková aplikace: Filmový manažer"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Ukázková aplikace: Rozvrh výuky"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Ukázková aplikace: Hudební sbírka"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Ukázková aplikace: Správa projektu"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Ukázková aplikace: Živnostník"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
 msgid "GNOME 3.30 Release Video"
 msgstr "Video k vydání GNOME 3.30"
 
-#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:313 database-content.py:316 database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "UI translations"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Zeměpisná místa pro Zprávy o počasí"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Popisy rozvržení"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
 msgid "User Directories"
 msgstr "Uživatelské adresáře"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Recepty"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
 msgid "Engine"
 msgstr "výkonná část"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "výkonná část (Campfire)"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "výkonná část (IRC)"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "výkonná část (JabbR)"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "výkonná část (MessageBuffer)"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "výkonná část (Twitter)"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "výkonná část (XMPP)"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
 msgid "Frontend"
 msgstr "uživatelské rozhraní"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME)"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME IRC)"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME Twitter)"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME XMPP)"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkce"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "plug-ins"
 msgstr "zásuvné moduly"
 
 # takhle se mi to zdá nejlepší - frantíci i španělé to takhle překládaj
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Názvy vlastností"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "tags"
 msgstr "značky"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
 msgid "tips"
 msgstr "tipy"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Instalátor pro Windows"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
 msgid "Static content"
 msgstr "Statický obsah"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Vývojářská příručka k zpřístupnění"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Stav zpřístupnění klávesnice"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
 msgid "appendix"
 msgstr "příloha"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Sledování stavu baterie"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Nápověda k prohlížeči"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Průvodce sestavováním"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Hodiny"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepce"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:353
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Sledování změny frekvence CPU"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:354
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licence FDL"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:355
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:356
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licence LGPL"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialogová okna"
 
-#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:358 database-content.py:383 database-content.py:389
+#: database-content.py:427
 msgid "User Guide"
 msgstr "Uživatelská příručka"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Připojování disků"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
 msgid "FAQ"
 msgstr "Časté dotazy a odpovědi"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
 msgid "filters"
 msgstr "filtry"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtr alfa do loga"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtr animace"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtr umění"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtr rozostření"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtr kombinace"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtr dekorace"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtr deformace"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtr rozpoznání hran"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtr vylepšení"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
 msgid "generic filter"
 msgstr "obecný filtr"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtr světla a stínů"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
 msgid "map filter"
 msgstr "filtr mapy"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtr šumu"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
 msgid "render filter"
 msgstr "filtr vykreslení"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
 msgid "web filter"
 msgstr "webový filtr"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Ryby"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Začínáme"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Oči"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
 msgid "quick reference"
 msgstr "stručná příručka"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
 msgid "glossary"
 msgstr "slovníček"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Zprávy o počasí"
 
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:386
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Šifrováni"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:387
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Nápověda ke Knihovně GNOME"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:388
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Pokyny k rozhraní pro člověka"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:391
 msgid "introduction"
 msgstr "úvod"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Investice"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
 msgid "menus"
 msgstr "nabídky"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
 msgid "colors menus"
 msgstr "nabídky barev"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:395
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automatická nabídka barev"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:396
 msgid "colors component menu"
 msgstr "nabídka barevných komponent"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "nabídka odbarvení"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
 msgid "colors info menu"
 msgstr "nabídka informací o barvách"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:399
 msgid "colors map menu"
 msgstr "nabídka map barev"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "nabídka map odstínů barev"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
 msgid "edit menu"
 msgstr "nabídka Upravit"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
 msgid "file menu"
 msgstr "nabídka Soubor"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
 msgid "filters menu"
 msgstr "nabídka Filtry"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
 msgid "help menu"
 msgstr "nabídka Nápověda"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:405
 msgid "image menu"
 msgstr "nabídka Obrázek"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
 msgid "layer menu"
 msgstr "nabídka Vrstva"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
 msgid "select menu"
 msgstr "nabídka Vybrat"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
 msgid "view menu"
 msgstr "nabídka Zobrazit"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Příkazový řádek"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k apletu Sledování systému"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Rychlost sítě"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Návod k optimalizaci GNOME"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Názorný průvodce"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Přehled platformy"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
 msgid "preface"
 msgstr "předmluva"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Pokyny k programování"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
 msgid "Website"
 msgstr "Webové stránky"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Příručka k apletu Lepicí poznámky"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Příručka ke správě systému"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox"
 msgstr "nástroje"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "nástroje (barva)"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "nástroje (malování)"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "nástroje (výběr)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "nástroje (transformace)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Příručka k apletu Koš"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
 msgid "tutorial"
 msgstr "průvodce"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
 msgid "using gimp"
 msgstr "používání programu gimp"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
 msgid "preferences"
 msgstr "předvolby"
 
-#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:431
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Repozitář s rozšířeními pro GNOME Shell"
+
+#: database-content.py:433
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uživatelská příručka programu GIMP"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Vývojářská dokumentace GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Začínáme s GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Webové stránky GNOME"
 
-#: database-content.py:435
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: database-content.py:438
+msgid "King’s Cross"
+msgstr "King’s Cross"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Knihovna GNOME"
 
-#: database-content.py:437
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Diskuzní klient Pan"
-
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání GNOME"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Sdílené informace MIME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Titulky pro videa ke GNOME"
 
-#: database-content.py:441
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:443
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:442
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr "Rozhraní D-Bus pro dotazování na uživatelské účty a pro práci s nimi."
+#: database-content.py:444
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"Rozhraní D-Bus pro podazy na uživatelské účty a práci s nimi. Když chcete "
+"zařadit svůj překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/";
+"accountsservice/accountsservice/merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</"
+"a>."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1279,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "Pomůcky pro generování, správu a přístup k databázi AppSteam Xapian a pro "
 "práci s metadaty AppStream."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1287,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "Tato knihovna poskytuje objekty a pomocné metody, které pomáhají číst a "
 "zapisovat metadata AppStream."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1297,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "souboru protokolů mDNS/DNS-SD. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1349,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
@@ -1361,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1369,13 +1381,13 @@ msgstr ""
 "colord je systémová služba, která usnadňuje správu, instalaci a generování "
 "profilů barev pro správu věrných barev u vstupních a výstupních zařízení."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Pomocná knihovna PolicyKit pro nastavení CUPS s jemně odstupňovanými "
 "oprávněními."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1383,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 "Zařazené překlady jsou čas od času ručně aktualizovány na l10n.gnome.org. "
 "Buďte trpěliví. :-)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1393,16 +1405,16 @@ msgstr ""
 "jejich šíření. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href=\"https://github.";
 "com/flatpak/flatpak/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Služba D-Bus pro přístup k čtečkám otisků prstů."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Jednoduchý démon, který umožňuje softwaru sezení aktualizovat firmware UEFI."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1410,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "Před překladem gbrainy se podívejte na doporučení na <a href=\"https://wiki.";
 "gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a>."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1418,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "GCompris je nyní překládán překladatelským týme KDE. Podrobnosti viz http://";
 "gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1428,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "Mimo překladu uživatelského rozhraní a dokumentace jsou připravené k "
 "překladu i další soubory s ukázkovými aplikacemi."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "docs/raw/master/README\">README</a> najdete doplňující informace, jak tento "
 "balíček překládat."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1448,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 "tweak pochází z modulu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1459,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "GnomeVideoEffects/EffectsEffects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1475,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "\">po-functions/README.translators</a> jsou užitečné informace pro "
 "lokalizaci funkcí Gnumeric."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1483,39 +1495,39 @@ msgstr ""
 "Tento modul má nízkou prioritu pro překlad, protože zatím neexistuje žádné "
 "uživatelské rozhraní, které by tyto řetězce zobrazovalo."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:475
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Bad“."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:476
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Base“."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:477
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Good“."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:478
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Ugly“."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:479
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Základní knihovna multimediální platformy GStreamer s otevřeným kódem."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:480
 msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
 "properties."
 msgstr ""
-"Vezměte prosím na vědomí, že gtk+ má jak doménu po, tak po-properties. "
+"Vezměte prosím na vědomí, že GTK má jak doménu po, tak po-properties. "
 "Vložíte-li nový jazyk do jedné z domén, je nutné do systému Git zařadit oba "
 "soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné překlady, jinak se "
-"sestavení GTK+ v /po-properties nezdaří."
+"sestavení GTK v /po-properties nezdaří."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1525,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "chcete zaslat svůj překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
 "broadband/ModemManager/merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1535,18 +1547,26 @@ msgstr ""
 "svůj překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:483
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Základ pro kryptografii PKCS#11 pro více spotřebitelů."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Systém navržený pro instalování a aktualizaci softwaru na vašem počítači."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:485
+msgid ""
+"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
+"splash on most distributions."
+msgstr ""
+"Plymouth poskytuje na většině distribucí grafickou podobu úvodní obrazovky a "
+"obrazovky s průběhem off-line aktualizace."
+
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1556,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
@@ -1568,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests";
 "\">vytvořte žádost o sloučení</a>"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1576,15 +1596,15 @@ msgstr ""
 "Systémová služba D-Bus, která se stará o vyhledávání sfér/domén (jako je "
 "Active Directory nebo IPA) a o přihlašování do nich."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:489
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Sdílené specifikace informací MIME."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:490
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Správa systému a sezení."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1592,19 +1612,18 @@ msgstr ""
 "Démon, nástroje a knihovny pro přístup k a zacházení s disky a úložnými "
 "zařízeními."
 
-#: database-content.py:489
-#, python-format
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
 msgstr ""
 "Překlady by měly být zaslány jako <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">chybové hlášení</a>. "
-"Nezapomeňte jako komponentu vybrat „WebKit Gtk“, aby hlášení někde nezapadlo."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">chybové hlášení</a>. "
+"Nezapomeňte jako komponentu vybrat „WebKitGTK“, aby hlášení někde nezapadlo."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1613,17 +1632,17 @@ msgstr ""
 "překlad, <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls";
 "\">vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:494
 msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"Implementace xdg-desktop-portal pro GTK+. Když chcete zařadit svůj překlad, "
+"Implementace xdg-desktop-portal pro GTK. Když chcete zařadit svůj překlad, "
 "<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>vytvořte "
 "na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1631,147 +1650,147 @@ msgstr ""
 "Nástroj pomáhající se správou „běžně známých“ složek, jako je domovská "
 "složka nebo složka Hudba."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:496
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Databáze s údaji pro nastavení klávesnice."
 
-#: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.32 (development)"
-msgstr "GNOME 3.32 (vývojové)"
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 3.34 (development)"
+msgstr "GNOME 3.34 (vývojové)"
 
-#: database-content.py:495
-msgid "GNOME 3.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.30 (stabilní)"
+#: database-content.py:498
+msgid "GNOME 3.32 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (stabilní)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (zastaralé)"
+
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:504
-msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.12 (zastaralé)"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:508
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura GNOME"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:510
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP a spol."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:511
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Další aplikace GNOME (stabilní)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Další aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:513
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatří do GNOME)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:514
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Zpřistupnění"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:515
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Nástroje na správu systému"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:516
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:517
 msgid "Backends"
 msgstr "Podpůrné části"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:518
 msgid "Core"
 msgstr "Jádro"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:519
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Základní knihovny"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:520
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:521
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Vývojové větve"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:522
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Vývojářské nástroje"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:523
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Doplňkové knihovny"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:524
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:525
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Uživatelské prostředí GNOME"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:526
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Vývojářská platforma GNOME"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:527
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Starší uživatelské prostředí"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:528
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Návrhy nových modulů"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:529
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Kancelářské aplikace"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:530
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilní větve"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:531
 msgid "Utils"
 msgstr "Pomůcky"
 
@@ -1783,12 +1802,12 @@ msgstr "Přihlášení pomocí uživatelského jména a hesla:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
 #: templates/login/login_popup_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
@@ -1807,7 +1826,7 @@ msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Přihlášení pomocí OpenID"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:59
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
@@ -1823,40 +1842,40 @@ msgstr "Překlady uživatelského rozhraní (redukované)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Původní řetězce"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Vyberte si uživatelské jméno:"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Může obsahovat písmena, číslice, podtržení a pomlčky"
 
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:25
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Nejméně 7 znaků"
 
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Potvrdit heslo:"
 
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:38
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Toto uživatelské jméno již někdo používá. Zvolte si prosím jiné."
 
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:45
 msgid "You must provide a password"
 msgstr "Je nutné zadat heslo"
 
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:48
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Heslo nesouhlasí"
 
-#: people/forms.py:64
+#: people/forms.py:66
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1866,16 +1885,16 @@ msgstr ""
 "Toto je potvrzení, že vaše registrace na %s byla úspěšná. Svůj účet "
 "aktivujete klepnutím na odkaz níže nebo jeho vložením do prohlížeče."
 
-#: people/forms.py:69
+#: people/forms.py:71
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Správci %s"
 
-#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
 msgid "Account activation"
 msgstr "Aktivace účtu"
 
-#: people/forms.py:98
+#: people/forms.py:100
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1883,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "Obrázek je příliš vysoký nebo příliš široký (%(width)d×%(height)d, maximum "
 "je 100×100 pixelů)"
 
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:119
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Vámi zadané URL není platné"
 
-#: people/forms.py:134
+#: people/forms.py:136
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Vámi zadané URL patrně neodpovídá platnému obrázku"
 
@@ -1967,7 +1986,7 @@ msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Když je zadána verze, musíte uvést kategorii."
 
-#: stats/models.py:125
+#: stats/models.py:124
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1994,7 +2013,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit šablonu POT, statistika přerušena."
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Nepodařilo se zkopírovat novou šablonu POT do veřejného umístění."
 
-#: stats/models.py:737
+#: stats/models.py:738
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Chyba při získávání šablony pot z URL."
 
@@ -2013,15 +2032,15 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:800
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Nezdařilo se vygenerovat šablonu POT"
 
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:856
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Repozitář je pouze ke čtení"
 
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:865
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
@@ -2029,23 +2048,23 @@ msgstr ""
 "Litujeme, ale přidání nového překladu, když není znám soubor LINGUAS, není "
 "podporováno."
 
-#: stats/models.py:885
+#: stats/models.py:887
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "V proměnné %(var)s v souboru %(file)s se nenachází záznam tohoto jazyka."
 
-#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1759
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1407
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Soubor POT není dostupný"
 
-#: stats/models.py:1410
+#: stats/models.py:1412
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2053,19 +2072,19 @@ msgstr[0] "%(count)s zpráva"
 msgstr[1] "%(count)s zprávy"
 msgstr[2] "%(count)s zpráv"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualizováno %(date)s"
 
 # Was: d. F Y G:i O
-#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i O"
 
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1417
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2073,7 +2092,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slovo"
 msgstr[1] "%(count)s slova"
 msgstr[2] "%(count)s slov"
 
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1419
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2082,18 +2101,18 @@ msgstr[1] "%(count)s obrázky"
 msgstr[2] "%(count)s obrázků"
 
 # tady nevím co s těma figures, ten formát je nějakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nějak takhle: 
POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
 # tady nevím co s těma figures, ten formát je nějakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nějak takhle: 
POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1423
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1512
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2275,7 +2294,7 @@ msgstr "Korektor"
 msgid "Committer"
 msgstr "Zařazující"
 
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "O aplikaci Damned Lies"
 
@@ -2422,52 +2441,52 @@ msgstr "Správce stránky Damned Lies"
 msgid "Home"
 msgstr "Domů"
 
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Zpět na domácí stránku Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Týmy"
 
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
 #: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Jazyky"
 
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
 msgid "Release sets"
 msgstr "Vydání"
 
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
 msgid "About Us"
 msgstr "O nás"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Zapojte se"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Podpora GNOME"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
 msgid "Merchandise"
 msgstr "Obchod"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Kontaktujte nás"
 
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "Nadace GNOME"
 
@@ -2499,36 +2518,28 @@ msgstr "Nástroj pro sledování chyb"
 msgid "Development Code"
 msgstr "Vývojový kód"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
 msgid "News"
 msgstr "Novinky"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Tiskové zprávy"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Poslední vydání"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planeta GNOME"
 
 #: templates/base.html:131
-msgid "Copyright &copy; 2006"
-msgstr "Copyright &copy; 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "V souladu se standardy."
-
-#: templates/base.html:135
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Hostováno u %(link)s."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Provozováno na %(link)s."
@@ -2556,7 +2567,6 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Chyba:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
 msgid "No comment"
 msgstr "Bez komentáře"
 
@@ -2712,10 +2722,11 @@ msgstr ""
 #: templates/index.html:58
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
+"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
 msgstr ""
-"Nejčastěji se získávají z úložiště Git, přičemž my o nich uchováváme veškeré "
-"relevantní informace (webové stránky, správce modulu, záznam v Bugzille…)."
+"Nejčastěji se získávají z úložiště Git, přičemž o nich uchováváme veškeré "
+"související informace (údaje pro Gitlab, webové stránky, informace o "
+"spráci…)."
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2782,8 +2793,8 @@ msgstr "Zobrazit hotové moduly"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Přeloženo/Nepřesné/Nepřeloženo"
 
@@ -2851,37 +2862,32 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Uživatelské rozhraní (red.)"
 
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
 msgid "User Login"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Již jste přihlášení jako %(username)s."
 
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Pokud na této stránce nemáte účet, <a href='%(link)s'>registrací</a> jej "
-"můžete získat."
-
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:13
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr "Přihlášení pomocí uživatelského jména (nebo e-mailu) a hesla:"
 
-#: templates/login.html:26
-msgid "Have you forgotten your password?"
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
 
-#: templates/login.html:36
+#: templates/login.html:34
 #, python-format
 msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
 msgstr "Nebo <a href=\"%(link)s\">se přihlaste svým účtem GNOME</a>."
 
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovat se"
+
 #: templates/login/login_popup_form.html:8
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
@@ -2890,18 +2896,10 @@ msgstr "Uživatelské jméno"
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:18
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
-
 #: templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "Nemáte účet?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Register"
-msgstr "Registrovat se"
-
 #: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Uživatelova nastavení"
@@ -2915,7 +2913,7 @@ msgstr "Odhlásit se"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistika modulu: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3076,17 +3074,17 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadejte pro jistotu své současné heslo a pak kvůli kontrole zadejte "
 "dvakrát heslo nové."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
 msgid "Old password:"
 msgstr "Současné heslo:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "New password:"
 msgstr "Nové heslo:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
 msgid "Change my password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
@@ -3136,11 +3134,11 @@ msgstr "Vaše heslo bylo nastaveno. Nyní můžete pokračovat a přihlásit se.
 msgid "Password reset"
 msgstr "Resetování hesla"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Zadejte nové heslo"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
@@ -3148,11 +3146,11 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosím své nové heslo dvakrát, aby bylo možné ověřit, že jste jej "
 "zadali správně."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Neúspěšné resetování hesla"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -3185,15 +3183,15 @@ msgstr ""
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-mailová adresa:"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Resetovat heslo"
 
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Registrace účtů"
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3201,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 "Zde se můžete zaregistrovat, pokud chcete získat účet. To je užitečné pouze, "
 "pokud chcete přispět k překladu GNOME."
 
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
@@ -3209,7 +3207,7 @@ msgstr ""
 "Po registraci a připojení se budete moci připojit k existujícím týmům na "
 "stránce svého profilu."
 
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
 msgid "Register with password"
 msgstr "Registrace pomocí hesla"
 
@@ -3261,7 +3259,7 @@ msgstr "Starší vydání"
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Stáhnout šablonu POT"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
 msgid "Notices"
 msgstr "Upozornění"
 
@@ -3291,8 +3289,8 @@ msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Stránky překladatelského týmu — %(lang)s:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:22
-msgid "Bugzilla:"
-msgstr "Bugzilla:"
+msgid "Bug reporting:"
+msgstr "Hlášení chyb:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Report Bug in Translation"
@@ -3454,30 +3452,34 @@ msgid "State:"
 msgstr "Stav:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Stáhnout soubor PO"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
+msgstr "Soubor PO se zvýrazněními rozdíly u nepřesných řetězců"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
 msgid "Quality checks"
 msgstr "Kontrola správnosti"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistiky souboru PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
 msgid "Strings:"
 msgstr "Řetězce:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Words:"
 msgstr "Slova:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3485,63 +3487,63 @@ msgstr[0] " včetně <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázku</a>"
 msgstr[1] " včetně <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázků</a>"
 msgstr[2] " včetně <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázků</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistiky souboru PO (redukovaného):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Probíhající kroky ve stejném modulu:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
 msgid "Actions"
 msgstr "Kroky"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Zálohované kroky (%(human_level)s série záloh)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Návrat na aktuální kroky)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Předchozí historie kroků)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Odkaz na tento komentář"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Tato zpráva byla poslána do poštovní konference týmu"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid "Help index"
 msgstr "Obsah nápovědy"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
 msgid "Build help"
 msgstr "Sestavit nápovědu"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff vůči:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
 msgid "No current actions."
 msgstr "Bez aktuálních kroků."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
 msgid "New Action"
 msgstr "Nový krok"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3550,11 +3552,11 @@ msgstr ""
 "Musíte být <a href=\"%(login_url)s\">ověřeni</a> a členy týmu "
 "„%(team_name)s“."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
 msgid "Submit"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Tento tým nevyužívá postup překladatelských prací."
 
@@ -3804,45 +3806,52 @@ msgstr " Navíc byl úspěšně synchronizován s hlavní větví."
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Avšak selhala synchronizace s hlavní větví."
 
-#: vertimus/views.py:119
+#: vertimus/views.py:108
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Při odesílání e-mailu se vyskytl problém – žádný e-mail nebyl odeslán"
 
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/views.py:111
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Při použití vaší akce se vyskytla chyba: %s"
 
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr ""
 "<a href=\"%(url)s\"><a href=\"%(url)s\">Soubor nahrán</a></a> uživatelem "
 "%(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:210
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr ""
 "<a href=\"%(url)s\"><a href=\"%(url)s\">Poslední zařazený soubor</a> týmu "
 "%(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:218
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Nejnovější šablona POT"
 
-#: vertimus/views.py:283
+#: vertimus/views.py:289
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Není co zkontrolovat"
 
-#: vertimus/views.py:292
+#: vertimus/views.py:298
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Soubor PO vypadá v pořádku."
 
-#: vertimus/views.py:327
+#: vertimus/views.py:320
+msgid ""
+"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
+"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
+"changed strings."
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Tento soubor <b>NENÍ</b> vhodný jako podklad pro dokončení "
+"překladu, protože ke zvýraznění odlišných částí u změněných řetězců obsahuje "
+"značky HTML."
+
+#: vertimus/views.py:403
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Selhalo sestavení programu (%(program)s): %(err)s"
-
-#~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.10 (zastaralé)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]