[pitivi] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Hungarian translation
- Date: Tue, 10 Sep 2019 05:57:52 +0000 (UTC)
commit 0d095a043f4694c455073b08eab91ecbebe8bd67
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Tue Sep 10 05:57:46 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 403 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 194 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 403c9139..99153d99 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-25 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-10 07:56+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -359,64 +359,64 @@ msgstr "Üdvözli a Pitivi"
msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
msgstr "Szép, hatékony és intuitív videószerkesztő"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:17
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:21
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése új néven vagy egy másik helyre"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:19 pitivi/editorperspective.py:703
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:703
#: pitivi/editorperspective.py:757
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként…"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:26
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:38
msgid "Reload the current project"
msgstr "Jelenlegi projekt újratöltése"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:28
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:42
msgid "Revert to saved version"
msgstr "Visszatérés az elmentett verzióhoz"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:35
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:55
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
msgstr ""
"A jelenlegi projekt és minden médiájának exportálása egy .tar archívumba"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:37
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:59
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Exportálás archívumként…"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:50
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:85
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr ""
"A jelenlegi lejátszófej-pozíciónál lévő képkocka exportálása képfájlként."
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:52
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
msgid "Export current frame..."
msgstr "Jelenlegi képkocka exportálása…"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:65
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:115
msgid "Edit the project settings"
msgstr "A projekt beállításainak szerkesztése"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:67 data/ui/projectsettings.ui:29
-#: pitivi/medialibrary.py:406
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:29
+#: pitivi/medialibrary.py:424
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektbeállítások"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:81 data/ui/preferences.ui:7
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:148 data/ui/preferences.ui:7
#: pitivi/mainwindow.py:178
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:164
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:97
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:180
msgid "User Manual"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:105
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:196
msgid "About Pitivi"
msgstr "A Pitivi névjegye"
@@ -469,19 +469,19 @@ msgstr ""
"Vegyen fel médiafájlokat projektjébe fájlok és mappák idehúzásával, vagy az "
"„Importálás” gomb használatával."
-#: data/ui/preferences.ui:23
+#: data/ui/preferences.ui:26
msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "Visszaállítás a gyári beállításokra"
-#: data/ui/preferences.ui:29
+#: data/ui/preferences.ui:32
msgid "Reset all settings to their default values"
msgstr "Minden beállítás visszaállítása az alapértelmezett értékre"
-#: data/ui/preferences.ui:41
+#: data/ui/preferences.ui:44
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
-#: data/ui/preferences.ui:47
+#: data/ui/preferences.ui:50
msgid ""
"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
"preferences dialog)"
@@ -489,19 +489,19 @@ msgstr ""
"Minden beállítás visszaállítása a korábbi (a Beállítások ablak megnyitása "
"előtti) értékére"
-#: data/ui/preferences.ui:58 data/ui/renderingdialog.ui:38
+#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingdialog.ui:38
#: data/ui/renderingprogress.ui:85
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: data/ui/preferences.ui:159
+#: data/ui/preferences.ui:162
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Néhány változtatás nem lép életbe a Pitivi újraindításáig"
#: data/ui/projectsettings.ui:49 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:505 pitivi/editorperspective.py:658
#: pitivi/editorperspective.py:706 pitivi/editorperspective.py:759
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
+#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:779
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Képkockasebesség:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:352 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:242
msgid "Video"
msgstr "Videó"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Mintavételezési gyakoriság:"
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:533 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:242
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
@@ -668,12 +668,12 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Renderelés"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:730
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:742
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:722
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1693
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:734
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1722
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@@ -840,15 +840,15 @@ msgstr ""
"– %s GStreamer bővítmény %s verziója van telepítve, de a Pitivi legalább %s "
"verziót igényel"
-#: pitivi/check.py:298
+#: pitivi/check.py:296
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "HIBA – A következő szigorú függőségek nincsenek kielégítve:"
-#: pitivi/check.py:307
+#: pitivi/check.py:305
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Hiányzó gyenge függőség:"
-#: pitivi/check.py:314
+#: pitivi/check.py:312
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
"HIBA – Nem sikerült a Gst.Fraction létrehozása — ez azt jelenti, hogy a gst-"
"python nincs megfelelően telepítve."
-#: pitivi/check.py:319
+#: pitivi/check.py:317
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -864,36 +864,36 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a hangkimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
"rendelkezik-e egy érvényessel (pulsesink, alsasink vagy osssink)."
-#: pitivi/check.py:324
+#: pitivi/check.py:322
msgid ""
"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
msgstr ""
"Nem sikerült a videokimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
"rendelkezik egy elérhető gtksink elemmel."
-#: pitivi/check.py:339
+#: pitivi/check.py:337
#, python-format
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "A(z) „%s” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy elérhető."
-#: pitivi/check.py:369
+#: pitivi/check.py:351
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"A „gi” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy a pygobject elérhető."
-#: pitivi/check.py:457
+#: pitivi/check.py:442
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: pitivi/check.py:459
+#: pitivi/check.py:444
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: pitivi/check.py:461
+#: pitivi/check.py:446
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "további multimédiás kodekek a GStreamer Libav programkönyvtárból"
-#: pitivi/check.py:463
+#: pitivi/check.py:448
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Kulcsképkockák aktiválása"
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Kulcsképkockák elrejtése"
-#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:558
+#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:576
msgid "Media Library"
msgstr "Médiagyűjtemény"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Visszavonás"
#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
#: pitivi/editorperspective.py:659 pitivi/editorperspective.py:707
-#: pitivi/editorperspective.py:760 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
+#: pitivi/editorperspective.py:760 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:194
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "A jelenlegi projekt mentése másként"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
-#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:193
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként…"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Automatikus detektálás"
#: pitivi/editorperspective.py:716 pitivi/editorperspective.py:763
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:431
+#: pitivi/project.py:73 pitivi/render.py:431
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
@@ -1081,44 +1081,44 @@ msgstr "JPEG-kép"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: pitivi/effects.py:60
+#: pitivi/effects.py:63
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: pitivi/effects.py:77
+#: pitivi/effects.py:80
msgid "Compositing"
msgstr "Kompozitálás"
-#: pitivi/effects.py:84
+#: pitivi/effects.py:87
msgid "Noise & blur"
msgstr "Zaj és elmosás"
-#: pitivi/effects.py:90
+#: pitivi/effects.py:93
msgid "Analysis"
msgstr "Elemzés"
-#: pitivi/effects.py:98
+#: pitivi/effects.py:101
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: pitivi/effects.py:109
+#: pitivi/effects.py:112
msgid "Fancy"
msgstr "Szép"
-#: pitivi/effects.py:121
+#: pitivi/effects.py:124
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:242
msgid "effect"
msgstr "effektus"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:343 pitivi/effects.py:364
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:357
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan"
-#: pitivi/effects.py:344 pitivi/effects.py:361
+#: pitivi/effects.py:337 pitivi/effects.py:354
msgid "All effects"
msgstr "Minden effektus"
@@ -1190,12 +1190,12 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:432
+#: pitivi/utils/ui.py:461
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1096
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1132
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Hiba a fájl elemzésekor"
@@ -1242,39 +1242,39 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Ne használjon segédfájlokat"
-#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:955
+#: pitivi/medialibrary.py:412 pitivi/medialibrary.py:991
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: pitivi/medialibrary.py:474
+#: pitivi/medialibrary.py:492
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: pitivi/medialibrary.py:485
+#: pitivi/medialibrary.py:503
msgid "Information"
msgstr "Információk"
-#: pitivi/medialibrary.py:564
+#: pitivi/medialibrary.py:582
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "A kiválasztott elemek eltávolítása"
-#: pitivi/medialibrary.py:570
+#: pitivi/medialibrary.py:588
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "A kijelölt elemek beszúrása az idővonal végére"
-#: pitivi/medialibrary.py:758
+#: pitivi/medialibrary.py:776
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
-#: pitivi/medialibrary.py:762
+#: pitivi/medialibrary.py:780
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: pitivi/medialibrary.py:777
+#: pitivi/medialibrary.py:795
msgid "Supported file formats"
msgstr "Támogatott fájlformátumok"
-#: pitivi/medialibrary.py:785 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:803 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -1284,56 +1284,56 @@ msgstr "Minden fájl"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:861
+#: pitivi/medialibrary.py:897
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
msgstr[1] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
-#: pitivi/medialibrary.py:967
+#: pitivi/medialibrary.py:1003
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Hiba megjelenítése"
msgstr[1] "Hibák megjelenítése"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:969
+#: pitivi/medialibrary.py:1005
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Hiba történt az importálás közben."
msgstr[1] "{0:d} hiba történt az importálás közben."
-#: pitivi/medialibrary.py:985
+#: pitivi/medialibrary.py:1021
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"A projektbeállítások módosítva lettek, hogy illeszkedjenek a(z) „%s” fájlhoz"
-#: pitivi/medialibrary.py:1099
+#: pitivi/medialibrary.py:1135
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
msgstr[1] "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
-#: pitivi/medialibrary.py:1208
+#: pitivi/medialibrary.py:1244
msgid "Open containing folder"
msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása"
-#: pitivi/medialibrary.py:1226
+#: pitivi/medialibrary.py:1262
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Ne használjon segédfájlt a kijelölt elemhez"
msgstr[1] "Ne használjon segédfájlokat a kijelölt elemekhez"
-#: pitivi/medialibrary.py:1237
+#: pitivi/medialibrary.py:1273
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "A hozzá tartozó segédfájl törlése"
msgstr[1] "A hozzá tartozó segédfájlok törlése"
-#: pitivi/medialibrary.py:1248
+#: pitivi/medialibrary.py:1284
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Segédfájl használata a kiválasztott elemhez"
@@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr "uj-profil-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:898
+#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:898
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Elnézést, valami nem működött rendesen."
-#: pitivi/project.py:177
+#: pitivi/project.py:180
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr ""
"Mielőtt bezárja a Pitivi-t, mentheti a jelenlegi projektfájl módosításait, "
"vagy mentheti más fájlként."
-#: pitivi/project.py:192
+#: pitivi/project.py:195
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Pitivi bezárása"
-#: pitivi/project.py:262
+#: pitivi/project.py:265
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1413,15 +1413,15 @@ msgstr ""
"médiafájlt próbált hozzáadni a projektjéhez, akkor használja inkább az "
"„Importálás” gombot."
-#: pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:287
msgid "Ignore backup"
msgstr "Biztonsági mentés mellőzése"
-#: pitivi/project.py:285
+#: pitivi/project.py:288
msgid "Restore from backup"
msgstr "Helyreállítás mentésből"
-#: pitivi/project.py:301
+#: pitivi/project.py:304
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1434,16 +1434,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné inkább ezt betölteni?"
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:380
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:413
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: pitivi/project.py:712
+#: pitivi/project.py:716
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivi kódolás profil"
@@ -1618,23 +1618,23 @@ msgstr "Sima"
msgid "Currently playing"
msgstr "Most játszott"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: pitivi/viewer/viewer.py:255
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Az idővonal elejére"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:260
+#: pitivi/viewer/viewer.py:264
msgid "Go back one second"
msgstr "Egy másodperccel vissza"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:272
+#: pitivi/viewer/viewer.py:277
msgid "Go forward one second"
msgstr "Egy másodperccel előre"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:280
+#: pitivi/viewer/viewer.py:286
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Az idővonal végére"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:287
+#: pitivi/viewer/viewer.py:293
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy időkódot vagy képkocka számot és\n"
"nyomja meg az „Enter” gombot a pozícióra ugráshoz"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:296
+#: pitivi/viewer/viewer.py:304
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1650,18 +1650,18 @@ msgstr ""
"A megjelenítő leválasztva\n"
"Az újonnan létrehozott ablak bezárásával újra csatolhatja."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:438 pitivi/viewer/viewer.py:495
+#: pitivi/viewer/viewer.py:448 pitivi/viewer/viewer.py:506
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:492
+#: pitivi/viewer/viewer.py:503
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:416
+#: pitivi/timeline/elements.py:415
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1672,12 +1672,12 @@ msgstr ""
"Időbélyeg: %s\n"
"Érték: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:591
+#: pitivi/timeline/elements.py:590
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Időbélyeg: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1457
+#: pitivi/timeline/elements.py:1443
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Hangáttűnés"
@@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "%d. réteg"
msgid "Frame #%d"
msgstr "%d. képkocka"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: pitivi/timeline/timeline.py:79
msgid "Snap distance"
msgstr "Illesztési távolság"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"Küszöbszint (képpontban), amelynél két klip össze lesz illesztve húzáskor "
"vagy vágáskor."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: pitivi/timeline/timeline.py:92
msgid "Image clip duration"
msgstr "Képbevágás hossza"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: pitivi/timeline/timeline.py:94
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1735,83 +1735,83 @@ msgstr ""
"Képbevágás alapértelmezett hossza ezredmásodpercben az idővonalra való "
"beszúráskor."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:106
+#: pitivi/timeline/timeline.py:105
msgid "Left click also seeks"
msgstr "A bal kattintás is teker"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:108
+#: pitivi/timeline/timeline.py:107
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "A bal kattintás teker is a klip kiválasztása és szerkesztése mellett."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:328 pitivi/timeline/timeline.py:1645
+#: pitivi/timeline/timeline.py:330 pitivi/timeline/timeline.py:1674
msgid "Add layer"
msgstr "Réteg hozzáadása"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1602 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1631 pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1609
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1638
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Kijelölt klipek törlése"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1615
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1644
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Kijelölt klipek törlése és a következők eltolása"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1621
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1650
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Kijelölt klipek csoportosítása"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1627
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1656
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Kiválasztott klipek csoportjának felbontása"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1633
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1662
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Kiválasztott klipek másolása"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1639
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1668
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Kiválasztott klipek beillesztése"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1687
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Klip szétvágása a pozíciónál"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1664
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1693
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása a kiválasztott klip kulcsképkocka görbéjéhez"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1669
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1698
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigáció az idővonalon"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1676
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1682
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1711
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1688
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1717
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "A nagyítási szint igazítása, hogy a projekt kiférjen az ablakba"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1699
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1728
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Egy képkockával vissza"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1734
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Egy képkockával előre"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1741
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Egy másodperccel vissza"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1748
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Egy másodperccel előre"
@@ -1939,40 +1939,32 @@ msgstr "Bővítmények"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#. Translators: This adds a semicolon to an already
-#. translated name of a preference.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:805
-#: pitivi/utils/widgets.py:906
-#, python-format
-msgid "%(preference_label)s:"
-msgstr "%(preference_label)s:"
-
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:983
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:276 pitivi/utils/widgets.py:981
msgid "Reset to default value"
msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:347
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:387
msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
msgstr "Minden gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett gyorsítóra"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:504
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:547
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű beállítása"
#. Setup the widgets used in the dialog.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:519
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:562
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:522
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:565
msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
msgstr "A gyorsító beállítása ehhez a gyorsbillentyűhöz."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:525
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:568
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:528
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:571
msgid ""
"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
"this shortcut."
@@ -1980,14 +1972,14 @@ msgstr ""
"Törölje ezt a gyorsítót onnan, ahol eddig használatban volt, és állítsa be "
"ehhez a gyorsbillentyűhöz."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:535
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:578
#, python-format
msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
msgstr ""
"Adja meg az új gyorsbillentyűt ehhez: <b>%s</b>, vagy nyomja meg az Esc "
"gombot a megszakításhoz."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:544
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:587
msgid ""
"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
"Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1995,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"A gyorsító, amelyet be akar állítani gondot okozhat gépeléskor. Próbálja meg "
"a Control, Shift vagy Alt billentyűket használni egy másik billentyűvel."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:578
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
#, python-format
msgid ""
"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -2004,16 +1996,32 @@ msgstr ""
"Ez a billentyűkombináció már használatban van ennél: <b>%s</b>. Nyomja meg a "
"Csere gombot, ha a(z) <b>%s</b> helyett akarja használni."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:664
msgid "No description available."
msgstr "Nem érhető el leírás."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:775
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "A(z) „{module_name}” bővítmény nem tölthető be"
-#: pitivi/utils/misc.py:283
+#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
+#. appears bad inside the list widget.
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:859
+#| msgid "No description available."
+msgid "No plugins available"
+msgstr "Nincsenek elérhető bővítmények"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:872
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
+"href='{dir_url}'>plugins directory</a>."
+msgstr ""
+"Létrehozhat <a href='{doc_url}'>bővítményeket</a> a <a href='{dir_url}'"
+">bővítmények könyvtárba</a>."
+
+#: pitivi/utils/misc.py:281
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2021,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"A felhasználói kézikönyv megnyitása sikertelen. Telepítse a „yelp” "
"programot, a GNOME dokumentáció megtekintőt, vagy egy webböngészőt"
-#: pitivi/utils/misc.py:292
+#: pitivi/utils/misc.py:290
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2033,122 +2041,122 @@ msgstr ""
"Javítsa a rendszerbeállításokat, ha a Pitivit hibás területi beállításokkal "
"használja, furcsa problémákkal fog találkozni."
-#: pitivi/utils/misc.py:302
+#: pitivi/utils/misc.py:300
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Hiba a karakterlánc dekódolásakor"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:250
+#: pitivi/utils/ui.py:279
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} fps"
-#: pitivi/utils/ui.py:270
+#: pitivi/utils/ui.py:299
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:279
+#: pitivi/utils/ui.py:308
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:280
+#: pitivi/utils/ui.py:309
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
-#: pitivi/utils/ui.py:281
+#: pitivi/utils/ui.py:310
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:282
+#: pitivi/utils/ui.py:311
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:412
+#: pitivi/utils/ui.py:441
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:415
+#: pitivi/utils/ui.py:444
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Segédfájl létrehozási folyamat:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:428
+#: pitivi/utils/ui.py:457
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Útvonal:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:437
+#: pitivi/utils/ui.py:466
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Méret:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:471
+#: pitivi/utils/ui.py:500
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:483
+#: pitivi/utils/ui.py:512
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Videó:</b> %d×%d <i>képpont</i>, %s <i>fps</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:486
+#: pitivi/utils/ui.py:515
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Kép:</b> %d×%d <i>képpont</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:540 pitivi/utils/ui.py:567 pitivi/utils/ui.py:591
+#: pitivi/utils/ui.py:569 pitivi/utils/ui.py:596 pitivi/utils/ui.py:620
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: pitivi/utils/ui.py:543 pitivi/utils/ui.py:570 pitivi/utils/ui.py:594
+#: pitivi/utils/ui.py:572 pitivi/utils/ui.py:599 pitivi/utils/ui.py:623
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: pitivi/utils/ui.py:546 pitivi/utils/ui.py:573 pitivi/utils/ui.py:597
+#: pitivi/utils/ui.py:575 pitivi/utils/ui.py:602 pitivi/utils/ui.py:626
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: pitivi/utils/ui.py:565
+#: pitivi/utils/ui.py:594
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d nap"
-#: pitivi/utils/ui.py:606
+#: pitivi/utils/ui.py:635
msgid "Just now"
msgstr "Épp most"
-#: pitivi/utils/ui.py:609
+#: pitivi/utils/ui.py:638
msgid "An hour ago"
msgstr "Egy órával ezelőtt"
-#: pitivi/utils/ui.py:612
+#: pitivi/utils/ui.py:641
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: pitivi/utils/ui.py:615
+#: pitivi/utils/ui.py:644
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: pitivi/utils/ui.py:624
+#: pitivi/utils/ui.py:653
msgid "About a year ago"
msgstr "Körülbelül egy éve"
-#: pitivi/utils/ui.py:627
+#: pitivi/utils/ui.py:656
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
@@ -2159,25 +2167,30 @@ msgstr[1] "Körülbelül %d éve"
msgid "Implement Me"
msgstr "Valósítson meg"
-#: pitivi/utils/widgets.py:838
+#: pitivi/utils/widgets.py:808
+#, python-format
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "%(preference_label)s:"
+
+#: pitivi/utils/widgets.py:841
msgid "No properties."
msgstr "Nincsenek tulajdonságok."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:968
+#: pitivi/utils/widgets.py:966
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Az érték kulcsképkockáinak megjelenítése"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1151
+#: pitivi/utils/widgets.py:1149
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1231
+#: pitivi/utils/widgets.py:1229
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ablakhoz"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1236
+#: pitivi/utils/widgets.py:1234
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
@@ -2192,41 +2205,41 @@ msgstr "%s megjelenítve"
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
-#: plugins/console/console.py:141
+#: plugins/console/console.py:125
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
-#: plugins/console/console.py:143
+#: plugins/console/console.py:127
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#. Translators: The color of the content from stderr.
-#: plugins/console/console.py:148
+#: plugins/console/console.py:132
msgid "Standard error color"
msgstr "Szabványos hiba színe"
#. Translators: The color of the content from stdout.
-#: plugins/console/console.py:153
+#: plugins/console/console.py:137
msgid "Standard output color"
msgstr "Szabványos kimenet színe"
-#: plugins/console/console.py:157
+#: plugins/console/console.py:141
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: plugins/console/console.py:164 plugins/console/console.py:182
+#: plugins/console/console.py:148 plugins/console/console.py:166
msgid "Developer Console"
msgstr "Fejlesztői konzol"
-#: plugins/console/console.py:206
+#: plugins/console/console.py:190
msgid "Pitivi Console"
msgstr "Pitivi konzol"
-#: plugins/console/console.py:217
+#: plugins/console/console.py:201
msgid "You can use the following shortcuts:"
msgstr "A következő gyorsbillentyűket használhatja:"
-#: plugins/console/console.py:222
+#: plugins/console/console.py:206
#, python-brace-format
msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
msgstr "További információkért írja be: „{help}(<parancs>)”"
@@ -2236,31 +2249,3 @@ msgstr "További információkért írja be: „{help}(<parancs>)”"
msgid ""
"Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
msgstr "A(z) {key} nem írható felül, mert a gyorsbillentyűk csak olvashatók."
-
-#~ msgid "org.pitivi.Pitivi"
-#~ msgstr "org.pitivi.Pitivi"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "◇"
-#~ msgstr "◇"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Összekapcsolás"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Szövegszín"
-
-# Esetleg felirat?
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Háttérszín"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]