[pitivi] Update Hungarian translation



commit 0d095a043f4694c455073b08eab91ecbebe8bd67
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Tue Sep 10 05:57:46 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 403 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 194 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 403c9139..99153d99 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-25 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-10 07:56+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
 msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -359,64 +359,64 @@ msgstr "Üdvözli a Pitivi"
 msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
 msgstr "Szép, hatékony és intuitív videószerkesztő"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:17
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:21
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "A jelenlegi projekt mentése új néven vagy egy másik helyre"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:19 pitivi/editorperspective.py:703
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:703
 #: pitivi/editorperspective.py:757
 msgid "Save As..."
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:26
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:38
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Jelenlegi projekt újratöltése"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:28
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:42
 msgid "Revert to saved version"
 msgstr "Visszatérés az elmentett verzióhoz"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:35
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:55
 msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
 msgstr ""
 "A jelenlegi projekt és minden médiájának exportálása egy .tar archívumba"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:37
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:59
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Exportálás archívumként…"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:50
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:85
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr ""
 "A jelenlegi lejátszófej-pozíciónál lévő képkocka exportálása képfájlként."
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:52
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Jelenlegi képkocka exportálása…"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:65
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:115
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "A projekt beállításainak szerkesztése"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:67 data/ui/projectsettings.ui:29
-#: pitivi/medialibrary.py:406
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:29
+#: pitivi/medialibrary.py:424
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projektbeállítások"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:81 data/ui/preferences.ui:7
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:148 data/ui/preferences.ui:7
 #: pitivi/mainwindow.py:178
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:164
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:97
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:180
 msgid "User Manual"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:105
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:196
 msgid "About Pitivi"
 msgstr "A Pitivi névjegye"
 
@@ -469,19 +469,19 @@ msgstr ""
 "Vegyen fel médiafájlokat projektjébe fájlok és mappák idehúzásával, vagy az "
 "„Importálás” gomb használatával."
 
-#: data/ui/preferences.ui:23
+#: data/ui/preferences.ui:26
 msgid "Reset to Factory Settings"
 msgstr "Visszaállítás a gyári beállításokra"
 
-#: data/ui/preferences.ui:29
+#: data/ui/preferences.ui:32
 msgid "Reset all settings to their default values"
 msgstr "Minden beállítás visszaállítása az alapértelmezett értékre"
 
-#: data/ui/preferences.ui:41
+#: data/ui/preferences.ui:44
 msgid "Revert"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: data/ui/preferences.ui:47
+#: data/ui/preferences.ui:50
 msgid ""
 "Revert all settings to the previous values (before you opened the "
 "preferences dialog)"
@@ -489,19 +489,19 @@ msgstr ""
 "Minden beállítás visszaállítása a korábbi (a Beállítások ablak megnyitása "
 "előtti) értékére"
 
-#: data/ui/preferences.ui:58 data/ui/renderingdialog.ui:38
+#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingdialog.ui:38
 #: data/ui/renderingprogress.ui:85
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: data/ui/preferences.ui:159
+#: data/ui/preferences.ui:162
 msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
 msgstr "Néhány változtatás nem lép életbe a Pitivi újraindításáig"
 
 #: data/ui/projectsettings.ui:49 data/ui/renderingprogress.ui:41
 #: pitivi/editorperspective.py:505 pitivi/editorperspective.py:658
 #: pitivi/editorperspective.py:706 pitivi/editorperspective.py:759
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
+#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:779
 #: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Képkockasebesség:"
 
 #. The title of the section with the video settings
 #: data/ui/projectsettings.ui:352 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:242
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Mintavételezési gyakoriság:"
 
 #. The title of the section with the audio settings
 #: data/ui/projectsettings.ui:533 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:242
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
@@ -668,12 +668,12 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderelés"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:730
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:742
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:722
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1693
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:734
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1722
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
@@ -840,15 +840,15 @@ msgstr ""
 "– %s GStreamer bővítmény %s verziója van telepítve, de a Pitivi legalább %s "
 "verziót igényel"
 
-#: pitivi/check.py:298
+#: pitivi/check.py:296
 msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
 msgstr "HIBA – A következő szigorú függőségek nincsenek kielégítve:"
 
-#: pitivi/check.py:307
+#: pitivi/check.py:305
 msgid "Missing soft dependency:"
 msgstr "Hiányzó gyenge függőség:"
 
-#: pitivi/check.py:314
+#: pitivi/check.py:312
 msgid ""
 "ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
 "installed correctly."
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "HIBA – Nem sikerült a Gst.Fraction létrehozása — ez azt jelenti, hogy a gst-"
 "python nincs megfelelően telepítve."
 
-#: pitivi/check.py:319
+#: pitivi/check.py:317
 msgid ""
 "Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
 "(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -864,36 +864,36 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült a hangkimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
 "rendelkezik-e egy érvényessel (pulsesink, alsasink vagy osssink)."
 
-#: pitivi/check.py:324
+#: pitivi/check.py:322
 msgid ""
 "Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
 msgstr ""
 "Nem sikerült a videokimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
 "rendelkezik egy elérhető gtksink elemmel."
 
-#: pitivi/check.py:339
+#: pitivi/check.py:337
 #, python-format
 msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
 msgstr "A(z) „%s” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy elérhető."
 
-#: pitivi/check.py:369
+#: pitivi/check.py:351
 msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
 msgstr ""
 "A „gi” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy a pygobject elérhető."
 
-#: pitivi/check.py:457
+#: pitivi/check.py:442
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
 
-#: pitivi/check.py:459
+#: pitivi/check.py:444
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
 
-#: pitivi/check.py:461
+#: pitivi/check.py:446
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "további multimédiás kodekek a GStreamer Libav programkönyvtárból"
 
-#: pitivi/check.py:463
+#: pitivi/check.py:448
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Kulcsképkockák aktiválása"
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Kulcsképkockák elrejtése"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:558
+#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:576
 msgid "Media Library"
 msgstr "Médiagyűjtemény"
 
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Visszavonás"
 
 #: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
 #: pitivi/editorperspective.py:659 pitivi/editorperspective.py:707
-#: pitivi/editorperspective.py:760 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
+#: pitivi/editorperspective.py:760 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:194
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "A jelenlegi projekt mentése másként"
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:193
 msgid "Save as..."
 msgstr "Mentés másként…"
 
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Detect automatically"
 msgstr "Automatikus detektálás"
 
 #: pitivi/editorperspective.py:716 pitivi/editorperspective.py:763
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:431
+#: pitivi/project.py:73 pitivi/render.py:431
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
@@ -1081,44 +1081,44 @@ msgstr "JPEG-kép"
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
-#: pitivi/effects.py:60
+#: pitivi/effects.py:63
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: pitivi/effects.py:77
+#: pitivi/effects.py:80
 msgid "Compositing"
 msgstr "Kompozitálás"
 
-#: pitivi/effects.py:84
+#: pitivi/effects.py:87
 msgid "Noise & blur"
 msgstr "Zaj és elmosás"
 
-#: pitivi/effects.py:90
+#: pitivi/effects.py:93
 msgid "Analysis"
 msgstr "Elemzés"
 
-#: pitivi/effects.py:98
+#: pitivi/effects.py:101
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: pitivi/effects.py:109
+#: pitivi/effects.py:112
 msgid "Fancy"
 msgstr "Szép"
 
-#: pitivi/effects.py:121
+#: pitivi/effects.py:124
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:242
 msgid "effect"
 msgstr "effektus"
 
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:343 pitivi/effects.py:364
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:357
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Kategorizálatlan"
 
-#: pitivi/effects.py:344 pitivi/effects.py:361
+#: pitivi/effects.py:337 pitivi/effects.py:354
 msgid "All effects"
 msgstr "Minden effektus"
 
@@ -1190,12 +1190,12 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
 
 #: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:432
+#: pitivi/utils/ui.py:461
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1096
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1132
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Hiba a fájl elemzésekor"
@@ -1242,39 +1242,39 @@ msgstr ""
 msgid "Do not use proxy files"
 msgstr "Ne használjon segédfájlokat"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:955
+#: pitivi/medialibrary.py:412 pitivi/medialibrary.py:991
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:474
+#: pitivi/medialibrary.py:492
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:485
+#: pitivi/medialibrary.py:503
 msgid "Information"
 msgstr "Információk"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:564
+#: pitivi/medialibrary.py:582
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "A kiválasztott elemek eltávolítása"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:570
+#: pitivi/medialibrary.py:588
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "A kijelölt elemek beszúrása az idővonal végére"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:758
+#: pitivi/medialibrary.py:776
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:762
+#: pitivi/medialibrary.py:780
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:777
+#: pitivi/medialibrary.py:795
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Támogatott fájlformátumok"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:785 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:803 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -1284,56 +1284,56 @@ msgstr "Minden fájl"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:861
+#: pitivi/medialibrary.py:897
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr[0] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
 msgstr[1] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:967
+#: pitivi/medialibrary.py:1003
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Hiba megjelenítése"
 msgstr[1] "Hibák megjelenítése"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:969
+#: pitivi/medialibrary.py:1005
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Hiba történt az importálás közben."
 msgstr[1] "{0:d} hiba történt az importálás közben."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:985
+#: pitivi/medialibrary.py:1021
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr ""
 "A projektbeállítások módosítva lettek, hogy illeszkedjenek a(z) „%s” fájlhoz"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1099
+#: pitivi/medialibrary.py:1135
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
 msgstr[1] "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1208
+#: pitivi/medialibrary.py:1244
 msgid "Open containing folder"
 msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1226
+#: pitivi/medialibrary.py:1262
 msgid "Do not use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Ne használjon segédfájlt a kijelölt elemhez"
 msgstr[1] "Ne használjon segédfájlokat a kijelölt elemekhez"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1237
+#: pitivi/medialibrary.py:1273
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "A hozzá tartozó segédfájl törlése"
 msgstr[1] "A hozzá tartozó segédfájlok törlése"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1248
+#: pitivi/medialibrary.py:1284
 msgid "Use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Segédfájl használata a kiválasztott elemhez"
@@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr "uj-profil-%d"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:898
+#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:898
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Elnézést, valami nem működött rendesen."
 
-#: pitivi/project.py:177
+#: pitivi/project.py:180
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr ""
 "Mielőtt bezárja a Pitivi-t, mentheti a jelenlegi projektfájl módosításait, "
 "vagy mentheti más fájlként."
 
-#: pitivi/project.py:192
+#: pitivi/project.py:195
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Pitivi bezárása"
 
-#: pitivi/project.py:262
+#: pitivi/project.py:265
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1413,15 +1413,15 @@ msgstr ""
 "médiafájlt próbált hozzáadni a projektjéhez, akkor használja inkább az "
 "„Importálás” gombot."
 
-#: pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:287
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Biztonsági mentés mellőzése"
 
-#: pitivi/project.py:285
+#: pitivi/project.py:288
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Helyreállítás mentésből"
 
-#: pitivi/project.py:301
+#: pitivi/project.py:304
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1434,16 +1434,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné inkább ezt betölteni?"
 
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:380
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:413
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
-#: pitivi/project.py:712
+#: pitivi/project.py:716
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Pitivi kódolás profil"
 
@@ -1618,23 +1618,23 @@ msgstr "Sima"
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Most játszott"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: pitivi/viewer/viewer.py:255
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Az idővonal elejére"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:260
+#: pitivi/viewer/viewer.py:264
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Egy másodperccel vissza"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:272
+#: pitivi/viewer/viewer.py:277
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Egy másodperccel előre"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:280
+#: pitivi/viewer/viewer.py:286
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Az idővonal végére"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:287
+#: pitivi/viewer/viewer.py:293
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy időkódot vagy képkocka számot és\n"
 "nyomja meg az „Enter” gombot a pozícióra ugráshoz"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:296
+#: pitivi/viewer/viewer.py:304
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1650,18 +1650,18 @@ msgstr ""
 "A megjelenítő leválasztva\n"
 "Az újonnan létrehozott ablak bezárásával újra csatolhatja."
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:438 pitivi/viewer/viewer.py:495
+#: pitivi/viewer/viewer.py:448 pitivi/viewer/viewer.py:506
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:492
+#: pitivi/viewer/viewer.py:503
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
 
 #. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
 #. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
 #. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:416
+#: pitivi/timeline/elements.py:415
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1672,12 +1672,12 @@ msgstr ""
 "Időbélyeg: %s\n"
 "Érték: %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:591
+#: pitivi/timeline/elements.py:590
 #, python-format
 msgid "Timestamp: %s"
 msgstr "Időbélyeg: %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:1457
+#: pitivi/timeline/elements.py:1443
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Hangáttűnés"
 
@@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "%d. réteg"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "%d. képkocka"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: pitivi/timeline/timeline.py:79
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Illesztési távolság"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:80
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr ""
 "Küszöbszint (képpontban), amelynél két klip össze lesz illesztve húzáskor "
 "vagy vágáskor."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: pitivi/timeline/timeline.py:92
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Képbevágás hossza"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: pitivi/timeline/timeline.py:94
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1735,83 +1735,83 @@ msgstr ""
 "Képbevágás alapértelmezett hossza ezredmásodpercben az idővonalra való "
 "beszúráskor."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:106
+#: pitivi/timeline/timeline.py:105
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "A bal kattintás is teker"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:108
+#: pitivi/timeline/timeline.py:107
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr "A bal kattintás teker is a klip kiválasztása és szerkesztése mellett."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:328 pitivi/timeline/timeline.py:1645
+#: pitivi/timeline/timeline.py:330 pitivi/timeline/timeline.py:1674
 msgid "Add layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1602 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1631 pitivi/dialogs/prefs.py:61
 msgid "Timeline"
 msgstr "Idővonal"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1609
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1638
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Kijelölt klipek törlése"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1615
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1644
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Kijelölt klipek törlése és a következők eltolása"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1621
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1650
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Kijelölt klipek csoportosítása"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1627
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1656
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek csoportjának felbontása"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1633
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1662
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek másolása"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1639
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1668
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek beillesztése"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1687
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Klip szétvágása a pozíciónál"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1664
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1693
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása a kiválasztott klip kulcsképkocka görbéjéhez"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1669
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1698
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navigáció az idővonalon"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1676
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1682
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1711
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1688
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1717
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "A nagyítási szint igazítása, hogy a projekt kiférjen az ablakba"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1699
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1728
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Egy képkockával vissza"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1734
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Egy képkockával előre"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1741
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Egy másodperccel vissza"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1748
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Egy másodperccel előre"
 
@@ -1939,40 +1939,32 @@ msgstr "Bővítmények"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#. Translators: This adds a semicolon to an already
-#. translated name of a preference.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:805
-#: pitivi/utils/widgets.py:906
-#, python-format
-msgid "%(preference_label)s:"
-msgstr "%(preference_label)s:"
-
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:983
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:276 pitivi/utils/widgets.py:981
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:347
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:387
 msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
 msgstr "Minden gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett gyorsítóra"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:504
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:547
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű beállítása"
 
 #. Setup the widgets used in the dialog.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:519
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:562
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:522
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:565
 msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
 msgstr "A gyorsító beállítása ehhez a gyorsbillentyűhöz."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:525
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:568
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:528
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:571
 msgid ""
 "Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
 "this shortcut."
@@ -1980,14 +1972,14 @@ msgstr ""
 "Törölje ezt a gyorsítót onnan, ahol eddig használatban volt, és állítsa be "
 "ehhez a gyorsbillentyűhöz."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:535
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:578
 #, python-format
 msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
 msgstr ""
 "Adja meg az új gyorsbillentyűt ehhez: <b>%s</b>, vagy nyomja meg az Esc "
 "gombot a megszakításhoz."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:544
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:587
 msgid ""
 "The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
 "Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1995,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "A gyorsító, amelyet be akar állítani gondot okozhat gépeléskor. Próbálja meg "
 "a Control, Shift vagy Alt billentyűket használni egy másik billentyűvel."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:578
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -2004,16 +1996,32 @@ msgstr ""
 "Ez a billentyűkombináció már használatban van ennél: <b>%s</b>. Nyomja meg a "
 "Csere gombot, ha a(z) <b>%s</b> helyett akarja használni."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:664
 msgid "No description available."
 msgstr "Nem érhető el leírás."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:775
 #, python-brace-format
 msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
 msgstr "A(z) „{module_name}” bővítmény nem tölthető be"
 
-#: pitivi/utils/misc.py:283
+#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
+#. appears bad inside the list widget.
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:859
+#| msgid "No description available."
+msgid "No plugins available"
+msgstr "Nincsenek elérhető bővítmények"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:872
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
+"href='{dir_url}'>plugins directory</a>."
+msgstr ""
+"Létrehozhat <a href='{doc_url}'>bővítményeket</a> a <a href='{dir_url}'"
+">bővítmények könyvtárba</a>."
+
+#: pitivi/utils/misc.py:281
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
 "documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2021,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "A felhasználói kézikönyv megnyitása sikertelen. Telepítse a „yelp” "
 "programot, a GNOME dokumentáció megtekintőt, vagy egy webböngészőt"
 
-#: pitivi/utils/misc.py:292
+#: pitivi/utils/misc.py:290
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2033,122 +2041,122 @@ msgstr ""
 "Javítsa a rendszerbeállításokat, ha a Pitivit hibás területi beállításokkal "
 "használja, furcsa problémákkal fog találkozni."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:302
+#: pitivi/utils/misc.py:300
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Hiba a karakterlánc dekódolásakor"
 
 #. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:250
+#: pitivi/utils/ui.py:279
 msgid "{0:s} fps"
 msgstr "{0:s} fps"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:270
+#: pitivi/utils/ui.py:299
 #, python-brace-format
 msgid "{0:n} kHz"
 msgstr "{0:n} kHz"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:279
+#: pitivi/utils/ui.py:308
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:280
+#: pitivi/utils/ui.py:309
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:281
+#: pitivi/utils/ui.py:310
 msgid "6 (5.1)"
 msgstr "6 (5.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:282
+#: pitivi/utils/ui.py:311
 msgid "8 (7.1)"
 msgstr "8 (7.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:412
+#: pitivi/utils/ui.py:441
 #, python-format
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:415
+#: pitivi/utils/ui.py:444
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Segédfájl létrehozási folyamat:</b> %d%%"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:428
+#: pitivi/utils/ui.py:457
 #, python-format
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Útvonal:</b> %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:437
+#: pitivi/utils/ui.py:466
 #, python-format
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Méret:</b> %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:471
+#: pitivi/utils/ui.py:500
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:483
+#: pitivi/utils/ui.py:512
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Videó:</b> %d×%d <i>képpont</i>, %s <i>fps</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:486
+#: pitivi/utils/ui.py:515
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Kép:</b> %d×%d <i>képpont</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:540 pitivi/utils/ui.py:567 pitivi/utils/ui.py:591
+#: pitivi/utils/ui.py:569 pitivi/utils/ui.py:596 pitivi/utils/ui.py:620
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d óra"
 msgstr[1] "%d óra"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:543 pitivi/utils/ui.py:570 pitivi/utils/ui.py:594
+#: pitivi/utils/ui.py:572 pitivi/utils/ui.py:599 pitivi/utils/ui.py:623
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d perc"
 msgstr[1] "%d perc"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:546 pitivi/utils/ui.py:573 pitivi/utils/ui.py:597
+#: pitivi/utils/ui.py:575 pitivi/utils/ui.py:602 pitivi/utils/ui.py:626
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d másodperc"
 msgstr[1] "%d másodperc"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:565
+#: pitivi/utils/ui.py:594
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d nap"
 msgstr[1] "%d nap"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:606
+#: pitivi/utils/ui.py:635
 msgid "Just now"
 msgstr "Épp most"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:609
+#: pitivi/utils/ui.py:638
 msgid "An hour ago"
 msgstr "Egy órával ezelőtt"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:612
+#: pitivi/utils/ui.py:641
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:615
+#: pitivi/utils/ui.py:644
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:624
+#: pitivi/utils/ui.py:653
 msgid "About a year ago"
 msgstr "Körülbelül egy éve"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:627
+#: pitivi/utils/ui.py:656
 #, python-format
 msgid "About %d year ago"
 msgid_plural "About %d years ago"
@@ -2159,25 +2167,30 @@ msgstr[1] "Körülbelül %d éve"
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Valósítson meg"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:838
+#: pitivi/utils/widgets.py:808
+#, python-format
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "%(preference_label)s:"
+
+#: pitivi/utils/widgets.py:841
 msgid "No properties."
 msgstr "Nincsenek tulajdonságok."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:968
+#: pitivi/utils/widgets.py:966
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Az érték kulcsképkockáinak megjelenítése"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1151
+#: pitivi/utils/widgets.py:1149
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1231
+#: pitivi/utils/widgets.py:1229
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Ablakhoz"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1236
+#: pitivi/utils/widgets.py:1234
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
@@ -2192,41 +2205,41 @@ msgstr "%s megjelenítve"
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 
-#: plugins/console/console.py:141
+#: plugins/console/console.py:125
 msgid "Console"
 msgstr "Konzol"
 
-#: plugins/console/console.py:143
+#: plugins/console/console.py:127
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
 #. Translators: The color of the content from stderr.
-#: plugins/console/console.py:148
+#: plugins/console/console.py:132
 msgid "Standard error color"
 msgstr "Szabványos hiba színe"
 
 #. Translators: The color of the content from stdout.
-#: plugins/console/console.py:153
+#: plugins/console/console.py:137
 msgid "Standard output color"
 msgstr "Szabványos kimenet színe"
 
-#: plugins/console/console.py:157
+#: plugins/console/console.py:141
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: plugins/console/console.py:164 plugins/console/console.py:182
+#: plugins/console/console.py:148 plugins/console/console.py:166
 msgid "Developer Console"
 msgstr "Fejlesztői konzol"
 
-#: plugins/console/console.py:206
+#: plugins/console/console.py:190
 msgid "Pitivi Console"
 msgstr "Pitivi konzol"
 
-#: plugins/console/console.py:217
+#: plugins/console/console.py:201
 msgid "You can use the following shortcuts:"
 msgstr "A következő gyorsbillentyűket használhatja:"
 
-#: plugins/console/console.py:222
+#: plugins/console/console.py:206
 #, python-brace-format
 msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
 msgstr "További információkért írja be: „{help}(<parancs>)”"
@@ -2236,31 +2249,3 @@ msgstr "További információkért írja be: „{help}(<parancs>)”"
 msgid ""
 "Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
 msgstr "A(z) {key} nem írható felül, mert a gyorsbillentyűk csak olvashatók."
-
-#~ msgid "org.pitivi.Pitivi"
-#~ msgstr "org.pitivi.Pitivi"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "◇"
-#~ msgstr "◇"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Összekapcsolás"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Szövegszín"
-
-# Esetleg felirat?
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Háttérszín"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]