[geary/gnome-3-32] Updated Spanish translation



commit be24f909c141e83caed33270bf0f02a5ff11062c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Sep 9 09:33:47 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 7905f81d..2fdfa1ae 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 02:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-24 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-04 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:29+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -51,7 +51,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/accounts.page:19
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Additional accounts can be added from the Accounts dialog. The "
 #| "<gui>Accounts</gui> option is available in either Geary's application "
@@ -71,11 +70,10 @@ msgstr ""
 "Se puede añadir más cuentas desde el diálogo de Cuentas. La opción "
 "<gui>Cuentas</gui> está disponible bien en el menú de aplicación de Geary o "
 "bien en el menú de rueda dentada en la parte superior-derecha de la barra de "
-"herramientas. (La ubicación depende de la shell de escritorio instalada). "
-"Para GNOME Shell y Unity, el menú de aplicación está disponible junto a la "
-"esquina superior-izquierda de la pantalla. Alternativamente, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> abrirá el diálogo de Cuentas. "
-"Para añadir una cuenta, pulse el botón «+»."
+"herramientas. (La ubicación depende de la shell de escritorio instalada. "
+"Para GNOME Shell y Unity, el menú de aplicación está disponible en a la "
+"esquina superior izquierda de la pantalla). Para añadir una cuenta, pulse el "
+"botón «+»."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/accounts.page:27
@@ -242,6 +240,8 @@ msgid ""
 "gnome.org/Apps/Geary/Contact\">get in touch</link> about it so it can be "
 "fixed."
 msgstr ""
+"Si cree que ha encontrado un error en Geary <link href=\"https://wiki.gnome.";
+"org/Apps/Geary/Contact\">póngase en contacto</link> para poder solucionarlo."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bugs.page:16
@@ -249,6 +249,8 @@ msgid ""
 "To help diagnose the problem as fast as possible, please include the "
 "following information:"
 msgstr ""
+"Para ayudar a diagnosticar el problema lo mejor posible, incluya la "
+"siguiente información:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bugs.page:20
@@ -267,6 +269,8 @@ msgstr "Su escritorio (¿GNOME?, ¿KDE?, ¿cualquier otro?)"
 msgid ""
 "Your operating system and version (Ubuntu 16.04? Fedora 28? Rolled your own?)"
 msgstr ""
+"Su sistema operativo y la versión (¿Ubuntu 16.04? ¿Fedora 28? ¿Su propia "
+"versión?)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bugs.page:25
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "Contribuir con Geary"
 #: C/contributing.page:12
 msgid ""
 "Want to help improve Geary? There are a number of ways you can contribute:"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere ayudar a mejorar Geary? Hay varias maneras de colaborar:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contributing.page:16
@@ -319,6 +323,9 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Design\";>User Experience "
 "Design</link>—research and develop Geary’s user experience"
 msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Design\";>Diseño de la "
+"experiencia del usuario</link>—investigar y desarrollar la experiencia del "
+"usuario"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contributing.page:20
@@ -326,6 +333,8 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Development\";>Development</"
 "link>—fix bugs and add new features"
 msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Development\";>Desarrollo</"
+"link>—corregir errores y añadir nuevas funcionalidades"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contributing.page:21
@@ -333,6 +342,8 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Translating\";>Translating</"
 "link>—translate Geary’s user interface and user manual into new languages"
 msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Translating\";>Traducción</"
+"link>—traducir la interfaz de Geary y el manual de usuario a nuevos idiomas"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contributing.page:22
@@ -340,6 +351,8 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\";>Join the "
 "discussion</link>—on the mailing list or IRC channel"
 msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\";>Unirse al diálogo</"
+"link>—en la lista de correo o el canal de IRC"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/contributing.page:25
@@ -962,6 +975,11 @@ msgid ""
 "accessed via the application menu: <guiseq><gui>Geary</gui><gui>Keyboard "
 "Shortcuts</gui></guiseq> or using the keyboard shortcuts listed below."
 msgstr ""
+"Geary tiene atajos del teclado para la mayoría de las operaciones comunes. "
+"Use la ayuda integrada de los atajos del teclado para descubrir la lista "
+"completa. Puede acceder a ella mediante el menú de la aplicación. "
+"<guiseq><gui>Geary</gui><gui>Atajos del teclado</gui></guiseq> o usando los "
+"siguientes atajos."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shortcuts.page:18


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]