[gnome-usage] Update Turkish translation



commit eba0040dc5a1c3d020f3deb098c51179de168f78
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Mon Sep 9 06:48:06 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 116 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index aa9da13..77e7da6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,22 +1,24 @@
 # Turkish translation for gnome-usage.
-# Copyright (C) 2017 gnome-usage's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2017-2019 gnome-usage's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-usage package.
+#
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2019.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 00:27+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-01 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 11:59+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:5
 msgid "GNOME Usage"
@@ -47,11 +49,6 @@ msgstr ""
 "Bellek ve disk alanı gibi sistem kaynaklarının kullanımıyla ilgili bilgiyi "
 "görmek için güzel bir yol"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Usage"
-msgstr "org.gnome.Usage"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Usage.desktop.in:13
 msgid ""
@@ -70,21 +67,17 @@ msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
 msgstr ""
 "Bu liste kullanıcının durdurmaması gereken süreçleri süzmek için kullanılır."
 
-#: data/ui/header-bar.ui:87 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
-#: src/storage-actionbar.vala:90 src/storage-row.vala:393
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
 #: data/ui/memory-speedometer.ui:38
 msgid "RAM"
 msgstr "RAM"
 
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/swap-speedometer.ui:51
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/storage-view.ui:46
+#: data/ui/swap-speedometer.ui:51
 msgid "Used"
 msgstr "Kullanılan"
 
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/swap-speedometer.ui:75
-#: src/storage-item.vala:140
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/storage-view.ui:53
+#: data/ui/swap-speedometer.ui:75
 msgid "Available"
 msgstr "Uygun"
 
@@ -117,43 +110,27 @@ msgstr "%s Uygulamasından Çıkmaya Zorla?"
 msgid "Unsaved work might be lost."
 msgstr "Kaydedilmemiş iş kaybedilebilir."
 
+#: data/ui/quit-process-dialog.ui:16
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
 #: data/ui/quit-process-dialog.ui:24
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Çıkmaya Zorla"
 
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:9 src/storage-row.vala:274
-msgid "Move to"
-msgstr "Şuraya taşı"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:18 src/storage-row.vala:278
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:33 src/storage-row.vala:277
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Çöpe taşı"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:45
-msgid "Empty folder"
-msgstr "Klasörü boşalt"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:57 src/storage-row.vala:263
-msgid "Restore"
-msgstr "Geri yükle"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:66 src/storage-row.vala:266
-msgid "Delete from Trash"
-msgstr "Çöpten sil"
+#: data/ui/storage-actionbar.ui:17
+msgid "Delete…"
+msgstr "Sil…"
 
-#: data/ui/storage-view.ui:63
-msgid "No content here"
-msgstr "Burada içerik yok"
+#: data/ui/storage-view.ui:37
+msgid "Home Partition"
+msgstr "Ev Bölümü"
 
 #: data/ui/swap-speedometer.ui:36
 msgid "Swap"
 msgstr "Takas"
 
-#: src/app-item.vala:43
+#: src/app-item.vala:71
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
@@ -167,7 +144,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/application.vala:83
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
+msgstr ""
+"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
 
 #: src/application.vala:85
 msgid "Websites"
@@ -177,124 +156,126 @@ msgstr "Web siteleri"
 msgid "Processor"
 msgstr "İşlemci"
 
-#: src/graph-stack-switcher.vala:46
+#: src/graph-stack-switcher.vala:46 src/memory-sub-view.vala:32
 msgid "Memory"
 msgstr "Bellek"
 
-#: src/header-bar.vala:149
+#: src/performance-view.vala:48
+msgid "Performance"
+msgstr "Performans"
+
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:40
 #, c-format
-msgid "%u selected"
-msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] "%u seçili"
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s seçili"
 
-#: src/header-bar.vala:151
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Ögeleri seçmek için tıklayın"
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:45
+msgid "Are you sure you want to permanently delete selected items?"
+msgstr "Seçili ögeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/header-bar.vala:215
-msgid "Select all"
-msgstr "Tümünü seç"
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:49
+msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
+msgstr "Bu ögeleri silerseniz kalıcı olarak kaybedilecekler."
 
-#: src/header-bar.vala:219
-msgid "Select None"
-msgstr "Hiçbirini seçme"
+#: src/storage/storage-row-popover.vala:32
+msgid ""
+"Operating system files are an essential part of your system and cannot be "
+"removed."
+msgstr ""
+"İşletim sistemi dosyaları sisteminizin önemli bir parçasıdır ve kaldırılamaz."
 
-#: src/performance-view.vala:48
-msgid "Performance"
-msgstr "Performans"
+#: src/storage/storage-view.vala:78
+msgid "Storage"
+msgstr "Depolama"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:89 src/storage-row.vala:392
-msgid "Select destination folder"
-msgstr "Hedef klasörü seç"
+#: src/storage/storage-view.vala:245
+msgid "Operating System"
+msgstr "İşletim Sistemi"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:92 src/storage-row.vala:395
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
+#: src/storage/storage-view.vala:271
+msgid "Scanning directories"
+msgstr "Dizinler taranıyor"
 
-#. Translators: %s is the name of the file to be deleted.
-#: src/storage-actionbar.vala:144
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
-msgstr "“%s” dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "org.gnome.Usage"
+#~ msgstr "org.gnome.Usage"
 
-#. Translators: %d is the number of files to be deleted.
-#: src/storage-actionbar.vala:148
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
-msgstr[0] "%d seçili ögeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Move to"
+#~ msgstr "Şuraya taşı"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:152
-msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
-msgstr "Bu ögeleri silerseniz kalıcı olarak kaybedilecekler."
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Çöpe taşı"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:203 src/storage-row.vala:342
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Tüm ögeleri çöpten temizle?"
+#~ msgid "Empty folder"
+#~ msgstr "Klasörü boşalt"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:204 src/storage-row.vala:343
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "Çöpteki tüm ögeler kalıcı olarak silinecek."
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Geri yükle"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:225 src/storage-row.vala:322
-#, c-format
-msgid "Empty all items from %s?"
-msgstr "Tüm ögeleri %s’den temizle?"
+#~ msgid "Delete from Trash"
+#~ msgstr "Çöpten sil"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:226 src/storage-row.vala:323
-#, c-format
-msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
-msgstr "%s içindeki tüm ögeler çöpe taşınacak."
+#~ msgid "No content here"
+#~ msgstr "Burada içerik yok"
 
-#: src/storage-analyzer.vala:94
-msgid "Storage 1"
-msgstr "Depolama 1"
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Ögeleri seçmek için tıklayın"
 
-#: src/storage-analyzer.vala:98
-msgid "Storage 2"
-msgstr "Depolama 2"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tümünü seç"
 
-#: src/storage-analyzer.vala:105
-msgid "Capacity"
-msgstr "Kapasite"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Hiçbirini seçme"
 
-#: src/storage-analyzer.vala:647
-msgid "Home"
-msgstr "Ev"
+#~ msgid "Select destination folder"
+#~ msgstr "Hedef klasörü seç"
 
-#: src/storage-item.vala:104
-msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Seç"
 
-#: src/storage-item.vala:128
-msgid "Operating System"
-msgstr "İşletim Sistemi"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+#~ msgstr "“%s” dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/storage-row.vala:248
-msgid "Empty"
-msgstr "Boşalt"
+#~ msgid "Empty all items from Trash?"
+#~ msgstr "Tüm ögeleri çöpten temizle?"
 
-#: src/storage-row.vala:253
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Çöpü boşalt"
+#~ msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+#~ msgstr "Çöpteki tüm ögeler kalıcı olarak silinecek."
 
-#: src/storage-row.vala:273 src/storage-row.vala:367
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+#~ msgid "Empty all items from %s?"
+#~ msgstr "Tüm ögeleri %s’den temizle?"
 
-#: src/storage-row.vala:439
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "%sʼi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
+#~ msgstr "%s içindeki tüm ögeler çöpe taşınacak."
 
-#: src/storage-row.vala:440
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Ögeyi silerseniz kalıcı olarak kaybedilecektir."
+#~ msgid "Storage 1"
+#~ msgstr "Depolama 1"
 
-#: src/storage-view.vala:45
-msgid "Storage"
-msgstr "Depolama"
+#~ msgid "Storage 2"
+#~ msgstr "Depolama 2"
+
+#~ msgid "Capacity"
+#~ msgstr "Kapasite"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Ev"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Çöp"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Boşalt"
+
+#~ msgid "Empty Trash"
+#~ msgstr "Çöpü boşalt"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Yeniden adlandır"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+#~ msgstr "%sʼi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+#~ msgstr "Ögeyi silerseniz kalıcı olarak kaybedilecektir."
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Hakkında"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]