[glade] Update Hungarian translation



commit 1ac86acf57f92c86514013e7f1690b24a8dcf54c
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Mon Sep 9 05:26:03 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 844 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 428 insertions(+), 416 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 89b4e5c1..2969e74a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 07:25+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/glade.desktop.in.in:3 data/glade.appdata.xml.in:6 src/main.c:43
@@ -69,244 +69,244 @@ msgstr ""
 "A GtkBuilder használatával a Glade XML fájlok számos programozási nyelvben "
 "használhatók, mint a C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python és mások."
 
-#: src/glade-window.c:58
+#: src/glade-window.c:59
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Csak olvasható]"
 
-#: src/glade-window.c:195
+#: src/glade-window.c:196
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Felhasználóifelület-tervező"
 
-#: src/glade-window.c:460 src/glade-window.c:467
+#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
 msgid "the last action"
 msgstr "az utolsó művelet"
 
-#: src/glade-window.c:461
+#: src/glade-window.c:462
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Visszavonás: %s"
 
-#: src/glade-window.c:468
+#: src/glade-window.c:469
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Mégis: %s"
 
-#: src/glade-window.c:493
+#: src/glade-window.c:494
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "„%s” automatikus mentése"
 
-#: src/glade-window.c:498
+#: src/glade-window.c:499
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” automatikus mentésekor"
 
-#: src/glade-window.c:720
+#: src/glade-window.c:721
 msgid "Open…"
 msgstr "Megnyitás…"
 
-#: src/glade-window.c:754
+#: src/glade-window.c:755
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "A(z) „%s” projekt betöltése még folyamatban."
 
-#: src/glade-window.c:773
+#: src/glade-window.c:774
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
 msgstr "A meglévő fájl mentése sikertelen, folytatja a mentést?"
 
-#: src/glade-window.c:795
+#: src/glade-window.c:789
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "%s mentése meghiúsult: %s"
 
-#: src/glade-window.c:834
+#: src/glade-window.c:828
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "A(z) %s fájl módosult a beolvasása óta"
 
-#: src/glade-window.c:838
+#: src/glade-window.c:832
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "Ha most elmenti, minden külső módosítás elveszhet. Mindenképp menti?"
 
-#: src/glade-window.c:843
+#: src/glade-window.c:837
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Mentés mindenképp"
 
-#: src/glade-window.c:851
+#: src/glade-window.c:845
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Ne legyen mentve"
 
-#: src/glade-window.c:884
+#: src/glade-window.c:878
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "A(z) „%s” projekt elmentve"
 
-#: src/glade-window.c:915
+#: src/glade-window.c:909
 msgid "Save As…"
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: src/glade-window.c:979
+#: src/glade-window.c:973
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Nem menthető a(z) %s fájl"
 
-#: src/glade-window.c:983
+#: src/glade-window.c:977
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal."
 
-#: src/glade-window.c:1005
+#: src/glade-window.c:999
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
 "A(z) %s fájl nem menthető. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal."
 
-#: src/glade-window.c:1033
+#: src/glade-window.c:1027
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Nincsenek megnyitva menthető projektek"
 
-#: src/glade-window.c:1066
+#: src/glade-window.c:1060
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Menti „%s” projekt módosításait bezárás előtt?"
 
-#: src/glade-window.c:1074
+#: src/glade-window.c:1068
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "A módosításai elvesznek, ha nem menti azokat."
 
-#: src/glade-window.c:1078
+#: src/glade-window.c:1072
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
 
-#: src/glade-window.c:1079 src/glade-window.c:1757 gladeui/glade-editor.c:791
-#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1723
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2032 gladeui/glade-editor-property.c:2233
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3182 gladeui/glade-editor-property.c:3294
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3311 gladeui/glade-editor-property.c:3631
-#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:525
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066
+#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795
+#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648
+#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: src/glade-window.c:1080 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: src/glade-window.c:1111
+#: src/glade-window.c:1105
 msgid "Save…"
 msgstr "Mentés…"
 
-#: src/glade-window.c:1664
+#: src/glade-window.c:1665
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Nem hozható létre új projekt."
 
-#: src/glade-window.c:1725
+#: src/glade-window.c:1726
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "A(z) %s projektben mentetlen módosítások vannak"
 
-#: src/glade-window.c:1730
+#: src/glade-window.c:1731
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Ha most újratölti, minden mentetlen módosítás elveszhet. Mindenképp menti?"
 
-#: src/glade-window.c:1740
+#: src/glade-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "A(z) %s projektfájlt egy külső program módosította"
 
-#: src/glade-window.c:1745
+#: src/glade-window.c:1746
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Újra kívánja tölteni a projektet?"
 
-#: src/glade-window.c:1751
+#: src/glade-window.c:1752
 msgid "_Reload"
 msgstr "Új_ratöltés"
 
-#: src/glade-window.c:2299
+#: src/glade-window.c:2292
 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
 msgstr "Üdvözlet, körbevezetjük a Glade újdonságain"
 
-#: src/glade-window.c:2300
+#: src/glade-window.c:2293
 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
 msgstr "A menüsáv és az eszköztár egyesítve lett a címsávban"
 
-#: src/glade-window.c:2302
+#: src/glade-window.c:2295
 msgid "You can open a project"
 msgstr "Megnyithat projekteket"
 
-#: src/glade-window.c:2303
+#: src/glade-window.c:2296
 msgid "find recently used"
 msgstr "megkeresheti a nemrég használtat"
 
-#: src/glade-window.c:2304
+#: src/glade-window.c:2297
 msgid "or create a new one"
 msgstr "vagy újat hozhat létre"
 
-#: src/glade-window.c:2308
+#: src/glade-window.c:2301
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: src/glade-window.c:2309
+#: src/glade-window.c:2302
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
-#: src/glade-window.c:2310
+#: src/glade-window.c:2303
 msgid "Project switcher"
 msgstr "A Projektváltó"
 
-#: src/glade-window.c:2312
+#: src/glade-window.c:2305
 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
 msgstr "és a Mentés gombok közvetlenül a címsávból érhetőek el"
 
-#: src/glade-window.c:2313
+#: src/glade-window.c:2306
 msgid "just like Save As"
 msgstr "csakúgy, mint a Mentés másként"
 
-#: src/glade-window.c:2314
+#: src/glade-window.c:2307
 msgid "project properties"
 msgstr "projekt tulajdonságok"
 
-#: src/glade-window.c:2315
+#: src/glade-window.c:2308
 msgid "and less commonly used actions"
 msgstr "és kevésbé gyakran használt műveletek"
 
-#: src/glade-window.c:2317
+#: src/glade-window.c:2310
 msgid "The object inspector took the palette's place"
 msgstr "Az objektumvizsgáló átvette a paletta helyét"
 
-#: src/glade-window.c:2318
+#: src/glade-window.c:2311
 msgid "To free up space for the property editor"
 msgstr "Hogy helyet szabadítson fel a tulajdonságszerkesztőnek"
 
-#: src/glade-window.c:2320
+#: src/glade-window.c:2313
 msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
 msgstr "A palettát leváltotta az új objektumválasztó"
 
-#: src/glade-window.c:2321
+#: src/glade-window.c:2314
 msgid "Where you can search all supported classes"
 msgstr "Ahol az összes támogatott osztályra kereshet"
 
-#: src/glade-window.c:2322
+#: src/glade-window.c:2315
 msgid "investigate GTK+ object groups"
 msgstr "GTK+ objektumcsoportokat vizsgálhat"
 
-#: src/glade-window.c:2323
+#: src/glade-window.c:2316
 msgid "and find classes introduced by other libraries"
 msgstr ""
 "és megtalálhatja az egyéb programkönyvtárak által bevezetett osztályokat"
 
-#: src/glade-window.c:2325
+#: src/glade-window.c:2318
 msgid ""
 "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
 msgstr ""
 "Rendben, most már végzett az áttekintéssel, kezdjen neki az új "
 "munkafolyamatnak"
 
-#: src/glade-window.c:2327
+#: src/glade-window.c:2320
 msgid "First of all, create a new project"
 msgstr "Először is, hozzon létre egy új projektet"
 
-#: src/glade-window.c:2328
+#: src/glade-window.c:2321
 msgid ""
 "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
 "on the workspace"
@@ -314,35 +314,35 @@ msgstr ""
 "Rendben, most adjon hozzá egy GtkWindow objektumot az új felületi elem "
 "választóval, vagy kattintson kétszer a munkaterületre"
 
-#: src/glade-window.c:2329
+#: src/glade-window.c:2322
 msgid "Excellent!"
 msgstr "Kitűnő!"
 
-#: src/glade-window.c:2330
+#: src/glade-window.c:2323
 msgid ""
 "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
 msgstr ""
 "Egyébként tudta, hogy bármely helykitöltőn kettőt kattintva létre tud hozni "
 "felületi elemeket?"
 
-#: src/glade-window.c:2331
+#: src/glade-window.c:2324
 msgid "Try adding a grid"
 msgstr "Próbáljon hozzáadni egy rácsot"
 
-#: src/glade-window.c:2332
+#: src/glade-window.c:2325
 msgid "and a button"
 msgstr "és egy gombot"
 
-#: src/glade-window.c:2334
+#: src/glade-window.c:2327
 msgid "Quite easy! Isn't it?"
 msgstr "Egész könnyű! Nemde?"
 
-#: src/glade-window.c:2335
+#: src/glade-window.c:2328
 msgid "Enjoy!"
 msgstr "Élvezze!"
 
 #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2553
+#: src/glade-window.c:2546
 msgid ""
 "We are conducting a user survey\n"
 " would you like to take it now?"
@@ -351,16 +351,16 @@ msgstr ""
 "szeretné most kitölteni?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2557
+#: src/glade-window.c:2550
 msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
 msgstr "Ha nem, bármikor megtalálhatja a Súgó menüben."
 
-#: src/glade-window.c:2559
+#: src/glade-window.c:2552
 msgid "_Do not show this dialog again"
 msgstr "_Ez az ablak ne jelenjen meg többé"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2580
+#: src/glade-window.c:2573
 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
 msgstr ""
 "Válassza a Súgó -> Regisztráció és felhasználói felmérés menüpontot, és "
@@ -417,8 +417,9 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
 #: src/glade.glade:139
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#| msgid "Glade"
+msgid "About Glade"
+msgstr "A Glade névjegye"
 
 #: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929
 msgid "Open"
@@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "A jelenlegi projekt mentése más néven"
 msgid "Start/resume interactive UI introduction"
 msgstr "Interaktív felületbemutató indítása/folytatása"
 
-#: src/glade.glade:727
+#: src/glade.glade:728
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -462,15 +463,15 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli és mások\n"
 "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte és mások"
 
-#: src/glade.glade:730
+#: src/glade.glade:731
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "Felhasználóifelület-tervező GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz."
 
-#: src/glade.glade:732
+#: src/glade.glade:733
 msgid "Visit Glade web site"
 msgstr "Keresse fel a Glade weboldalát"
 
-#: src/glade.glade:733
+#: src/glade.glade:734
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -500,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51\n"
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/glade.glade:758
+#: src/glade.glade:759
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "Az egyedi adatok egy privát adatbázisban lesznek tárolva, és az nem lesz "
 "megosztva senkivel."
 
-#: gladeui/glade-app.c:549
+#: gladeui/glade-app.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "szabályos fájl.\n"
 "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
 
-#: gladeui/glade-app.c:561
+#: gladeui/glade-app.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "A(z) %s könyvtár létrehozása meghiúsult a privát adatok mentéséhez.\n"
 "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
 
-#: gladeui/glade-app.c:589
+#: gladeui/glade-app.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a privát adatok írása közben a(z) %s helyre (%s).\n"
 "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
 
-#: gladeui/glade-app.c:601
+#: gladeui/glade-app.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a konfigurációs adatok sorosításakor a(z) %s mentéséhez.\n"
 "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
 
-#: gladeui/glade-app.c:614
+#: gladeui/glade-app.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -1328,70 +1329,70 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) %s megnyitásakor privát adatok mentéséhez (%s).\n"
 "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:568
+#: gladeui/glade-base-editor.c:587
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Objektumtípus beállítása ezen: %s, erre: %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:730
+#: gladeui/glade-base-editor.c:750
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "%s hozzáadása a következőhöz: %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:822 gladeui/glade-command.c:1250
+#: gladeui/glade-base-editor.c:843 gladeui/glade-command.c:1225
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "%s hozzáadása"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:854
+#: gladeui/glade-base-editor.c:875
 #, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "%s gyermek hozzáadása"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:942
+#: gladeui/glade-base-editor.c:967
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "%s gyermek törlése a következőből: %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1068
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1096
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "%s gyermekeinek átrendezése"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1547 plugins/gtk+/gtk+.xml:278
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:278
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:997 plugins/gtk+/gtk+.xml:1392
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1443
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1598 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1592 plugins/gtk+/gtk+.xml:606
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:606
 msgid "Container"
 msgstr "Tároló"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1593
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1627
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "A szerkesztő által jelenleg szerkesztett tárolóobjektum"
 
 #. Name
 #. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:306
-#: gladeui/glade-editor-table.c:584
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1914 gladeui/glade-editor-table.c:315
+#: gladeui/glade-editor-table.c:599
 msgid "ID:"
 msgstr "Azonosító:"
 
 #. Type
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1899 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1934 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:2112
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2152
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1489,148 +1490,148 @@ msgstr "Karakterlánc"
 msgid "An entry"
 msgstr "Egy bejegyzés"
 
-#: gladeui/glade-command.c:454 gladeui/glade-command.c:510
+#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485
 #, c-format
 msgid "Enabling property %s on widget %s"
 msgstr "%s tulajdonság engedélyezése %s felületi elemen"
 
-#: gladeui/glade-command.c:459 gladeui/glade-command.c:515
+#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490
 #, c-format
 msgid "Disabling property %s on widget %s"
 msgstr "%s tulajdonság letiltása %s felületi elemen"
 
-#: gladeui/glade-command.c:810
+#: gladeui/glade-command.c:785
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Több tulajdonság beállítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3697
+#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3714
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3402
+#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3422
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállítása erre: %3$s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1085 gladeui/glade-command.c:1112
+#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "%s átnevezése a következőre: %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1251 gladeui/glade-command.c:1860
-#: gladeui/glade-command.c:1886 gladeui/glade-command.c:1989
-#: gladeui/glade-command.c:2031
+#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1840
+#: gladeui/glade-command.c:1866 gladeui/glade-command.c:1969
+#: gladeui/glade-command.c:2011
 msgid "multiple"
 msgstr "több"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1396
+#: gladeui/glade-command.c:1373
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Nem távolíthatja el egy összetett felületi elem belső felületi elemét."
 
-#: gladeui/glade-command.c:1403
+#: gladeui/glade-command.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "%2$s zárolta a(z) %1$s elemet, előbb szerkessze a(z) %3$s elemet."
 
-#: gladeui/glade-command.c:1419
+#: gladeui/glade-command.c:1398
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "%s eltávolítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1422
+#: gladeui/glade-command.c:1401
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Több elem eltávolítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1832
+#: gladeui/glade-command.c:1812
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "%s létrehozása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1858
+#: gladeui/glade-command.c:1838
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "%s törlése"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1884
+#: gladeui/glade-command.c:1864
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "%s kivágása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1987
+#: gladeui/glade-command.c:1967
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "%s beszúrása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2029
+#: gladeui/glade-command.c:2009
 #, c-format
 msgid "Drag %s and Drop to %s"
 msgstr "%s megfogása és ejtése ide: %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2032
+#: gladeui/glade-command.c:2012
 msgid "root"
 msgstr "gyökér"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2156
+#: gladeui/glade-command.c:2133
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "%s szignálkezelő hozzáadása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2157
+#: gladeui/glade-command.c:2134
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "%s szignálkezelő eltávolítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2158
+#: gladeui/glade-command.c:2135
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "%s szignálkezelő módosítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2375
+#: gladeui/glade-command.c:2350
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "i18n metaadatok beállítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2492
+#: gladeui/glade-command.c:2467
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "%s zárolása %s felületi elem által"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2533
+#: gladeui/glade-command.c:2512
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "%s feloldása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2655 gladeui/glade-command.c:2698
+#: gladeui/glade-command.c:2634 gladeui/glade-command.c:2681
 #, c-format
 msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
 msgstr "„%s” cél verziójának beállítása erre: %d.%d"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2851
+#: gladeui/glade-command.c:2837
 #, c-format
 msgid "Setting project's %s property"
 msgstr "Projekt %s tulajdonságának beállítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2954
+#: gladeui/glade-command.c:2944
 #, c-format
 msgid "Setting resource path to '%s'"
 msgstr "Az erőforrás útvonalának beállítása erre: „%s”"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2985
+#: gladeui/glade-command.c:2975
 #, c-format
 msgid "Setting translation domain to '%s'"
 msgstr "A fordítási tartomány beállítása erre: „%s”"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3020
+#: gladeui/glade-command.c:3010
 #, c-format
 msgid "Unsetting widget '%s' as template"
 msgstr "„%s” felületi elem törlése mint sablon"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3023
+#: gladeui/glade-command.c:3013
 #, c-format
 msgid "Setting widget '%s' as template"
 msgstr "„%s” felületi elem beállítása mint sablon"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3026
+#: gladeui/glade-command.c:3016
 msgid "Unsetting template"
 msgstr "Sablon beállításának törlése"
 
@@ -1639,21 +1640,21 @@ msgstr "Sablon beállításának törlése"
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Nem tölthető be a kép (%s)"
 
-#: gladeui/glade-design-layout.c:664
+#: gladeui/glade-design-layout.c:659
 #, c-format
 msgid "Editing alignments of %s"
 msgstr "%s elrendezéseinek szerkesztése"
 
-#: gladeui/glade-design-layout.c:734
+#: gladeui/glade-design-layout.c:727
 #, c-format
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "%s margóinak szerkesztése"
 
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2044
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2033
 msgid "Design View"
 msgstr "Tervezőnézet"
 
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2045
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2034
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "Az elrendezést tartalmazó GladeDesignView"
 
@@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s [%s]"
 msgid "%s Properties - %s"
 msgstr "%s tulajdonságai – %s"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1388
+#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390
 #: gladeui/glade-project-properties.ui:368
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
@@ -1733,72 +1734,72 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s"
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:787
+#: gladeui/glade-editor.c:791
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "%s létrehozása"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:795
+#: gladeui/glade-editor.c:799
 msgid "Crea_te"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:903
+#: gladeui/glade-editor.c:907
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:914 gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:918 gladeui/glade-property-label.c:119
 msgid "Property"
 msgstr "Tulajdonság"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:945
+#: gladeui/glade-editor.c:949
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:953
+#: gladeui/glade-editor.c:957
 msgid "Common"
 msgstr "Közös"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:961 gladeui/glade-editor.ui:300
+#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:300
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Akadálymentesítés"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:994
+#: gladeui/glade-editor.c:998
 msgid "(default)"
 msgstr "(alapértelmezett)"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1009
+#: gladeui/glade-editor.c:1013
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr ""
 "Válassza ki azon tulajdonságokat, amelyeket vissza kíván állítani az "
 "alapértelmezett értékeikre"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1143
+#: gladeui/glade-editor.c:1147
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Felületi elem tulajdonságainak visszaállítása"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1724
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2033 gladeui/glade-editor-property.c:3184
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3297 gladeui/glade-editor-property.c:3313
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3632 plugins/gtk+/glade-accels.c:526
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067
+#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3220
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3329 gladeui/glade-editor-property.c:3339
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3649 plugins/gtk+/glade-accels.c:523
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor.c:1160
+#: gladeui/glade-editor.c:1164
 msgid "_Properties:"
 msgstr "T_ulajdonságok:"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1189
+#: gladeui/glade-editor.c:1193
 msgid "_Select All"
 msgstr "Összes _kijelölése"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1197
+#: gladeui/glade-editor.c:1201
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "Kijelölések _megszüntetése"
 
 #. Description
-#: gladeui/glade-editor.c:1207
+#: gladeui/glade-editor.c:1211
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "T_ulajdonságleírás:"
 
@@ -1808,80 +1809,82 @@ msgstr "T_ulajdonságleírás:"
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s – %s tulajdonságai"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:737
-msgid "Property Class"
-msgstr "Tulajdonságosztály"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:768
+#| msgid "Property _Description:"
+msgid "Property Definition"
+msgstr "Tulajdonság-meghatározás"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:738
-msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:769
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr ""
-"Az a GladePropertyClass, amelyhez ez a GladeEditorProperty létrehozásra "
+"Az a GladePropertyDef, amelyhez ez a GladeEditorProperty létrehozásra "
 "került"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:744 gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125
 msgid "Use Command"
 msgstr "Parancs használata"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:745
+#: gladeui/glade-editor-property.c:776
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr "Használja-e a parancs API-ját a vissza/mégis veremhez"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:751 gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143
 msgid "Disable Check"
 msgstr "Ellenőrzés tiltása"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:752 gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144
 msgid "Whether to explicitly disable the check button"
 msgstr "Az ellenőrzés gomb kifejezett tiltása"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-label.c:152
+#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152
 #: gladeui/glade-property-shell.c:137
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Egyéni szöveg"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:759 gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138
 msgid "Custom Text to display in the property label"
 msgstr "A tulajdonság címkéjében megjelenítendő egyéni szöveg"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1353
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1377
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Válasszon mezőket"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1356
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1380
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1369
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1393
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Egyéni mezők kiválasztása:"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1719
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1772
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Válasszon megnevezett ikont"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2027
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2079
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Szöveg szerkesztése"
 
 #. Text
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2050
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2098
 msgid "_Text:"
 msgstr "S_zöveg:"
 
 #. Translatable
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2086
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2134
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "_Fordítható"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2092 gladeui/glade-property.c:709
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:705
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "A tulajdonság fordítható-e"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2100
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2148
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Konte_xtus a fordításhoz:"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2106
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2154
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1891,70 +1894,70 @@ msgstr ""
 "jelentésének megkülönböztetéséhez a karakterlánc többi előfordulásának "
 "jelentésétől"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2186
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "_Megjegyzések a fordítóknak:"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2229
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2277
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Válasszon egy fájlt a projekt erőforrás-könyvtárából"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2234 gladeui/glade-utils.c:486
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3102 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1436
-#: gladeui/glade-widget.c:1352 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439
+#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3111 gladeui/glade-property.c:676
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3146 gladeui/glade-property.c:672
 msgid "Class"
 msgstr "Osztály"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3131
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3167
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Válasszon szülő nélküli %s típusú objektumokat ebben a projektben"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3133
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3169
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Válasszon %s típusú objektumokat ebben a projektben"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3153
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3189
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Válasszon ki egy szülő nélküli %s elemet ebben a projektben"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3155
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3191
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Válasszon ki egy %s elemet ebben a projektben"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3183 gladeui/glade-editor-property.c:3295
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3312 gladeui/glade-editor-property.c:3630
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:524 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3219 gladeui/glade-editor-property.c:3327
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3338 gladeui/glade-editor-property.c:3647
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Törlés"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3205 gladeui/glade-editor-property.c:3335
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3236 gladeui/glade-editor-property.c:3356
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "_Objektumok:"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3296
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3328
 msgid "_New"
 msgstr "Ú_j"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3445
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3464
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "%1$s létrehozása %3$s %2$s tulajdonságához"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3648
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3665
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objektumok:"
 
@@ -1967,64 +1970,64 @@ msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
 msgstr ""
 "A szerkesztő oldaltípusa, amelyhez ezt a GladeEditorTable-t létre kell hozni"
 
-#: gladeui/glade-editor-table.c:306
+#: gladeui/glade-editor-table.c:315
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Osztály neve:"
 
-#: gladeui/glade-editor-table.c:581
+#: gladeui/glade-editor-table.c:596
 msgid "The object's unique identifier"
 msgstr "Az objektum egyedi azonosítója"
 
-#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1446
+#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448
 msgid "Composite"
 msgstr "Összetett"
 
-#: gladeui/glade-editor-table.c:595
+#: gladeui/glade-editor-table.c:610
 msgid "Whether this widget is a composite template"
 msgstr "A felületi elem egy összetett sablon-e"
 
-#: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: gladeui/glade-widget.c:1381
+#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: gladeui/glade-widget.c:1383
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: gladeui/glade-inspector.c:197
+#: gladeui/glade-inspector.c:192
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "A felügyelt objektum"
 
-#: gladeui/glade-inspector.c:578
+#: gladeui/glade-inspector.c:572
 msgid " < Search Widgets >"
 msgstr " < felületi elemek keresése >"
 
-#: gladeui/glade-inspector.c:617
+#: gladeui/glade-inspector.c:611
 msgid "Expand all"
 msgstr "Összes kinyitása"
 
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:489
 msgid "All Contexts"
 msgstr "Összes környezet"
 
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1388
 msgid "Named Icon Chooser"
 msgstr "Megnevezettikon-választó"
 
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1416
 msgid "Icon _Name:"
 msgstr "_Ikonnév:"
 
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1460
 msgid "C_ontexts:"
 msgstr "K_ontextusok:"
 
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1483
 msgid "Icon Na_mes:"
 msgstr "_Ikonnevek:"
 
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1507
 msgid "_List standard icons only"
 msgstr "Csak a szab_ványos ikonok megjelenítése"
 
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1709
 #, c-format
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Nem hozható létre könyvtár: %s"
@@ -2041,40 +2044,40 @@ msgstr "Összes törlése"
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Felületielem-választó"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:381
+#: gladeui/glade-popup.c:382
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "F_elületi elem hozzáadása"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:386 gladeui/glade-popup.c:545
+#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Felületi elem h_ozzáadása felsőszintűként"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:396
+#: gladeui/glade-popup.c:397
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kijelölés"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:398
+#: gladeui/glade-popup.c:399
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:400
+#: gladeui/glade-popup.c:401
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:407 gladeui/glade-popup.c:410
-#: gladeui/glade-popup.c:413
+#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
+#: gladeui/glade-popup.c:414
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:417
+#: gladeui/glade-popup.c:418
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:549 gladeui/glade-popup.c:624
+#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "_Dokumentáció elolvasása"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:617
+#: gladeui/glade-popup.c:618
 msgid "Set default value"
 msgstr "Alapértelmezett érték beállítása"
 
@@ -2102,12 +2105,12 @@ msgid "Swapped | After"
 msgstr "Felcserélve | Utána"
 
 #. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:215
+#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
 msgid "Swapped"
 msgstr "Felcserélve"
 
 #. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:209
+#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
 #: gladeui/glade-signal-editor.c:1396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2340
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2394
@@ -2273,7 +2276,7 @@ msgstr "Fordítási tartomány"
 msgid "The project translation domain"
 msgstr "A projekt fordítási tartománya"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1404
+#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
@@ -2341,21 +2344,27 @@ msgstr ""
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s a GTK+ %d.%d verzióját célozza"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1992
-msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
-msgstr "Különösen, mert egy objektum nem építhető fel a következő típusokkal: "
+#: gladeui/glade-project.c:1995
+#, c-format
+msgid ", %s"
+msgstr ", %s"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1997
+#: gladeui/glade-project.c:2003
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Specially because there is an object that can not be build with type "
 msgid ""
-"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
-msgstr "Különösen, mert %d objektum nem építhető fel a következő típusokkal: "
-
-#: gladeui/glade-project.c:2004
-msgid " and "
-msgstr " és "
-
-#: gladeui/glade-project.c:2024
+"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
+msgid_plural ""
+"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
+msgstr[0] ""
+"Különösen, mert van %d objektum, amely nem építhető fel a következő típussal:"
+" %s"
+msgstr[1] ""
+"Különösen, mert van %d objektum, amelyek nem építhetők fel a következő"
+" típusokkal: %s"
+
+#: gladeui/glade-project.c:2021
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2368,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 "elavult felületi elemek használata nélkül tudja futtatni.\n"
 "%s"
 
-#: gladeui/glade-project.c:2085
+#: gladeui/glade-project.c:2082
 #, c-format
 msgid ""
 "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2392,7 +2401,7 @@ msgstr "%s dokumentum tulajdonságai"
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3094
+#: gladeui/glade-project.c:3099
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2400,18 +2409,18 @@ msgstr ""
 "%d.%d verzióját használja"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3098
+#: gladeui/glade-project.c:3103
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] A(z) „<b>%s</b>” objektumosztály a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3100
+#: gladeui/glade-project.c:3105
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Ez a felületi elem elavult"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3103
+#: gladeui/glade-project.c:3108
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr ""
@@ -2420,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3108
+#: gladeui/glade-project.c:3113
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2428,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "%d verzióját használja"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3112
+#: gladeui/glade-project.c:3117
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
@@ -2438,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "%4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3116
+#: gladeui/glade-project.c:3121
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
@@ -2447,12 +2456,12 @@ msgstr ""
 "[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” csomagolási "
 "tulajdonsága a(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3119
+#: gladeui/glade-project.c:3124
 msgid "This property is deprecated"
 msgstr "Ez a tulajdonság elavult"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3122
+#: gladeui/glade-project.c:3127
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
 msgstr ""
@@ -2461,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3126
+#: gladeui/glade-project.c:3131
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2469,7 +2478,7 @@ msgstr ""
 "verzióját használja"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3130
+#: gladeui/glade-project.c:3135
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
@@ -2478,78 +2487,78 @@ msgstr ""
 "[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” szignálja a(z) %4$s "
 "%5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3133
+#: gladeui/glade-project.c:3138
 msgid "This signal is deprecated"
 msgstr "Ez a szignál elavult"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3136
+#: gladeui/glade-project.c:3141
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
 msgstr ""
 "[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály a(z) „<b>%2$s</b>” szignálja "
 "elavult\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3433
+#: gladeui/glade-project.c:3438
 msgid "Details"
 msgstr "Részletek"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3450
+#: gladeui/glade-project.c:3455
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "A projektben („%s”) hibák vannak. Mindenképp menti?"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3451
+#: gladeui/glade-project.c:3456
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "A projektben („%s”) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak."
 
-#: gladeui/glade-project.c:3476
+#: gladeui/glade-project.c:3481
 #, c-format
 msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
 msgstr "Az objektum (%s) egy osztálysablon, de ezt a GTK+ %d.%d nem támogatja"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3491
+#: gladeui/glade-project.c:3496
 #, c-format
 msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
 msgstr "Az objektum (%s) típusa ismeretlen: %s\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:4983
+#: gladeui/glade-project.c:4988
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Mentetlen %i"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5283 gladeui/glade-project.c:5334
-#: gladeui/glade-project.c:5491
+#: gladeui/glade-project.c:5288 gladeui/glade-project.c:5339
+#: gladeui/glade-project.c:5496
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Nincs kijelölve felületi elem."
 
-#: gladeui/glade-project.c:5299
+#: gladeui/glade-project.c:5304
 msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
 msgstr "Nem lehet másolni az ismeretlen felületi elem típust."
 
-#: gladeui/glade-project.c:5331
+#: gladeui/glade-project.c:5336
 msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
 msgstr "Nem lehet kivágni az ismeretlen felületi elem típust"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5383
+#: gladeui/glade-project.c:5388
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Nem lehet beilleszteni a kijelölt szülőbe"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5394
+#: gladeui/glade-project.c:5399
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Nem lehet beilleszteni több felületi elembe"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5404
+#: gladeui/glade-project.c:5409
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Nincs felületi elem a vágólapon"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5449
+#: gladeui/glade-project.c:5454
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Jelenleg ebbe a tárolóba csak egy felületi elem illeszthető be"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5461
+#: gladeui/glade-project.c:5466
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Nincs elegendő helykitöltő a cél tárolóban"
 
@@ -2563,61 +2572,62 @@ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések."
 
-#: gladeui/glade-property.c:677
-msgid "The GladePropertyClass for this property"
-msgstr "A tulajdonsághoz tartozó GladePropertyClass"
+#: gladeui/glade-property.c:673
+#| msgid "The GladePropertyClass for this property"
+msgid "The GladePropertyDef for this property"
+msgstr "A tulajdonsághoz tartozó GladePropertyDef"
 
-#: gladeui/glade-property.c:682
+#: gladeui/glade-property.c:678
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: gladeui/glade-property.c:683
+#: gladeui/glade-property.c:679
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Ha a tulajdonság elhagyható, akkor ez jelzi az engedélyezett állapotát"
 
-#: gladeui/glade-property.c:688 gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Érzékeny"
 
-#: gladeui/glade-property.c:689
+#: gladeui/glade-property.c:685
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi a hátterek számára a tulajdonság érzékenységének "
 "beállítását"
 
-#: gladeui/glade-property.c:694
+#: gladeui/glade-property.c:690
 msgid "Context"
 msgstr "Kontextus"
 
-#: gladeui/glade-property.c:695
+#: gladeui/glade-property.c:691
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Fordítási kontextus"
 
-#: gladeui/glade-property.c:701 plugins/gtk+/gtk+.xml:412
+#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:412
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: gladeui/glade-property.c:702
+#: gladeui/glade-property.c:698
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Megjegyzés a fordítóknak"
 
-#: gladeui/glade-property.c:708
+#: gladeui/glade-property.c:704
 msgid "Translatable"
 msgstr "Fordítható"
 
-#: gladeui/glade-property.c:715
+#: gladeui/glade-property.c:711
 msgid "Visual State"
 msgstr "Vizuális állapot"
 
-#: gladeui/glade-property.c:716
+#: gladeui/glade-property.c:712
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "A tulajdonságszerkesztő által kezelt prioritásinformációk"
 
-#: gladeui/glade-property.c:724
+#: gladeui/glade-property.c:720
 msgid "Precision"
 msgstr "Pontosság"
 
-#: gladeui/glade-property.c:725
+#: gladeui/glade-property.c:721
 msgid "Where applicable, precision to use on editors"
 msgstr "A szerkesztőkben használható pontosság, ahol alkalmazható"
 
@@ -2686,51 +2696,51 @@ msgstr ""
 "A parancsértelmezővel használandó tényleges szerkesztőtulajdonság-típus "
 "nevének megadása"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:179
+#: gladeui/glade-signal.c:167
 msgid "SignalClass"
 msgstr "Szignálosztály"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:180
+#: gladeui/glade-signal.c:168
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "A szignál szignálosztálya"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:185 gladeui/glade-signal-editor.c:1311
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1311
 msgid "Detail"
 msgstr "Részletek"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:186
+#: gladeui/glade-signal.c:174
 msgid "The detail for this signal"
 msgstr "A szignál részletei"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-signal-editor.c:1326
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1326
 msgid "Handler"
 msgstr "Kezelő"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:192
+#: gladeui/glade-signal.c:180
 msgid "The handler for this signal"
 msgstr "A szignál kezelője"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal.c:185
 msgid "User Data"
 msgstr "Felhasználói adatok"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:198
+#: gladeui/glade-signal.c:186
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "A szignál felhasználói adatai"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:203 gladeui/glade-widget.c:1436
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Támogatási figyelmeztetés"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:204
+#: gladeui/glade-signal.c:192
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "A verziótámogatás-figyelmeztetés a szignálhoz"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:210
+#: gladeui/glade-signal.c:198
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
 msgstr "A szignál az alapértelmezett kezelők után fut-e"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:216
+#: gladeui/glade-signal.c:204
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr "A felhasználói adatok fel vannak-e cserélve a kezelő példányával"
 
@@ -2738,7 +2748,7 @@ msgstr "A felhasználói adatok fel vannak-e cserélve a kezelő példányával"
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "Válassza ki a kezelőnek átadandó objektumot"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:448
 msgid "Signal"
 msgstr "Szignál"
 
@@ -2793,12 +2803,12 @@ msgstr "GtkBuilder fájlok"
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Minden Glade fájl"
 
-#: gladeui/glade-utils.c:1237
+#: gladeui/glade-utils.c:1227
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás:"
 
 #. Reset the column
-#: gladeui/glade-utils.c:1691 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
+#: gladeui/glade-utils.c:1681 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660
@@ -2811,19 +2821,20 @@ msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás:"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:185
-msgid "class"
-msgstr "osztály"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:434
+msgid "Definition"
+msgstr "Meghatározás"
 
 #: gladeui/glade-widget-action.c:186
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "GladeWidgetActionClass struktúramutató"
+#| msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
+msgstr "GladeWidgetActionDef struktúramutató"
 
 #: gladeui/glade-widget-action.c:192
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Ez a művelet érzékeny-e"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1441
+#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
@@ -2832,70 +2843,70 @@ msgstr "Látható"
 msgid "Whether this action is visible"
 msgstr "A művelet látható-e"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:242
 #, c-format
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Már létezik %2$s származtatott csatolója (%1$s)!"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:938
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:941
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "A(z) %s nem támogatja gyermekek hozzáadását."
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1437
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Az osztály neve"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1444
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Az osztály GType típusa"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1451
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "Az osztály Glade felhasználói felületen használandó lefordított címe"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Általános név"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1458
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Új felületi elemek nevének előállításához használatos"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnév"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1465
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
 msgid "The icon name"
 msgstr "Az ikon neve"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalógus"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1472
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Az osztályt deklaráló felületielem-katalógus neve"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481
 msgid "Book"
 msgstr "Könyv"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1479
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "A felületi elem osztály DevHelp keresési névtere"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Speciális gyermektípus"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1486
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -2903,158 +2914,158 @@ msgstr ""
 "A csomagoló tulajdonság nevét tartalmazza a tárolóosztály speciális "
 "gyermekeinek ábrázolásához"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1493
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurzor"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1494
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Kurzor felületi elemek felhasználói felületbe szúrásához"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1501
 msgid "Query"
 msgstr "Lekérdezés"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502
 msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
 msgstr "A feldolgozó lekérdezze-e a használatot vagy sem"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1353
+#: gladeui/glade-widget.c:1355
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "A felületi elem neve"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1357
+#: gladeui/glade-widget.c:1359
 msgid "Internal name"
 msgstr "Belső név"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1358
+#: gladeui/glade-widget.c:1360
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "A felületi elem belső neve"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1362
+#: gladeui/glade-widget.c:1364
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarchista"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1363
+#: gladeui/glade-widget.c:1365
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Az összetett gyermek ősi vagy anarchista gyermek"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1369
+#: gladeui/glade-widget.c:1371
 msgid "Object"
 msgstr "Objektum"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1370
+#: gladeui/glade-widget.c:1372
 msgid "The object associated"
 msgstr "A társított objektum"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1375
+#: gladeui/glade-widget.c:1377
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Csatoló"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1376
+#: gladeui/glade-widget.c:1378
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "A társított felületi elem osztálycsatolója"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1382
+#: gladeui/glade-widget.c:1384
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Az a Glade projekt, amelyhez a felületi elem tartozik"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1389
+#: gladeui/glade-widget.c:1391
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "GladeProperties elemek listája"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1393 plugins/gtk+/gtk+.xml:622
+#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:622
 msgid "Parent"
 msgstr "Szülő"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1394
+#: gladeui/glade-widget.c:1396
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Mutató a szülő GladeWidget elemre"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1399
+#: gladeui/glade-widget.c:1401
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Belső név"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1400
+#: gladeui/glade-widget.c:1402
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Általános névelőtag belső felületi elemekhez"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1405
+#: gladeui/glade-widget.c:1407
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Az új felületi elem alapjául szolgáló GladeWidget sablon"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1410
+#: gladeui/glade-widget.c:1412
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Pontos sablon"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1412
+#: gladeui/glade-widget.c:1414
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Pontos másolat jön-e létre sablon használatakor"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1416
+#: gladeui/glade-widget.c:1418
 msgid "Reason"
 msgstr "Ok"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1417
+#: gladeui/glade-widget.c:1419
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Ezen létesítés GladeCreateReason oka"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1424
+#: gladeui/glade-widget.c:1426
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Felsőszintű szélessége"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1425
+#: gladeui/glade-widget.c:1427
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "A felületi elem szélessége, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1430
+#: gladeui/glade-widget.c:1432
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Felsőszintű magassága"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1431
+#: gladeui/glade-widget.c:1433
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "A felületi elem magassága, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1437
+#: gladeui/glade-widget.c:1439
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "A verzióeltérésekre figyelmeztető üzenet"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1442
+#: gladeui/glade-widget.c:1444
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "A felületi elem látható-e"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1447
+#: gladeui/glade-widget.c:1449
 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
 msgstr "Ez a felületi elem egy összetett felületi elem sablonja-e"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:2775 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
+#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(névtelen)"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4876
+#: gladeui/glade-widget.c:4878
 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
 msgstr "Az osztálysablonok csak GTK+ 3.10 és későbbi esetén használhatóak."
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4884
+#: gladeui/glade-widget.c:4886
 #, c-format
 msgid "Object has unrecognized type %s"
 msgstr "Az objektum típusa ismeretlen: %s"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4950
+#: gladeui/glade-widget.c:4952
 msgid "Property has versioning problems: "
 msgstr "A tulajdonságnak verziózási problémái vannak: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4952
+#: gladeui/glade-widget.c:4954
 msgid "Some properties have versioning problems: "
 msgstr "Néhány tulajdonságnak verziózási problémái vannak: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4972
+#: gladeui/glade-widget.c:4974
 msgid "Signal has versioning problems: "
 msgstr "A szignálnak verziózási problémái vannak: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4974
+#: gladeui/glade-widget.c:4976
 msgid "Some signals have versioning problems: "
 msgstr "Néhány szignálnak verziózási problémái vannak: "
 
@@ -3258,15 +3269,15 @@ msgstr "%s beállítása logófájl használatára"
 msgid "Setting %s to use a logo icon"
 msgstr "%s beállítása logó ikon használatára"
 
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:323 plugins/gtk+/glade-accels.c:395
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:320 plugins/gtk+/glade-accels.c:392
 msgid "<choose a key>"
 msgstr "<válasszon egy billentyűt>"
 
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:467
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:464
 msgid "Accelerator Key"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:520
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:517
 msgid "Choose accelerator keys..."
 msgstr "Válasszon gyorsbillentyűket…"
 
@@ -3282,117 +3293,117 @@ msgstr "%s beállítása középre igazított gyermek használatára"
 msgid "Setting %s to not use a center child"
 msgstr "%s beállítása nem középre igazított gyermek használatára"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
 msgstr "Stílus"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
 msgctxt "textattr"
 msgid "Weight"
 msgstr "Súly"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
 msgctxt "textattr"
 msgid "Variant"
 msgstr "Változat"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
 msgctxt "textattr"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Nyújtás"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline"
 msgstr "Aláhúzás"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Áthúzás"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitáció"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity Hint"
 msgstr "Gravitációtipp"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
 msgctxt "textattr"
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
 msgctxt "textattr"
 msgid "Absolute Size"
 msgstr "Abszolút méret"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
 msgctxt "textattr"
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Előtérszín"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
 msgctxt "textattr"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Háttérszín"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline Color"
 msgstr "Aláhúzásszín"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:290
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough Color"
 msgstr "Áthúzásszín"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:297
 msgctxt "textattr"
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:307
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:303
 msgctxt "textattr"
 msgid "Font Description"
 msgstr "Betűkészlet-leírás"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:333 plugins/gtk+/glade-attributes.c:370
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 plugins/gtk+/glade-attributes.c:384
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832
 msgid "<Enter Value>"
 msgstr "<Adja meg az értéket>"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
 msgid "Unset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:730
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726
 msgid "Select a color"
 msgstr "Válasszon egy színt"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761
 msgid "Select a font"
 msgstr "Válasszon betűkészletet"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribútum"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:908
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Szövegjellemzők beállítása"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
 msgid "Edit Attributes"
 msgstr "Jellemzők szerkesztése"
 
@@ -3433,33 +3444,33 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "%s lekérése a modellből (%s típus)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:510
 msgid "unset"
 msgstr "visszaállítás"
 
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:533
 msgid "no model"
 msgstr "nincs modell"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:347 plugins/gtk+/glade-column-types.c:399
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:472 plugins/gtk+/glade-column-types.c:693
 #, c-format
 msgid "Setting columns on %s"
 msgstr "Oszlopok beállítása ezen: %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:500
 msgid "< define a new column >"
 msgstr "< adjon meg új oszlopot >"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:823
 msgid "Add and remove columns:"
 msgstr "Oszlopok hozzáadása és eltávolítása:"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:875
 msgid "Column type"
 msgstr "Oszloptípus"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:897
 msgid "Column name"
 msgstr "Oszlopnév"
 
@@ -4124,7 +4135,7 @@ msgid "Setting %s to not show window controls"
 msgstr "%s beállítása ablakvezérlők meg nem jelenítésére"
 
 #. Add descriptive label
-#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147
 msgid ""
 "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
 "that icon in the treeview."
@@ -4132,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy gyári nevet az alábbi beviteli mezőben, majd adjon meg és "
 "definiáljon forrásokat az ikonhoz a fanézetben."
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4142,38 +4153,38 @@ msgstr ""
 "forráshoz (A Glade ezeket csak egyszer tölti be a futási környezetbe a "
 "projektkönyvtárból)."
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Állítsa be, hogy meg akarja-e adni a szövegirányt ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:774
 #, c-format
 msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Szövegirány beállítása ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:780
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
 msgstr "Állítsa be, hogy meg akar-e adni ikonméretet ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:787
 #, c-format
 msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
 msgstr "Ikonméret beállítása ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:793
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
 msgstr "Állítsa be, hogy meg akar-e adni állapotot ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:800
 #, c-format
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Állapot beállítása ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277
 msgid "File Name"
 msgstr "Fájlnév"
 
@@ -4253,7 +4264,7 @@ msgstr "%s beállítása egyetlen sor használatára"
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "%s beállítása megadott Pango szótördelés használatára"
 
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1129
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Sorok hozzáadása és eltávolítása:"
 
@@ -4297,11 +4308,11 @@ msgstr ""
 "kombinációt új sorok hozzáadásához, és a Delete billentyűt a kijelölt sor "
 "törléséhez)"
 
-#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:335 plugins/gtk+/glade-string-list.c:380
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:333 plugins/gtk+/glade-string-list.c:378
 msgid "<Type Here>"
 msgstr "<Írja ide>"
 
-#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:598
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:596
 msgid "<Enter ID>"
 msgstr "<Adja meg az azonosítót>"
 
@@ -5044,10 +5055,6 @@ msgstr "Hang"
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
-msgid "Definition"
-msgstr "Meghatározás"
-
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:436
 msgid "Article"
 msgstr "Cikk"
@@ -7355,31 +7362,36 @@ msgstr "Témázott ikon"
 msgid "File Icon"
 msgstr "Fájl ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5566
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564
+#| msgid "File Chooser Dialog"
+msgid "Native File Chooser Dialog"
+msgstr "Natív fájlválasztó párbeszédablak"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Felsőszintűk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5583
 msgid "Containers"
 msgstr "Tárolók"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
 msgid "Control"
 msgstr "Vezérlő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5647
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5649
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5670
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Összetett felületi elemek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5679
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5681
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyebek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5711
 msgid "Deprecated"
 msgstr "Elavult"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]