[gimp] Update Hungarian translation



commit b06f119288a9947f61e3848a611f3b9818358652
Author: Balázs Meskó <mesko balazs fsf hu>
Date:   Sat Sep 7 18:09:45 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po-plug-ins/hu.po | 5766 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 2634 insertions(+), 3132 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po
index 9a14108045..4a53c003e3 100644
--- a/po-plug-ins/hu.po
+++ b/po-plug-ins/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-01 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 18:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 19:59+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -25,767 +25,714 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
-msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "A kép összes látható rétegének igazítása"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:190
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "Lát_ható rétegek igazítása…"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:194
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "A kép összes látható rétegének igazítása"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:249
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Nincs elég réteg az igazításhoz."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:659
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Látható rétegek igazítása"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:828 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1221
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2013
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1226 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 ../plug-ins/common/decompose.c:821
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:951 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1008 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1078
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:726
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:514 ../plug-ins/common/film.c:1276
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1202 ../plug-ins/common/grid.c:646
-#: ../plug-ins/common/hot.c:594 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397
-#: ../plug-ins/common/mail.c:499 ../plug-ins/common/max-rgb.c:261
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1170 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:785 ../plug-ins/common/photocopy.c:850
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:720 ../plug-ins/common/qbist.c:762
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:816 ../plug-ins/common/sharpen.c:476
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 ../plug-ins/common/softglow.c:642
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:396 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:402
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:360 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1965 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:152 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:973
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 ../plug-ins/common/blinds.c:277
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:409 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1157
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:855
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/despeckle.c:415
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-heif.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:998 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:555 ../plug-ins/common/film.c:1310
+#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:560
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2282
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 ../plug-ins/common/tile.c:469
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:879
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1870 ../plug-ins/flame/flame.c:513
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1246
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:253
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2364
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3211
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3354
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3466
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:436 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1044
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1169
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1313
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:829
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1222
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/decompose.c:822
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1009 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:727 ../plug-ins/common/file-wmf.c:515
-#: ../plug-ins/common/film.c:1277 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1171 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:851
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:643
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552
-#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:397
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:403
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:361 ../plug-ins/flame/flame.c:650
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:974
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:410
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1158
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:856
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/despeckle.c:416
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:648 ../plug-ins/common/file-svg.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:556 ../plug-ins/common/film.c:1311
+#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:847 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628
+#: ../plug-ins/common/tile.c:470 ../plug-ins/common/tile-small.c:426
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 ../plug-ins/common/warp.c:468
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389 ../plug-ins/flame/flame.c:690
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1014
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2365
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2493
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1314
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:437
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1310
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 ../plug-ins/common/align-layers.c:714
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715
 msgid "Collect"
 msgstr "Összegyűjtés"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Kitöltés (balról jobbra)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Kitöltés (jobbról balra)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687 ../plug-ins/common/align-layers.c:718
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Rácshoz illesztés"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:696
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "_Vízszintes stílus:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
 msgid "Left edge"
 msgstr "Bal szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2853
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702
 msgid "Right edge"
 msgstr "Jobb szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:711
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Vízszintes _alap:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:716
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Kitöltés (fentről le)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Kitöltés (lentről fel)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:727
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "_Függőleges stílus:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:730
 msgid "Top edge"
 msgstr "Felső szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Alsó szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:741
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Függőleges a_lap:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:745
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "_Rácsméret:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:754
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:764
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "A l_egalsó (láthatatlan) réteg használata alapként"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimalizálás (_GIF-hez)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:174
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr ""
 "A kép módosítása úgy, hogy GIF-animációként való mentéskor kisebb legyen a "
 "mérete"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
-msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "Optimalizálás (_GIF-hez)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:194
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimalizálás (eltérés)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Fájlméret csökkentése, ahol a rétegek kombinálhatók"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
-msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "_Optimalizálás (eltérés)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:217
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Optimalizáció eltávolítása a szerkesztés egyszerűbbé tételéhez"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
-msgid "_Unoptimize"
-msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:231
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "Háttér _eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:247
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "Háttér _keresése"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:495
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Optimalizáció eltávolítása az animációból"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:498
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Animáció hátterének eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:501
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Animáció hátterének keresése"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:505
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Animáció optimalizálása"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
-msgid "Simulate an image painted on window blinds"
-msgstr "Reluxára festett kép szimulálása"
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:153
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Lamellák…"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:157
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Reluxára festett kép szimulálása"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:235
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Lamellák hozzáadása"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:273
 msgid "Blinds"
 msgstr "Lamellák"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
 msgid "Orientation"
 msgstr "Irány"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:455
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:525
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Ví_zszintes"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:465
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:494
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Függő_leges"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1093 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:942
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:152
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1103
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:640 ../plug-ins/common/file-cel.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489 ../plug-ins/common/file-dicom.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:444 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1297 ../plug-ins/common/file-pcx.c:465
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:473 ../plug-ins/common/file-pix.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:990 ../plug-ins/common/file-pnm.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1329
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1076 ../plug-ins/common/file-tga.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:939 ../plug-ins/common/film.c:785
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:544 ../plug-ins/file-fits/fits.c:547
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:226
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:423
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:333
 msgid "_Transparent"
 msgstr "Á_tlátszó"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:359
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Elmozdítás:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:371
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "Sza_kaszok száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Egyszerű elmosás – gyors, de nem túl erős"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Elmosás"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175
-msgid "Blurring"
-msgstr "Elmosás"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:134
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_Szegélyátlag…"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:138
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Az előtér beállítása a képkeret átlagos színére"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "_Szegélyátlag…"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:221
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:405
 msgid "Border Average"
 msgstr "Szegélyátlag"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
 msgid "Border Size"
 msgstr "Szegély mérete"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:435
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Vastagság:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:424
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:471
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Színek száma"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:479
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Vö_dör mérete:"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
 msgid "Please Wait"
 msgstr "Kis türelmet"
 
 #. the title label
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
 msgid "Please wait for the operation to complete"
 msgstr "Várjon a művelet befejezésére"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Megszakítás…"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
-msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "Képregényszerű rajz szimulálása a szélek javításával"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
-msgstr "K_arikatúra (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:824
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Karikatúra"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 ../plug-ins/common/photocopy.c:884
-msgid "_Mask radius:"
-msgstr "Maszks_ugár:"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:876
-msgid "_Percent black:"
-msgstr "Fe_kete-százalék:"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Sakktábla-minta létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:132
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "_Sakktábla (örökölt)…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Sakktábla hozzáadása"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Sakktábla-minta létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:342 ../plug-ins/common/checkerboard.c:467
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Sakktábla"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "Mér_et:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:541
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Hallucináció"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "A kép értékeinek megtartása"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Első érték megtartása"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Kitöltés a „k” paraméterrel"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p, lépcsős"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p, lépcsős"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p), lépcsős"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "Delta function"
 msgstr "Delta-függvény"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Delta-függvény, lépcsős"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "sin^p-alapú függvény"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:143
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, lépcsős"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:182
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
 msgid "Standard"
 msgstr "Szabványos"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "Use average value"
 msgstr "Átlagérték használata"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Fordított érték használata"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "Véletlen kitevővel (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "Véletlen kitevővel (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "Fokozatosan változó kitevővel (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "Véletlen érték szorzása (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "Véletlen érték szorzása (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "Gradiens szorzása (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:211
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "p-vel és véletlennel (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All black"
 msgstr "Mind fekete"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "All gray"
 msgstr "Mind szürke"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "All white"
 msgstr "Mind fehér"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "A kép első sora"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Folytonos átmenet"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Folytonos átmenet lyukak nélkül"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Véletlen, csatornafüggetlen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Random shared"
 msgstr "Véletlen, osztott"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Véletlen, kiindulóértékből"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:234
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "Árnyalat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "Saturation"
 msgstr "Telítettség"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
 msgid "(None)"
 msgstr "(Egyik sem)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
-msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Absztrakt CML (csatolt leképezésű rács)-minták létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:504
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML-_böngésző…"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:766
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:509
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Absztrakt CML (csatolt leképezésű rács)-minták létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:857
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML-böngésző: a művelet folyamatban"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1217
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1324
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1261
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1368
 msgid "New Seed"
 msgstr "Új kiindulóérték"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1379
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Rögzített kiindulóérték"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték"
 
 #. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1298
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2147 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2064 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:884 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1044
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1775 ../plug-ins/common/qbist.c:751
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:880 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2574
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1306
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2099 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1025
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:892
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1052
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:254
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2537
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1325 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
 msgid "_Hue"
 msgstr "Árny_alat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "_Telítettség"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1333 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1440
 msgid "_Value"
 msgstr "É_rték"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Haladó"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Csatornafüggetlen paraméterek"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1374
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1481
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Kiindulási érték:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Nagyítás mértéke:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1389
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1496
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Kezdőérték eltolása:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1398
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr ""
 "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a „kiindulóértékből” módokhoz)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
 msgid "Seed:"
 msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1422
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Váltás „kiindulóértékből” módba a legutóbbi kiindulóértékkel"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1434
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -797,327 +744,269 @@ msgstr ""
 "megegyezik (ez az oka annak, hogy a rajzterületen megjelenő kép eltér az "
 "előnézeten levőtől) és (2) az összes mutációs ráta értéke nulla."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1442
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549
 msgid "O_thers"
 msgstr "Egyebe_k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1564
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Másolás beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1476
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1583
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Forráscsatorna:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1491
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1538
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1598
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Célcsatorna:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Paraméterek másolása"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1503
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Szelektív betöltés beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1523
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Forráscsatorna a fájlban:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1544
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "Egyé_b beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1603
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710
 msgid "Function type:"
 msgstr "Függvénytípus:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1726
 msgid "Composition:"
 msgstr "Összetétel:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1633
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Elrendezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1744
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Ciklikus tartomány használata"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1647
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Változási ráta:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1656
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1763
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Környezeti érzékenység:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Szétszóródási eloszlás:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Altartományok száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1683
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "Tényező (P):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1692
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "„k” paraméter:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1701
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
 msgid "Range low:"
 msgstr "Tartomány kezdete:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1817
 msgid "Range high:"
 msgstr "Tartomány vége:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Grafikon a beállítások alapján"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1765
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1872
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Csatornaérzékenység:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1775
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Mutációs ráta:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1785
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Mutációs eloszlás:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1878
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1985
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:580
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1950
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2057
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2009
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2116
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2065 ../plug-ins/common/curve-bend.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1376 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1592
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:995
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1093 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1388 ../plug-ins/common/file-mng.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1230 ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:650 ../plug-ins/common/file-png.c:1505
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1157 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:756 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1097
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:336 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2373
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:824 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2142
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2249
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2238 ../plug-ins/common/curve-bend.c:893
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:710
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:338 ../plug-ins/common/file-cel.c:389
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-dicom.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:409 ../plug-ins/common/file-mng.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/common/file-png.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1134 ../plug-ins/common/file-ps.c:3450
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1934 ../plug-ins/common/file-psp.c:1988
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1238 ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:365 ../plug-ins/common/file-svg.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:451 ../plug-ins/common/file-xbm.c:776
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731 ../plug-ins/common/file-xmc.c:924
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:470 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:253
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:371 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:538 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:451
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1383
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2260
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2367
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Hiba: nem CML paraméterfájl."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2267
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2374
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Figyelmeztetés: „%s” egy régi formátumú fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2271
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2378
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a(z) „%s” paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2334
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2441
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
-msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "A kép színkészletének elemzése"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
-msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "Szín_kocka-elemzés…"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Színkocka-elemzés"
-
-#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
-#, c-format
-msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr "Kép mérete: %d × %d"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
-msgid "No colors"
-msgstr "Nincs szín"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
-msgid "Only one unique color"
-msgstr "Csak egy egyedi szín"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
-#, c-format
-msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Egyedi színek száma: %d"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
-msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
-msgstr "Az összes szín helyettesítése egy megadott szín árnyalataival"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
-msgid "Colorif_y..."
-msgstr "Színcse_re…"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
-msgid "Colorifying"
-msgstr "Színcsere"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
-msgid "Colorify"
-msgstr "Színcsere"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
-msgid "Custom color:"
-msgstr "Egyéni szín:"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:292
-msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Színcsere – egyéni szín"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:128
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "Színtérkép újraren_dezése…"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:134
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "A színtérkép újrarendezése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
-msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr "Színtérkép újraren_dezése…"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:164
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "Színek fel_cserélése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:168
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
-msgid "_Swap Colors"
-msgstr "Színek fel_cserélése"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:324
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr ""
 "Érvénytelen leképezésmódosítási tömb lett megadva a leképezésmódosítási "
 "függvénynek"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:370
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "A színtérkép újrarendezése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:538
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Rendezés árnyalatra"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:542
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Rendezés telítettségre"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:546
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Rendezés értékre"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:550
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Sorrend megfordítása"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:554
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Sorrend visszaállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:613
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:650
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Színtérkép újrarendezése"
 
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:654 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2626
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:781
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:405
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:717
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:754
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1129,172 +1018,172 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vörös:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Zöld:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Kék:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
 msgid "_Hue:"
 msgstr "Árny_alat:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Telítettség:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
 msgid "_Value:"
 msgstr "É_rték:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "Fé_nyerő:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Ciánkék:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Bíborvörös:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "Sá_rga:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Fekete:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "Fényesség _y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "Kékség _cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Vörösesség c_r470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "Fényesség y_709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "Kékség c_b709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Vörösesség cr7_09:"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/compose.c:245 ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252 ../plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
+#: ../plug-ins/common/compose.c:281 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:228
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:296 ../plug-ins/common/decompose.c:230
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:303 ../plug-ins/common/decompose.c:232
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:310 ../plug-ins/common/decompose.c:235
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:233
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:324 ../plug-ins/common/decompose.c:236
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
-msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
-msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
+#: ../plug-ins/common/compose.c:407
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "Össze_vonás…"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
-msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
-msgstr "Egy előzőleg szétbontott kép összerakása"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:411
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
+#: ../plug-ins/common/compose.c:508
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "Ú_jra összevonás"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "Egy előzőleg szétbontott kép összerakása"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:556
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1302,180 +1191,172 @@ msgstr ""
 "Az „újra összevonás” csak akkor hajtható végre, ha az aktív kép eredetileg "
 "szétbontási eljárással készült."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:582
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Hiba az „adatok szétbontása” élősködő vizsgálatakor: túl kevés réteg van"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:597
+#, c-format
+#| msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
+msgstr ""
+"Nem vonható újra össze: A megadott forrásréteg (azonosító: %d) nem található"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:617
+#, c-format
+#| msgid "Specified layer %d not found"
+msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
+msgstr ""
+"Nem vonható újra össze: A megadott réteg (#%d azonosító: %d) nem található"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:713
 msgid "Composing"
 msgstr "Összevonás"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+#: ../plug-ins/common/compose.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:1396
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Összevonáshoz szükség van legalább 1 képre"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
-#, c-format
-msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr "A megadott réteg (%d) nem található"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:969
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:997
 msgid "Images have different size"
 msgstr "A képek mérete különböző"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1015
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
-msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr "Újra összevonás nem lehetséges – forrásréteg nem található"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1153
 msgid "Compose"
 msgstr "Összevonás"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1181
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Csatornák összevonása"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1191 ../plug-ins/common/decompose.c:886
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Szí_nmodell:"
 
 #. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1223
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Csatorna-ábrázolás"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1282
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maszkolási érték"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr ""
-"Fényességi értékek kiterjesztése úgy, hogy a teljes tartományt fedjék le"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normalizálás"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normalizálás"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:187
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "Retine_x…"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:191
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Kontraszt növelése a Retinex módszerrel"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
-msgid "Retine_x..."
-msgstr "Retine_x…"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Retinex képjavítás"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:357
 msgid "Uniform"
 msgstr "Egyenletes"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:370
 msgid "_Level:"
 msgstr "_Szint:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:375
 msgid "_Scale:"
 msgstr "Mé_rték:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:388
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "Mérték-fe_losztás:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:401
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "_Dinamikus:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:689
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: szűrés"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
-msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr "A nem használt terület automatikus levágása a szélekről és középről"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:109
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "_Zealous vágás"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:113
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "A nem használt terület automatikus levágása a szélekről és középről"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Zealous vágás"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:260
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nincs mit vágni."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:528
-msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:549
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:426
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:685 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:665
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:695
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:679
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:707
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:903
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:868
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2962
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1185 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2927
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Görbítés egy görbe szerint"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1259
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
@@ -1483,314 +1364,315 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1286
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1249
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "Előnézet eg_yszer"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1258
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Automati_kus előnézet"
 
 #. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1305 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1319
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "Fo_rgatás:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Simí_tás"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 ../plug-ins/common/qbist.c:861
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1311 ../plug-ins/common/qbist.c:891
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Éls_imítás"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1321
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "M_unka a másolaton"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1368
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1331
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Görbék módosítása"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1360
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Felső"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1402
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Alsó"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Görbe típusa"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "Egye_nletes"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1380
 msgid "_Free"
 msgstr "Sza_bad"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "Máso_lás"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Tükrö_zés"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
 msgid "S_wap"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1462
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1425
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "A két görbe felcserélése"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1474
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Az aktív görbe visszaállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1491
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1454
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Görbék betöltése fájlból"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1503
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Görbék mentése fájlba"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2059
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1959
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2094
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "red"
 msgstr "vörös"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
 msgid "green"
 msgstr "zöld"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
 msgid "blue"
 msgstr "kék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "hue"
 msgstr "árnyalat"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "saturation"
 msgstr "telítettség"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "value"
 msgstr "érték"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "lightness"
 msgstr "fényerő"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
 msgid "cyan-k"
 msgstr "ciánkék-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
 msgid "magenta-k"
 msgstr "bíbor-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 msgid "yellow-k"
 msgstr "sárga-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "black"
 msgstr "fekete"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "cyan"
 msgstr "ciánkék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "magenta"
 msgstr "bíborvörös"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "yellow"
 msgstr "sárga"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "luma-y470"
 msgstr "fényesség-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "kékség-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "vörösesség-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "luma-y709"
 msgstr "fényesség-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "kékség-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "vörösesség-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Árnyalat (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Telítettség (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "Lightness"
 msgstr "Fényerő"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:219
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciánkék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "Magenta"
 msgstr "Bíborvörös"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "Cyan_K"
 msgstr "Ciánkék_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:225
 msgid "Magenta_K"
 msgstr "Bíborvörös_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:226
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Sárga_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
-msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
-msgstr "Kép szétbontása különálló színtér-komponensekre"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:297
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "Szét_bontás…"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:382
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:301
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "Kép szétbontása különálló színtér-komponensekre"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:410
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Szétbontás folyamatban"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:491
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:525
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "A kép nem megfelelő ehhez a felbontáshoz"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:817
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:851
 msgid "Decompose"
 msgstr "Szétbontás"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:840
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:874
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Csatornák kivonása"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:887
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:921
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Rétegekre bontás"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Az _előtér használata regisztrációs színként"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:933
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1799,228 +1681,142 @@ msgstr ""
 "lesznek. Ez felhasználható például vágási jelekhez, amelyeknek minden "
 "csatornán látszaniuk kell."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
-msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "Két kép egyesítése mélységi térképek használatával (z-pufferek)"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:213
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "_Mélységi egyesítés…"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:217
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Két kép egyesítése mélységi térképek használatával (z-pufferek)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:446
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Mélységi egyesítés"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:706
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Mélységi egyesítés"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:701
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:756
 msgid "Source 1:"
 msgstr "1. forrás:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 ../plug-ins/common/depth-merge.c:742
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/depth-merge.c:797
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Mélységi leképezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:784
 msgid "Source 2:"
 msgstr "2. forrás:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:759
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:814
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "Át_fedés:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1912
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Eltolás:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:834
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "1. mé_retezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:789
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "2. mére_tezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
-msgid "Remove speckle noise from the image"
-msgstr "A folt-zaj eltávolítása a képről"
-
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "_Folttalanítás…"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:870
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:186
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "A folt-zaj eltávolítása a képről"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:411 ../plug-ins/common/despeckle.c:845
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Folttalanítás"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
 msgid "Median"
 msgstr "Medián"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:449
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptív"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ekurzív"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:480 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2898
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "Sugá_r:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:496
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Fe_kete-szint:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:512
 msgid "_White level:"
 msgstr "_Fehér-szint:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
-msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "A függőleges csíkokként megjelenő képhibák eltávolítása"
-
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:135
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Csík_talanítás…"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "A függőleges csíkokként megjelenő képhibák eltávolítása"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:239
 msgid "Destriping"
 msgstr "Csíktalanítás"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:456
 msgid "Destripe"
 msgstr "Csíktalanítás"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3676
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3575 ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "S_zélesség:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:503
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "_Hisztogram létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
-msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "Élkeresés a szélek vastagságának megadhatóságával"
-
-# TODO: ellenőrizni
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
-msgstr "_Gaussok különbsége (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "DoG-élkeresés"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Simítási paraméterek"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
-msgid "_Radius 1:"
-msgstr "Sugá_r 1:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-msgid "R_adius 2:"
-msgstr "S_ugár 2:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
-msgid "_Invert"
-msgstr "Inver_tálás"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Neoncső ragyogó szélének szimulálása"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon (legacy)..."
-msgstr "_Neon (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Neon-élkeresés"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
-msgid "_Amount:"
-msgstr "Mér_ték:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
-msgid "Simulate an image created by embossing"
-msgstr "Domborítással készült kép szimulálása"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss (legacy)..."
-msgstr "_Domborítás (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
-msgid "Emboss"
-msgstr "Domborítás"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
-msgid "Function"
-msgstr "Függvény"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
-msgid "_Bumpmap"
-msgstr "_Buckaleképezés"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
-msgid "_Emboss"
-msgstr "_Domborítás"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Irányszög:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
-msgid "E_levation:"
-msgstr "Fel_emelés:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:552
-msgid "_Depth:"
-msgstr "Mé_lység:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:124
 msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII rajz"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:393
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2065
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formátum:"
 
 # KISS CEL: file format
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:137 ../plug-ins/common/file-cel.c:169
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:243
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "KISS paletta betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-cel.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:422
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
@@ -2062,38 +1858,38 @@ msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:354 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:849
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:992
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:250
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380 ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:328 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:387 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:366 ../plug-ins/common/file-png.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:635 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1231 ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:769 ../plug-ins/common/file-xmc.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:387 ../plug-ins/common/file-xwd.c:463
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:237 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:490
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:423
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:349 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:337
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:431
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "ez nem egy CEL képfájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "érvénytelen bpp érték a képen: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2102,44 +1898,44 @@ msgstr ""
 "érvénytelen képdimenziók: szélesség: %d, vízszintes eltolás: %d, magasság: "
 "%d, függőleges eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Nem lehet új képet létrehozni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:514 ../plug-ins/common/file-cel.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:577
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "Fájl vége vagy hiba a képadatok olvasása közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:595
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:692
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettafejléc olvasása közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:701
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "„%s”: ez nem egy KCF palettafájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:710
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "„%s”: érvénytelen bpp érték a palettán: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:719
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "„%s”: a színek száma érvénytelen: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:734 ../plug-ins/common/file-cel.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:771
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
@@ -2152,198 +1948,197 @@ msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:678 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1585 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:828 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:720 ../plug-ins/common/file-html-table.c:268
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:778 ../plug-ins/common/file-pix.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1498 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1300 ../plug-ins/common/file-sunras.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:664
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:491
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:724 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1586
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:586 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "„%s” exportálása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:145
 msgid "C source code"
 msgstr "C-forráskód"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:922
 msgid "C-Source"
 msgstr "C forrás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:940
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "_Előtagos név:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:949
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Megjegyzés:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:956
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:968
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "_Makrók használata struct helyett"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1007
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1019
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Mentés _RGB565 (16 bites) formátumba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1041
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Át_látszatlanság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:210
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip-archívum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:229
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip-archívum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:248
 msgid "xz archive"
 msgstr "xz-archívum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:442
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; mentés tömörített XCF-ként."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:465
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "„%s” tömörítése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:502
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján."
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Asztali link"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” asztalfájl betöltésekor: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:168
 msgid "DICOM image"
 msgstr "DICOM-kép"
 
 # DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) is an
 # application layer network protocol for the transmission of medical
 # images, waveforms, and ancillary information.
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:200
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:385
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "A(z) „%s” nem egy DICOM-fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1360 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1372 ../plug-ins/common/file-ps.c:1295
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 ../plug-ins/file-fits/fits.c:486
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:136
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP-ecset"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:333
 msgid "Brush"
 msgstr "Ecset"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:349 ../plug-ins/common/file-gih.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:308 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:795
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 ../plug-ins/common/grid.c:884
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Távolság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:108
 msgid "Radiance RGBE"
 msgstr "Ragyogás RGBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:122 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:178
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:424
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Ez nem egy GIF-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:466
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "A képpontok nem négyzet alakúak. A kép megjelenése torzulhat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1041
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Háttér (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "„%s” megnyitása (%d. képkocka)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "%d. képkocka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "%d. képkocka (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2352,12 +2147,12 @@ msgstr ""
 "GIF: a nem dokumentált „%d” GIF-összetételi típus kezelése nem támogatott. "
 "Elképzelhető, hogy az animáció nem lesz lejátszható vagy újra elmenthető."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr ""
 "A színek további csökkentése nem sikerült. Exportálás átlátszatlanként."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -2366,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 "„%s” exportálása nem lehetséges. A GIF fájlformátum nem tud olyan képeket "
 "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága %d képpontnál nagyobb."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:794
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -2374,18 +2169,18 @@ msgstr ""
 "A GIF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez a megjegyzésekben. A "
 "megjegyzés nem lett elmentve."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:860
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "RGB-színű képek nem exportálhatók. Alakítsa a képet indexelt színűre vagy "
 "szürkeárnyalatosra."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1063
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Késleltetés betéve a processzorterhelés csökkentésére."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -2393,11 +2188,11 @@ msgstr ""
 "A kép, amelyet Ön GIF-ként szeretne exportálni, olyan rétegeket tartalmaz, "
 "amelyek a kép tényleges határain kívülre nyúlnak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1118
 msgid "Cr_op"
 msgstr "Vá_gás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2405,11 +2200,11 @@ msgstr ""
 "A GIF fájlformátum ezt nem teszi lehetővé. Ön levághatja a rétegeket a "
 "képméretnek megfelelően, vagy megszakíthatja az exportálást."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1264
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2418,19 +2213,19 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” felületfájl betöltésekor:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1325
 msgid "I don't care"
 msgstr "Nem lényeges"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1327
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1346
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
@@ -2439,72 +2234,76 @@ msgstr ""
 "exportálni kíván, csak egy réteget tartalmaz."
 
 #. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2562
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés hossza maximum %d karakter."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:175
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP-ecset (animált)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:603
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Képecset"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:581
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:635
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Távolság (százalék):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:689
 msgid "Pixels"
 msgstr "Képpont"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:694
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Cellaméret:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:706
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Cellák száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:731
 msgid " Rows of "
 msgstr " sor és "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:743
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " oszlop minden rétegben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:747
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Helytelen szélesség) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:751
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Helytelen magasság) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:756
 msgid "Display as:"
 msgstr "Megjelenítés:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:767
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimenzió:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:840
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Osztály:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:114
 msgid "C source code header"
 msgstr "C-forráskódfejléc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137 ../plug-ins/common/file-heif.c:177
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:140
 msgid "Loads HEIF images"
 msgstr "HEIF képeket tölt be"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:141
 msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
 "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2512,79 +2311,80 @@ msgstr ""
 "HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban tárolt kép betöltése. A HEIF "
 "fájlok tipikus kiterjesztései a .heif és a .heic."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143
-msgid "HEIF/HEIC"
-msgstr "HEIF/HEIC"
-
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:180
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "HEIF képeket exportál"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:181
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
 msgstr "Kép mentése HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:384 ../plug-ins/common/file-heif.c:417
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:456 ../plug-ins/common/file-heif.c:474
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:413 ../plug-ins/common/file-heif.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:487 ../plug-ins/common/file-heif.c:505
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "HEIF kép betöltése meghiúsult: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:406
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:435
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
 "HEIF kép betöltése meghiúsult: A bemenet nem tartalmaz olvasható képeket"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:537
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:568
 msgid "image content"
 msgstr "képtartalom"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:838
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "HEIF két kódolása meghiúsult: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:867
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "HEIF kép írása meghiúsult: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953
 msgid "primary"
 msgstr "elsődleges"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1098
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "HEIF kép betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1112
 msgid "Select Image"
 msgstr "Kép kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1259
 msgid "HEIF"
 msgstr "HEIF"
 
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1168
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
-msgid "Lossless"
-msgstr "Veszteségmentes"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1269
+#| msgid "Lossless"
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Veszteségmentes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1172
-msgid "Quality:"
-msgstr "Minőség:"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1273 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856
+msgid "_Quality:"
+msgstr "Mi_nőség:"
+
+#. Color profile
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1292 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:995
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:385
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Szín_profil mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:184
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:502
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML-tábla"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2595,15 +2395,15 @@ msgstr ""
 "valószínűleg problémák lesznek."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:535
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML-oldal beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "Teljes HTML-dokumentum _előállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -2612,15 +2412,15 @@ msgstr ""
 "<BODY>, stb. tagekkel és nem csak egy HTML-táblázatot."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Táblázatgenerálás beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "Cellspan _használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2629,11 +2429,11 @@ msgstr ""
 "területeket helyettesíti egyetlen nagy cellával – ROWSPAN és COLSPAN "
 "értékeket használva."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "_TD tagek tömörítése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -2643,274 +2443,278 @@ msgstr ""
 "és a cellatartalom közé. Ez akkor szükséges, ha képpontszintű pozicionálásra "
 "van szükség."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 msgid "C_aption"
 msgstr "_Felirat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Akkor jelölje be, ha szeretne feliratot tenni a táblához."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:620
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "A tábla feliratának szövege."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "_Cellatartalom:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "A cellákba helyezendő szöveg."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:648
 msgid "Table Options"
 msgstr "Táblázat beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:660
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Szegély:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:664
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "A táblakeret mérete képpontban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:679
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "A táblacellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3687 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006
-#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
-#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:691 ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3786 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/film.c:1040 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
+#: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "M_agasság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "A táblacellák magassága. Lehet konkrét vagy százalékos érték."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:707
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "M_argó:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "A cellán belüli margó."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:721
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Cellatá_volság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:725
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "A cellák közti helykihagyás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000 kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
 msgid "JPEG 2000 codestream"
 msgstr "JPEG 2000 kódfolyam"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
 msgstr "Nem támogatott JPEG 2000%s „%s” %d komponenssel."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
 msgid "Color space:"
 msgstr "Színtér:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Nem sikerült a dekódoló paramétereit beállítani ennél: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a JP2 fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nem sikerült dekódolni a JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nem sikerült kibontani a JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1157
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nem sikerült dekódolni a CIELAB JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1214
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Ismeretlen színtér a(z) „%s” JP2 kódfolyamban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1225
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az YCbCr JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1235
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani a CMYK JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1245
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az xvYCC JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "Nem támogatott színtér a(z) „%s” JP2 képben."
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:289
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG-animáció"
+
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2297
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:775 ../plug-ins/common/file-png.c:2237
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az "
 "átlátszatlanság lesz mentve."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1582
 msgid "MNG"
 msgstr "MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1589
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1595
 msgid "Interlace"
 msgstr "Váltottsoros"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607
 msgid "Save background color"
 msgstr "Háttérszín mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
 msgid "Save gamma"
 msgstr "Gamma mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Felbontás mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1639
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Létrehozás időpontjának mentése"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2355
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1658 ../plug-ins/common/file-png.c:2295
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1662
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1663
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664
 msgid "All PNG"
 msgstr "Minden PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1665
 msgid "All JNG"
 msgstr "Minden JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1680
 msgid "Combine"
 msgstr "Egyesítés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1681
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1692
 msgid "Default frame disposal:"
 msgstr "Alapértelmezett képkocka-eldobás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1703
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "PNG tömörítési mérték:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1711 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "Kis fájlméret eléréséhez válasszon magas tömörítési szintet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1724
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "JPEG tömörítési minőség:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1740
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG simításának aránya:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1750
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Animált MNG beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1756
 msgid "Loop"
 msgstr "Ismétlés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1770
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:"
 
 #. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1787
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:348
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
 msgid "milliseconds"
 msgstr "ezredmásodperc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1800
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -2918,105 +2722,100 @@ msgstr ""
 "Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha az exportálandó kép egynél több "
 "rétegű. Az épp exportált kép csak egy réteget tartalmaz."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
-msgid "MNG animation"
-msgstr "MNG-animáció"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:110
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP-minta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:293
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:178 ../plug-ins/common/file-pcx.c:204
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "„%s” nem PCX-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:436 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:442
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Érvénytelen soronkénti bájtszám a PCX-fejlécben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:449
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "A felbontás a határokon kívül van az XCX fejlécben, 72x72 használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "A kép méretei túl nagyok: %d szélesség × %d magasság"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:562
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:844 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Az alfa-csatornás képek nem exportálhatók."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Érvénytelen X-eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:870
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Érvénytelen Y-eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:876
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 "A jobb oldali szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint "
 "%d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 "Az alsó szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:957
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlba: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:341
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:349
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
 #. TRANSLATORS: first argument is file name,
-#. * second is out-of-range page number, third is
-#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:480
 #, c-format
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -3027,80 +2826,76 @@ msgstr[1] ""
 "A(z) „%1$s” PDF-dokumentumnak %3$d oldala van. A(z) %2$d. oldal a "
 "tartományon kívül esik."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:634
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
 msgstr "A PDF jelszóval védett, adja meg a jelszót:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:644
 msgid "Encrypted PDF"
 msgstr "Titkosított PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:671
 msgid "Wrong password! Please input the right one:"
 msgstr "Hibás jelszó! Adja meg a helyeset:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "„%s” nem tölthető be: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:837
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:885 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839 ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-oldalak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1028
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importálás PDF-ből"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:153
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1033 ../plug-ins/common/file-ps.c:3501
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "Hiba a megadott PDF-fájl oldalszámának lekérésekor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1112
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "Szé_lesség (képpontban):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1113
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "M_agasság (képpontban):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1115
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Felbontás:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Élsimítás _használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1445
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1446 ../plug-ins/common/file-svg.c:904
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1400 ../plug-ins/common/file-svg.c:876
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:731 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "képpont/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:408
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "Több oldalas _PDF létrehozása…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:456
-msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Válasszon ki egy fájlt a mentéshez"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3113,146 +2908,145 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizze, hogy megfelelő fájlnevet adott meg, és hogy a megadott mappa "
 "írható."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Rejtett és nulla átlátszatlanságú rétegek mellőzése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Bitképek vektorgrafikává alakítása ahol lehetséges"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1055
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Rétegmaszkok alkalmazása mentés előtt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "A maszkok megtartása nem változtatja meg a kimenetet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104
 #, c-format
 msgid "Layers as pages (%s)"
 msgstr "Rétegek lapokként (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
 msgid "top layers first"
 msgstr "felső rétegek először"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
 msgid "bottom layers first"
 msgstr "alsó rétegek először"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
 msgid "Reverse the pages order"
 msgstr "Lapsorrend megfordítása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:989
 msgid "Save to:"
 msgstr "Mentés fájlba:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
 msgid "Browse..."
 msgstr "Tallózás…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:994
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Több oldalas PDF exportálás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1030
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "A kijelölt oldalak törlése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1040
 msgid "Add this image"
 msgstr "Ezen kép hozzáadása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1234
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1332 ../plug-ins/common/file-ps.c:1993
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. oldal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1201
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1402
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:166 ../plug-ins/common/file-pix.c:193
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Alias Pix-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:281 ../plug-ins/common/file-png.c:311
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:783
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:649
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "Hiba a PNG-fájl betöltésekor: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:766
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” betöltése közben: nem sikerült létrehozni a PNG olvasási "
 "struktúrát."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:775
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem hozható "
 "létre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:783
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A fájl megsérült?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:942
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) „%s” PNG-fájlban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1084 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:955 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni az új képet ehhez: „%s”: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1037
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
 msgstr ""
 "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "PNG eltolás alkalmazása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "PNG eltolás mellőzése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1405
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "PNG eltolás alkalmazása a rétegre"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3261,247 +3055,247 @@ msgstr ""
 "Az importálandó PNG képben %d, %d eltolás van megadva. Kívánja ezt az "
 "eltolást a rétegre alkalmazni?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1551
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1464
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” exportálása közben: nem sikerült létrehozni a PNG írási "
 "struktúrát."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1560
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem "
 "hozható létre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1568
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1481
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A kép exportálása nem sikerült."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2372 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2070
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” felületfájl betöltésekor: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2373 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2071
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:321
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:354
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:387
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:420
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:453
 msgid "PFM image"
 msgstr "PFM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:668 ../plug-ins/common/file-pnm.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:700 ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:726 ../plug-ins/common/file-pnm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:923 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1069
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Túl korai fájlvég."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:670
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Érvénytelen fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "A fájl formátuma nem támogatott."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:694
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Érvénytelen X-felbontás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:696
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:703
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Érvénytelen Y-felbontás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:705
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:717
 msgid "Bogus scale factor."
 msgstr "Hamis méretezési tényező."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:719
 msgid "Unsupported scale factor."
 msgstr "Nem támogatott méretezési tényező."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:730
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Nem támogatott maximumérték."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1615
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1683
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1686
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Adatformázás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1690
 msgid "Raw"
 msgstr "Nyers"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1691
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:376 ../plug-ins/common/file-ps.c:489
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript-dokumentum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:393 ../plug-ins/common/file-ps.c:506
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Beágyazott PostScript-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1144
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) „%s” PostScript fájlt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1282
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr ""
 "A PostScript-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importálás PostScript-ből"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
 msgid "Rendering"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:898
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-svg.c:870
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:726
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Felbontás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
 msgid "Pages:"
 msgstr "Oldalak:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3608
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
 msgid "Layers"
 msgstr "Rétegek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3616
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
 msgid "Open as"
 msgstr "Megnyitás másként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3623
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Határoló téglalap használata"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
 msgid "Coloring"
 msgstr "Színezés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640
 msgid "B/W"
 msgstr "Fekete-fehér"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3641 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Szürke"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 ../plug-ins/common/file-xpm.c:512
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3654
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Szöveg élsimítása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658 ../plug-ins/common/file-ps.c:3670
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
 msgid "Weak"
 msgstr "Gyenge"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
 msgid "Strong"
 msgstr "Erős"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Rajzok élsimítása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3641
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
 msgid "Image Size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3797
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_X-eltolás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3808
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_Y-eltolás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Méret_arány megtartása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3820
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3510,212 +3304,211 @@ msgstr ""
 "méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3830
 msgid "Unit"
 msgstr "Mértékegység"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3834
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Hüvelyk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3835
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "M_illiméter"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3747
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3846
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
 msgid "Rotation"
 msgstr "Forgatás"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3861
 msgid "Output"
 msgstr "Kimenet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3867
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript Level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3777
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3876
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3786
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
 msgid "P_review"
 msgstr "Elő_nézet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3810
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3909
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Az előné_zet mérete:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:627 ../plug-ins/common/file-psp.c:657
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Paint Shop Pro-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:804
 msgid "PSP"
 msgstr "PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:807
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:811
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:812
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:813
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:892
 #, c-format
 msgid "Error reading block header"
 msgstr "Hiba a blokk címének olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:899
 #, c-format
 msgid "Invalid block header at %ld"
 msgstr "Érvénytelen blokkcím itt: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902
 #, c-format
 msgid "Invalid block header"
 msgstr "Érvénytelen blokkcím"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1005
 #, c-format
 msgid "Seek error: %s"
 msgstr "Pozicionálási hiba: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1043
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword chunk"
 msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszó-információk olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1049
 #, c-format
 msgid "Invalid keyword chunk header"
 msgstr "Érvénytelen kulcsszóadat fejléc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1064 ../plug-ins/common/file-psp.c:1096
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword data"
 msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszóadatok olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071
 #, c-format
 msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
 msgstr "A létrehozó kulcsszóadatok nem nullal végződőek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1447 ../plug-ins/common/file-psp.c:1461
 #, c-format
 msgid "zlib error"
 msgstr "zlib hiba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1527
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
 msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, LAYER kell legyen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1559 ../plug-ins/common/file-psp.c:1590
 #, c-format
 msgid "Error reading layer information chunk"
 msgstr "Hiba a réteginformációk olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
 msgstr "Érvénytelen rétegméret: %d×%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1677
 #, c-format
 msgid "Error creating layer"
 msgstr "Hiba a réteg létrehozásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
 msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, CHANNEL kell legyen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1744
 #, c-format
 msgid "Error reading channel information chunk"
 msgstr "Hiba a csatornainformációk olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1756
 #, c-format
 msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
 msgstr "Érvénytelen %d bittérkép-típus a csatornainformációkban"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1764
 #, c-format
 msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
 msgstr "Érvénytelen %d csatornatípus a csatornainformációkban"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1844
 #, c-format
 msgid "Error reading tube data chunk"
 msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1945
 #, c-format
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "Hiba a fájl fejléc olvasásakor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1952
 #, c-format
 msgid "Incorrect file signature."
 msgstr "Helytelen fájl aláírás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "Nem támogatott PSP fájlformátum-verzió: %d.%d."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1990
 msgid "invalid block size"
 msgstr "érvénytelen blokkméret"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1999
 #, c-format
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
 msgstr "Ismételt általános képattribútum blokk."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2029
 #, c-format
 msgid "Missing General Image Attributes block."
 msgstr "Hiányzó általános képattribútum blokk."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2118
 #, c-format
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Az exportálás még nincs megvalósítva."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:282
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:343
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Nyers képadatok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "Digital Elevation Model adatok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:411
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg méretellenőrzésre: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -3723,7 +3516,7 @@ msgstr ""
 "A(z) %d nem érvényes mintaköz. Az érvényes értékek: 0 (automatikus "
 "észlelés), 1 és 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3735,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 "SRTM-1 és SRTM-3. Ha ismeri a változatot, akkor futtassa az 1-es vagy 3-as "
 "attribútummal."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Kép betöltése nyers adatokból"
 
@@ -3743,15 +3536,15 @@ msgstr "Kép betöltése nyers adatokból"
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
 msgstr "Digital Elevation Model adatok (1 szögmásodperc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
 msgstr "Digital Elevation Model adatok (3 szögmásodperc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1827
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
@@ -3763,145 +3556,145 @@ msgstr "Kép"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1857
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1 (1 szögmásodperc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1858
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3 (3 szögmásodperc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
 msgid "_Sample Spacing:"
 msgstr "_Mintatávolság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Sík RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "F&F 1 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Szürke 2 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Szürke 4 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Szürke 8 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexelt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indexelt alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "Szürke 16 bites Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "Szürke 16 bites Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Kép_típus:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
 msgid "Palette"
 msgstr "Paletta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1970
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normál)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Palettatípus:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1987
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Eltolás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1999
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Palettafájl kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2005
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "P_alettafájl:"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2054
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Nyers kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:279 ../plug-ins/common/file-sunras.c:305
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN Rasterfile-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:468
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg SUNRAS-fájlként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:478
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:507
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:516
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:523 ../plug-ins/common/file-xbm.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3910,8 +3703,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Képszélesség nincs megadva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:531 ../plug-ins/common/file-xbm.c:872
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3920,8 +3713,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:539 ../plug-ins/common/file-xbm.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3930,8 +3723,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Képmagasság nincs megadva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:547 ../plug-ins/common/file-xbm.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3940,68 +3733,68 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:583
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Ez a képmélység nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:606
 #, c-format
 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "A SUNRAS-exportálás nem tud  alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:617
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1186 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1281
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1365 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1465
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1442 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1546
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1922
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2081 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2345
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:823
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Fájl vége olvasás közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1644 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1765
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Hiba történt az íráskor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1782
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1785
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Adatformázás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1789
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "Hossz alapján kódolt (RLE)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:367 ../plug-ins/common/file-svg.c:684
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ismeretlen ok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:373
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "SVG megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:385
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "Megrajzolt SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:520 ../plug-ins/common/file-wmf.c:410
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:528
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4010,93 +3803,93 @@ msgstr ""
 "ad meg méretet."
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:693
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:780 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:752 ../plug-ins/common/file-wmf.c:615
+#: ../plug-ins/common/grid.c:820
 msgid "Width:"
 msgstr "Szélesség:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:758 ../plug-ins/common/file-wmf.c:620
 msgid "Height:"
 msgstr "Magasság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:858 ../plug-ins/common/file-wmf.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:830 ../plug-ins/common/file-wmf.c:688
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X-arány:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 ../plug-ins/common/file-wmf.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:851 ../plug-ins/common/file-wmf.c:708
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "_Y-arány:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:893 ../plug-ins/common/file-wmf.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:865 ../plug-ins/common/file-wmf.c:721
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Méretarány korlátozása"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:895
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Út_vonalak importálása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:902
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Az SVG-dokumentumban levő útvonalak importálása a GIMP útvonaleszközével "
 "való használat céljából"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Importált útvonalak összefűzése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 ../plug-ins/common/file-tga.c:290
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a láblécet ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:479
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiterjesztést ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1431
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "_RLE tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_igó:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1449
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Bal alsó sarok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1450
 msgid "Top left"
 msgstr "Bal felső sarok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft WMF-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:404
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4104,19 +3897,19 @@ msgstr ""
 "A WMF-fájl nem\n"
 "ad meg méretet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:551
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1006
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1047
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Megrajzolt WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:205 ../plug-ins/common/file-xbm.c:233
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "X-bitkép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4125,7 +3918,7 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Nem sikerült beolvasni a fejlécet (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4135,7 +3928,7 @@ msgstr ""
 "Kép-adattípus nincs megadva"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4146,7 +3939,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mentés előtt alakítsa át fekete-fehér (1 bites) indexelt képpé."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1045
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4154,60 +3947,60 @@ msgstr ""
 "Alfa-csatornával nem rendelkező kép esetében\n"
 "nem lehet kurzormaszkot menteni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
 msgid "XBM Options"
 msgstr "XBM-beállítások"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "X_10-formátumú bitkép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1312
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "_Azonosító-előtag:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1326
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Forrópont-értékek írása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1330 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1359 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Forrópont, _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1372
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Forrópont, _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1380
 msgid "Mask File"
 msgstr "Maszkfájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1390
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Ex_tra maszkfájl írása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1374
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1403
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1134
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11 egérkurzor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4216,37 +4009,37 @@ msgstr ""
 "Nem lehet beállítani a forrópontot!\n"
 "Úgy kell elhelyeznie a rétegeket, hogy az összesnek legyen közös átfedése."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:738
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "„%s” nem érvényes X kurzor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:751
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl széles X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:759
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl magas X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:984
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "a(z) „%s” nem tartalmaz képadatot."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1025
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%s” túl széles X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1034
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%s” túl magas X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1098
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
@@ -4254,23 +4047,23 @@ msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140
 msgid "XMC Options"
 msgstr "XMC-beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Írja be a forrópont X koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4282,7 +4075,7 @@ msgstr ""
 "kurzor összezavarja a képernyőt.\n"
 "Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4300,58 +4093,58 @@ msgstr ""
 "animációtól függ, és melyik animációt kell használni a „gtk-cursor-theme-"
 "size” értéke szerint."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
 "C_sak azoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs méret megadva."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1194
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "Min_den képkocka méretének átállítása erre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1276
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Késleltetés:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák "
 "látszódnak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "Csak a_zoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs késleltetés "
 "megadva."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1311
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "Minden ké_pkocka késleltetésének átállítása erre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1336
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr "A copyright információk 65535 karakteren túli része levágva."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1346
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Írja be a copyright információkat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1348
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Copyright:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1364
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr "A licencinformációk 65535 karakteren túli részét levágtuk."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1374
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Írja be a licencinformációkat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1310
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licenc:"
 
@@ -4360,43 +4153,43 @@ msgstr "_Licenc:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1383
 msgid "_Other:"
 msgstr "Egyé_b:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1352
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1418
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1470
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "A megjegyzés hossza maximum %d karakter."
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1488
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:199
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:562
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "„%s” mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1628
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "A(z) „%s” képkocka túl széles. Ne legyen több %dpx-nél."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1638
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "A(z) „%s” képkocka túl magas. Ne legyen több %dpx-nél."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1575
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1648
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "A(z) „%s” képkocka magassága és/vagy szélessége nulla."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1616
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4408,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 "Próbálja megváltoztatni a forrópont helyzetét, a rétegek méretét vagy "
 "elhelyezkedését, vagy exportáljon automatikus vágás nélkül."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1786
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4421,7 +4214,7 @@ msgstr ""
 "maximális dimenzióértéke.\n"
 "Egyes környezetekben ez nem biztos, hogy támogatott."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1794
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1870
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4434,7 +4227,7 @@ msgstr ""
 "lehetőséget az exportálás ablakban, különben ez a kurzor nem biztos, hogy "
 "meg fog jelenni a GNOME beállításai között."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2031
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2107
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4443,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” parazita túl hosszú X kurzor megjegyzésnek. Le lett rövidítve, "
 "hogy elférjen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2146
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4455,7 +4248,7 @@ msgstr ""
 "%dpx-re lett csökkentve. Ellenőrizze az exportált kurzort."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2243
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4464,42 +4257,42 @@ msgstr ""
 "Elnézést, ez a bővítmény nem tud olyan kurzort kezelni, amely %i különböző "
 "névleges méretnél többet tartalmaz."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 ../plug-ins/common/file-xpm.c:234
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "X PixMap-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:398 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:404 ../plug-ins/common/file-xpm.c:835
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Érvénytelen XPM-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:682
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Nem támogatott rajzolható típus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:861
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:871
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "_Alfa-küszöb:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:316 ../plug-ins/common/file-xwd.c:346
 msgid "X window dump"
 msgstr "X Window, formázatlan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4508,7 +4301,7 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A színtérkép bejegyzések száma érvénytelen: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4517,11 +4310,11 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A színtérkép bejegyzések száma < színek száma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4530,380 +4323,197 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” XWD-fájl formátuma „%d”, mélysége „%d”, képpontonkénti bitszáma "
 "„%d”. Jelenleg ez nem támogatott."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:648
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Alfa-csatornás képek nem exportálhatók."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:671
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: "
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:698
 #, c-format
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Hiba „%s” exportálásakor: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1778 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2178
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "A(z) %s XWD-fájl sérült."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
-msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Több kép egyesítése filmszalaggá"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:227
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Film…"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:231
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Több kép egyesítése filmszalaggá"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:376
 msgid "Composing images"
 msgstr "Képek összevonása"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/common/film.c:505 ../plug-ins/common/guillotine.c:260
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:911
 msgid "Available images:"
 msgstr "Elérhető képek:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:912
 msgid "On film:"
 msgstr "A filmen:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:963 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:963 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "E_ltávolítás"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+#: ../plug-ins/common/film.c:999 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:979 ../plug-ins/common/film.c:1272
+#: ../plug-ins/common/film.c:1010 ../plug-ins/common/film.c:1306
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filmszalag"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:988
+#: ../plug-ins/common/film.c:1019
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "Magasság _igazítása a képekhez"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1030
+#: ../plug-ins/common/film.c:1061
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Film színének kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035 ../plug-ins/common/film.c:1091
+#: ../plug-ins/common/film.c:1066 ../plug-ins/common/film.c:1122
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "S_zín:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1047
+#: ../plug-ins/common/film.c:1078
 msgid "Numbering"
 msgstr "Számozás"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1099
 msgid "Start _index:"
 msgstr "Első _kocka száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1081
+#: ../plug-ins/common/film.c:1112
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Betűkészlet:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Szám színének kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1135
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Lent"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1136
 msgid "At _top"
 msgstr "_Fent"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1118
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Képválasztás"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1148
+#: ../plug-ins/common/film.c:1182
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1151
+#: ../plug-ins/common/film.c:1185
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Hala_dó"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+#: ../plug-ins/common/film.c:1202
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Kép m_agassága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1179
+#: ../plug-ins/common/film.c:1213
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Képkockák _távolsága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1193
+#: ../plug-ins/common/film.c:1227
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "Lyukak _eltolása:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1204
+#: ../plug-ins/common/film.c:1238
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "L_yukak szélessége:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1215
+#: ../plug-ins/common/film.c:1249
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Ly_ukak magassága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1226
+#: ../plug-ins/common/film.c:1260
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Lyukak távo_lsága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+#: ../plug-ins/common/film.c:1274
 msgid "_Number height:"
-msgstr "S_zámok magassága:"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:1253
-msgid "Re_set"
-msgstr "_Visszaállítás"
-
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954
-msgid "Red:"
-msgstr "Vörös:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964
-msgid "Green:"
-msgstr "Zöld:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974
-msgid "Blue:"
-msgstr "Kék:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Ciánkék:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Sárga:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Bíborvörös:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
-msgid "Darker:"
-msgstr "Sötétebb:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
-msgid "Lighter:"
-msgstr "Világosabb:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
-msgid "More Sat:"
-msgstr "Telítettebb:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:234
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Kevésbé telített:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:236 ../plug-ins/common/filter-pack.c:537
-msgid "Current:"
-msgstr "Jelenlegi:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:320
-msgid "Interactively modify the image colors"
-msgstr "A kép színeinek interaktív módosítása"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:325
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "Szű_rőcsomag…"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:373
-msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "A szűrőcsomag csak RGB képekre használható."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:383
-msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr "A szűrőcsomag csak interaktív módon használható."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:401
-msgid "Applying filter pack"
-msgstr "Szűrőcsomag alkalmazása"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:529
-msgid "Original:"
-msgstr "Eredeti:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:581
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Az árnyalat variációi"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
-msgid "Roughness"
-msgstr "Durvaság"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1303
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Érintett tartomány"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "Ár_nyékok"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
-msgid "_Midtones"
-msgstr "Közé_ptónusok"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "K_iemelések"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
-msgid "Windows"
-msgstr "Ablakok"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
-msgid "_Saturation"
-msgstr "T_elítettség"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "_Haladó"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Az érték variációi"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:773
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "A telítettség variációi"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:823
-msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Képpont-kiválasztás alapja"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:828
-msgid "H_ue"
-msgstr "Árn_yalat"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "Te_lítettség"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
-msgid "V_alue"
-msgstr "Ér_ték"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:856
-msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:861
-msgid "_Entire image"
-msgstr "Tel_jes kép"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
-msgid "Se_lection only"
-msgstr "_Csak a kijelölés"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
-msgid "Selec_tion in context"
-msgstr "Kijelölés és környe_zete"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1197
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Szűrőcsomag-szimuláció"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Árnyékok:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1277
-msgid "Midtones:"
-msgstr "Középtónusok:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1278
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Kiemelések:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Haladó szűrőcsomag-beállítások"
-
-#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1403
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Előnézet mérete"
+msgstr "S_zámok magassága:"
 
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
-msgid "Exercise a goat"
-msgstr "Egy kecske gyakorlása"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1287
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
-msgid "Goat-exercise"
-msgstr "Kecske-gyakorlat"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:127
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "Színá_tmenet-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:131
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "A kép újraszínezése az aktív színátmenet színeit használva"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "Színá_tmenet-leképezés"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "_Paletta-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "A kép újraszínezése az aktív paletta színeit használva"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "_Paletta-leképezés"
-
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:212
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Színátmenet-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Paletta-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
-msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "Rács rajzolása a képre"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:168
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "_Rács (örökölt)…"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:173
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Rács rajzolása a képre"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:306
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Rács rajzolása"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:813
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4911,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "Vízszintes\n"
 "vonalak"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:725
+#: ../plug-ins/common/grid.c:815
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -4919,591 +4529,359 @@ msgstr ""
 "Függőleges\n"
 "vonalak"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:727
+#: ../plug-ins/common/grid.c:817
 msgid "Intersection"
 msgstr "Metszéspont"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:861
+#: ../plug-ins/common/grid.c:949
 msgid "Offset:"
 msgstr "Eltolás:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:894
+#: ../plug-ins/common/grid.c:982
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Vízszintes szín"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1004
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Függőleges szín"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:937
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1025
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Metszéspont színe"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
-msgid "Slice the image into subimages using guides"
-msgstr "A kép al-képekre való szeletelése segédvonalakkal"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:105
 msgid "Slice Using G_uides"
 msgstr "Szeletelés segéd_vonalakkal"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:109
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "A kép al-képekre való szeletelése segédvonalakkal"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:160
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Guillotine"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Túlzottan fényes képpontok keresése és javítása"
-
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:250
 msgid "_Hot..."
 msgstr "F_orró…"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
+#: ../plug-ins/common/hot.c:254
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Túlzottan fényes képpontok keresése és javítása"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:447 ../plug-ins/common/hot.c:652
 msgid "Hot"
 msgstr "Forró"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+#: ../plug-ins/common/hot.c:678
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:628
+#: ../plug-ins/common/hot.c:690
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:699
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:641
+#: ../plug-ins/common/hot.c:703
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Fé_nyesség csökkentése"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:642
+#: ../plug-ins/common/hot.c:704
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Te_lítettség csökkentése"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:643
+#: ../plug-ins/common/hot.c:705
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Feketítés"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
-msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Kirakósjáték-minta hozzáadása a képhez"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:394
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Puzzle…"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Kirakósjáték-minta hozzáadása a képhez"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:479
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Puzzle összeállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2468
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Elemek száma"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2510
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Vízszintes:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2513
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Vízszintes darabok száma"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Függőleges:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2530
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Függőleges darabok száma"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Szélek levágása"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "_Levágási szélesség:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2558
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2571
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "_Kiemelés:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2575
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Puzzle stílusa"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596
 msgid "_Square"
 msgstr "_Négyzet"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597
 msgid "C_urved"
 msgstr "Í_ves"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2601
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2602
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:158
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "A kép elküldése levélben"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+#: ../plug-ins/common/mail.c:196
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Elküldés le_vélben…"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+#: ../plug-ins/common/mail.c:201
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "A kép elküldése levélben"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:556
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Elküldés levélben"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+#: ../plug-ins/common/mail.c:561
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:531
+#: ../plug-ins/common/mail.c:592
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Fájl_név:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:545
+#: ../plug-ins/common/mail.c:606
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Címzett:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:559
+#: ../plug-ins/common/mail.c:620
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Feladó:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:571
+#: ../plug-ins/common/mail.c:632
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Tárgy:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:636
+#: ../plug-ins/common/mail.c:697
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "Hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy nincs fájlkiterjesztés"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:820
+#: ../plug-ins/common/mail.c:881
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Nem sikerült elindítani a Sendmailt (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
-msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "A kép színeinek csökkentése tiszta vörösre, zöldre és kékre"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
-msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "_Maximum RGB…"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "A művelet csak RGB rajzterület esetén lehetséges."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
-msgid "Max RGB"
-msgstr "Max RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
-msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Maximum RGB-érték"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "Ma_ximális csatorna megtartása"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Mi_nimális csatorna megtartása"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Kör"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Vonal"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Diamond"
-msgstr "Rombusz"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "PS-négyzet (euklideszi pont)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "PS-rombusz"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Szürke"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "_Vörös"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zöld"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Kék"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "Cián_kék"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "Bíbor_vörös"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "Sárg_a"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Fekete"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Fényesség"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "A kép féltónusozása (halftone) újság-effektus elérése érdekében"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "Ú_jság…"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1166
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Újság"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:990
-msgid "_Angle:"
-msgstr "S_zög:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1012
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "Pontok alak_ja:"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1219
-msgid "Resolution"
-msgstr "Felbontás"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1238
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "_Bemeneti SPI:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1252
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "K_imeneti LPI:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "_Cellaméret:"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Képernyő"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1297
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "F_ekete kivonása (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Színrebontás:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1323
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
-msgid "C_MYK"
-msgstr "CM_YK"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1357
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "I_ntenzitás"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1382
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "Csatornák záro_lása"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "Gyári _alapértékek"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1421 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Élsimítás"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1429
-msgid "O_versample:"
-msgstr "_Túlmintavételezés:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:158
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_NL-szűrő…"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:162
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "Univerzális nemlineáris szűrő"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "_NL-szűrő…"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1000 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1095
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL-szűrő"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrő"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1129
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Alfa-_vágott középérték"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Optimális _becslés"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1133
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "Él_kiemelés"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Színek elkenése olajfestmény szimulálása érdekében"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy (legacy)..."
-msgstr "Olaj_festés (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Olajfestés"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
-msgid "Oilify"
-msgstr "Olajfestés"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "Maszk mére_te:"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "_Maszkméret-leképezés használata:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Kitevő:"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Kite_vő-leképezés használata:"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Intenzitási eljárás használata"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Fénymásológép által okozott színtorzítás szimulálása"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy (legacy)..."
-msgstr "Fé_nymásolat (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:846
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fénymásolat"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:898 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:704
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "É_lesség:"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:912
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "Fe_kete-százalék:"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:926
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "Fe_hér-százalék:"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:168
+#| msgid "_Plug-in Browser"
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "_Bővítményböngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:173
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Információ megjelenítése a bővítményekről"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-in Browser"
-msgstr "_Bővítményböngésző"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Keresés név alapján"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:405
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "%d bővítmény"
 msgstr[1] "%d bővítmény"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:414
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Nincs találat a lekérdezésre"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:417
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 msgstr[0] "%d bővítmény felel meg a lekérdezésnek"
 msgstr[1] "%d bővítmény felel meg a lekérdezésnek"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
 msgid "No matches"
 msgstr "Nincs találat"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:576
 msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "Bővítményböngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 # plug-ins/common/plugindetails.c:334
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:627
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:690
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Elérési útvonal a menüben"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:635
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:699
 msgid "Image Types"
 msgstr "Képtípusok"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:645
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Telepítés dátuma"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
 msgid "List View"
 msgstr "Listanézet"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:731
 msgid "Tree View"
 msgstr "Fanézet"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
-msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr "Az eljárás-adatbázisban szereplő eljárások listázása"
-
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "_Eljárásböngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Az eljárás-adatbázisban szereplő eljárások listázása"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Eljárásböngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
-msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
-msgstr "Többféle absztrakt minta létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:180
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist…"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Többféle absztrakt minta létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:286
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:746
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "QBE-fájl betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:788
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Mentés QBE-fájlként"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:842
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:876
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:906
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "V_isszavonás"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
-msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "A kép színezése egy mintaképet használva sablonként"
-
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:325
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "_Mintaszínezés…"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:329
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "A kép színezése egy mintaképet használva sablonként"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1386
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Mintaszínezés"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1391
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "M_intaszínek beolvasása"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1393
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:608
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5512,547 +4890,530 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1420
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cél:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1435
 msgid "Sample:"
 msgstr "Minta:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Fordított színátmenetből"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
 msgid "From gradient"
 msgstr "Színátmenetből"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1432
-msgid "Show selection"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1468
+#, fuzzy
+#| msgid "Show selection"
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Kijelölés megjelenítése"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "Show color"
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Szín megjelenítése"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1494
+#, fuzzy
+#| msgid "Show selection"
+msgid "Show selec_tion"
 msgstr "Kijelölés megjelenítése"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
-msgid "Show color"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1505
+#, fuzzy
+#| msgid "Show color"
+msgid "Show c_olor"
 msgstr "Szín megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1632
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Bemeneti szintek:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Kimeneti szintek:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
-msgid "Hold intensity"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Hold intensity"
+msgid "Hold _intensity"
 msgstr "Intenzitás megtartása"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1664
-msgid "Original intensity"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1732
+#, fuzzy
+#| msgid "Original intensity"
+msgid "Original i_ntensity"
 msgstr "Eredeti intenzitás"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
-msgid "Use subcolors"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1749
+#, fuzzy
+#| msgid "Use subcolors"
+msgid "Us_e subcolors"
 msgstr "Alszínek használata"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
-msgid "Smooth samples"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1760
+#, fuzzy
+#| msgid "Smooth samples"
+msgid "S_mooth samples"
 msgstr "Minták finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2669
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2639
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Mintaelemzés"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3049
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3039
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Színezés átalakítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
-msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr ""
-"A kép élesebbé tétele (nem ad olyan jó eredményt, mint az „Életlen maszk”)"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "Éle_sítés…"
-
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Élesítés"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Élesítés"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:129
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "_Paletta finomítása…"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:133
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Finom színpaletta származtatása a képből"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "_Paletta finomítása…"
-
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:224
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Paletta finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:484
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Paletta finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:527
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Keresés mélysége:"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr ""
-"Ragyogás szimulálása a kiemelt részek intenzívvé és homályossá tételével"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow (legacy)..."
-msgstr "Finom ragy_ogás (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:638
-msgid "Softglow"
-msgstr "Finom ragyogás"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:676
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "Ragyogás s_ugara:"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:690 ../plug-ins/flame/flame.c:1078
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "Fé_nyesség:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:202
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Szikra…"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:207
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Fényes foltok átalakítása csillag-szerű szikrákká"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
-msgid "_Sparkle..."
-msgstr "_Szikra…"
-
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:318
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:362
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Szikrázás"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Szikra"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "Fényességi küszö_bérték:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Fényességi küszöbérték beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "Fény_intenzitás:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Fényintenzitás beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:461
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "Ágak hoss_za:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Ágak hosszának beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:474
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "Ágak szá_ma:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:487
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "Ága_k szöge (-1: véletlenszerű):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr ""
 "Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "Ágsű_rűség:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Ágsűrűség beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "Át_látszóság:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Az ágak átlátszatlanságának beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "Véletlenszerű árny_alat:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Az árnyalat véletlenszerű módosításának mértéke"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:540
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "Véletlenszerű _telítettség:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "A telítettség véletlenszerű módosításának mértéke"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "_Fényesség megőrzése"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:567
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Megőrzendő-e a fényesség"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:576
 msgid "In_verse"
 msgstr "In_vertálás"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Inverz effektus használata"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:591
 msgid "A_dd border"
 msgstr "Szegél_y hozzáadása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Ág-keret rajzolása a kép köré"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:611
 msgid "_Natural color"
 msgstr "Természetes szí_n"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:612
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "_Előtérszín"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:613
 msgid "_Background color"
 msgstr "_Háttérszín"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:620
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "A kép színének használata"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:621
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Az előtérszín használata"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:622
 msgid "Use the background color"
 msgstr "A háttérszín használata"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:334
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Egyenletes"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
 msgid "Checker"
 msgstr "Sakktábla"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
 msgid "Marble"
 msgstr "Márvány"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Lizard"
 msgstr "Gyík"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:776
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Noise"
 msgstr "Zaj"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
 msgid "Wood"
 msgstr "Fa"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:800
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spirál"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
 msgid "Spots"
 msgstr "Foltok"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:405
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "Göm_btervező…"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:409
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Textúrázott gömb létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
 msgid "Texture"
 msgstr "Textúra"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1827
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Buckaleképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1829
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2772
 msgid "Light"
 msgstr "Fény"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2092
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "„%s” nem érvényes mentési fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
 msgid "Open File"
 msgstr "Fájl megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
 msgid "Save File"
 msgstr "Mentés fájlba"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2622
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Gömbtervező"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3068
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046
 msgid "_New"
 msgstr "Ú_j"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Kettő_zés"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2746
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2930
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3211
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3354
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
 msgid "Bump"
 msgstr "Bucka"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2779
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2798
 msgid "Texture:"
 msgstr "Textúra:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
 msgid "Colors:"
 msgstr "Színek:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Színválasztó párbeszédablak"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
 msgid "Scale:"
 msgstr "Méretezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2836
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Örvénylés:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2843
 msgid "Amount:"
 msgstr "Mérték:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2850
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Kitevő:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2857
 msgid "Transformations"
 msgstr "Átalakítások"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2871
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1111
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Méretezés, X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2878
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Méretezés, Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2884
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Méretezés, Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2894
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Forgatás, X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2901
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Forgatás, Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2908
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Forgatás, Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
 msgid "Position X:"
 msgstr "Pozíció, X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2925
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Pozíció, Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2932
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Pozíció, Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2972
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3061
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Gömb megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
-msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Textúrázott gömb létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "Göm_btervező…"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3100
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3162
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "A bővítmény számára kijelölt terület üres"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "A kép egymás mellé tett másolataiból álló kép létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+#: ../plug-ins/common/tile.c:139
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Csempe…"
 
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:143
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "A kép egymás mellé tett másolataiból álló kép létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:355
 msgid "Tiling"
 msgstr "Csempézés"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+#: ../plug-ins/common/tile.c:465
 msgid "Tile"
 msgstr "Csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+#: ../plug-ins/common/tile.c:487
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Új méretre"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:477
+#: ../plug-ins/common/tile.c:508
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "Ú_j kép létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "Csempézés a kép kisebb változataival"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:261
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "_Kis csempe…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Csempézés a kép kisebb változataival"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:304
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:392
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Kis csempe"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:471
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
 msgid "Flip"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "M_inden csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:533
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Minden máso_dik csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:517
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "M_egadott csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:522
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:551
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "So_r:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:576
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Oszlo_p:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:601
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:630
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "Á_tlátszatlanság:"
 
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:610
+#. Lower frame saying how many segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:639
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Szakaszok száma"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid "Saved"
 msgstr "Elmentve"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
@@ -6060,29 +5421,29 @@ msgstr ""
 "Ha ez az oszlop be van jelölve, akkor a mértékegység-definíció csak a GIMP-"
 "ből való kilépés előtt lesz elmentve."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid "ID"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "Factor"
 msgstr "Szorzó"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Hány egység egy hüvelyk."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "Digits"
 msgstr "Számjegyek"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -6093,11 +5454,11 @@ msgstr ""
 "mezőben ahhoz, hogy az nagyjából akkora pontosságot adjon, amekkorát egy "
 "„hüvelyk” beviteli mező ad két, tízes számrendszerbeli számjeggyel."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid "Symbol"
 msgstr "Jel"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -6105,462 +5466,466 @@ msgstr ""
 "A mértékegység jele, ha létezik olyan (például \" a hüvelyk esetében). Ha "
 "nincs jele, akkor a rövidítése lesz használva."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Rövidítés"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "A mértékegység rövidítése (például „cm” a centiméter esetében)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "Singular"
 msgstr "Egyes szám"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "A mértékegység egyes száma."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Plural"
 msgstr "Többes szám"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "A mértékegység többes száma."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Teljesen új mértékegység létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr ""
 "Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegységet használva "
 "sablonként"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "A GIMP-ben használt mértékegységek módosítása illetve létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
 msgid "U_nits"
 msgstr "Mértékegysé_gek"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "A GIMP-ben használt mértékegységek módosítása illetve létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Új mértékegység felvétele"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
 msgid "_ID:"
 msgstr "_Azonosító:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:246
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Szorzó:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
 msgid "_Digits:"
 msgstr "S_zámjegyek:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Jel:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Rövidítés:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "_Egyes szám:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Többes szám:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "A bemenet nem teljes"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Töltse ki az összes szövegmezőt."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Mértékegység-szerkesztő"
 
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:414
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1191
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:627 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Effektuscsatorna"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:732
+msgid "_Saturation"
+msgstr "T_elítettség"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Fényerősség"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Effektus-operátor"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Derivált"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Gradie_ns"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
 msgid "Convolve"
 msgstr "Konvolúció"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Fehér_zajjal"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "Fo_rrásképpel"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:776
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "Feldolgozandó _kép:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:787
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Szűrő_hossz:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:796
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "Za_j mértéke:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "Integrá_lási lépések:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "M_inimális érték:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:823
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "Ma_ximális érték:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr "Speciális effektusok, amelyeket senki sem ért"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "Van Gog_h (LIC)…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
-msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Kép csavarása vagy elkenése különböző módszerekkel"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Speciális effektusok, amelyeket senki sem ért"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:245
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Görbítés…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:249
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Kép csavarása vagy elkenése különböző módszerekkel"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:463
 msgid "Warp"
 msgstr "Görbítés"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Alapvető beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:506
 msgid "Step size:"
 msgstr "Lépés mérete:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:455
+#: ../plug-ins/common/warp.c:520
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iteráció:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:464
+#: ../plug-ins/common/warp.c:529
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Elmozdítási leképezés:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
 msgid "On edges:"
 msgstr "A széleken:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:496
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
 msgid "Wrap"
 msgstr "Körbe"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:511
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
 msgid "Smear"
 msgstr "Elkenés"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/common/warp.c:594 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "Black"
 msgstr "Fekete"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:541
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Előtérszín"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:561
+#: ../plug-ins/common/warp.c:629
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Speciális beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:576
+#: ../plug-ins/common/warp.c:644
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Színszórási méret:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:589
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Forgatás szöge:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:602
+#: ../plug-ins/common/warp.c:670
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Allépések:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:611
+#: ../plug-ins/common/warp.c:679
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Nagysági leképezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:636
+#: ../plug-ins/common/warp.c:707
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Nagysági leképezés használata"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:650
+#: ../plug-ins/common/warp.c:721
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "További speciális beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:666
+#: ../plug-ins/common/warp.c:737
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Gradiens-méretezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:686
+#: ../plug-ins/common/warp.c:760
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:696
+#: ../plug-ins/common/warp.c:770
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vektornagyság:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:711 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:785 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
 msgid "Angle:"
 msgstr "Szög:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:731
+#: ../plug-ins/common/warp.c:808
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1210
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1362
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "X-gradiens finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1213
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1365
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Y-gradiens finomítása"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1260
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1409
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "XY-gradiens keresése"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1281
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1427
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "%d. iterációs lépés"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:356
-msgid "Wavelet decompose"
-msgstr "Wavelet szétbontás"
-
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:127
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "Wavelet szét_bontás…"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:384
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Wavelet szétbontás"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:205
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Wavelet szétbontás"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:215
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Szétbontás"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:254
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:282
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "Méretezés: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:306
 msgid "Residual"
 msgstr "Maradék"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:387
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:415
 msgid "Scales:"
 msgstr "Színskálák:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:399
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:427
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:411
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Az operációs rendszernek elfogyott a memóriája, vagy más erőforrása."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "A megadott fájl nem található."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "A megadott útvonal nem található."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Az .exe fájl érvénytelen (nem Microsoft Win32 .exe, vagy hibás az .exe kép)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Az operációs rendszer megtagadta a megadott fájl elérését."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "A fájlnévtársítás nem teljes vagy érvénytelen."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "A DDE tranzakció elfoglalt"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "A DDE tranzakció túllépte az időkorlátot."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "A megadott DLL nem található."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "Nincs alkalmazás társítva a megadott fájlnév-kiterjesztéshez."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Megosztási jogosultságsértés történt."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Weboldal képének létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "_Weboldalról…"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Weboldal képének létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "Létrehozás weboldalról"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Írja be a címet (URI):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Szélesség (képpontban):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
 msgid "Font size:"
 msgstr "Betűméret:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
 msgid "Huge"
 msgstr "Óriási"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
 msgid "Tiny"
 msgstr "Apró"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:412
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
 msgid "Webpage"
 msgstr "Weboldal"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:459
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 msgstr "Weboldalkép átvitele ehhez: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:483
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "Nem adott meg URL-címet"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:545
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "„%s” weboldal letöltése"
@@ -6639,10 +6004,8 @@ msgstr ""
 
 #. Advanced Options
 #. Advanced expander
-#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:218
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "S_peciális beállítások"
 
@@ -6658,23 +6021,23 @@ msgstr "24 bit"
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:149 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:175
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:137 ../plug-ins/file-dds/dds.c:156
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:155 ../plug-ins/file-dds/dds.c:193
 msgid "DDS image"
 msgstr "DDS-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:173
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:310
 msgid "Decode YCoCg"
 msgstr "YCoCg dekódolása"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:186
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:330
 msgid "Decode YCoCg (scaled)"
 msgstr "YCoCg dekódolása (méretezett)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:199
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:352
 msgid "Decode Alpha exponent"
 msgstr "Alfa-kitevő dekódolása"
 
@@ -6698,184 +6061,178 @@ msgstr "Mipmapok betöltése"
 msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
 msgstr "YCoCg/AExp képek automatikus dekódolása észleléskor"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1963
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
 msgid "Export as DDS"
 msgstr "Exportálás DDS-ként"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1966
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportálás"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1990
-msgid "Compression:"
-msgstr "Tömörítés:"
-
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2010
-msgid "Format:"
-msgstr "Formátum:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2041
+#| msgid "Compression:"
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Tömörítés:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2031
-msgid "Save:"
-msgstr "Mentés:"
-
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2052
-msgid "Mipmaps:"
-msgstr "Mipmapok:"
-
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2084
-msgid "Transparent index:"
-msgstr "Átlátszó index:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2051
+msgid "Use perceptual error metric"
+msgstr "Észlelési hibametrika használata"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Speciális beállítások</b>"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2079
+#| msgid "_Save"
+msgid "_Save:"
+msgstr "M_entés:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185
-msgid "Compression"
-msgstr "Tömörítés"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
+#| msgid "Mipmaps:"
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_Mipmapok:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
-msgid "Use perceptual error metric"
-msgstr "Észlelési hibametrika használata"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2116
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Átlátszó index:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2169
-msgid "Mipmaps"
-msgstr "Mipmapok"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2160
+#| msgid "MNG Options"
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Mipmap beállítások"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2180
-msgid "Filter:"
-msgstr "Szűrő:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173
+#| msgid "Filter:"
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "Szű_rő:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2200
-msgid "Wrap mode:"
-msgstr "Tördelési mód:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2186
+#| msgid "Wrap mode:"
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "_Tördelési mód:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2220
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2196
 msgid "Apply gamma correction"
 msgstr "Gammakorrekció alkalmazása"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2233
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2209
 msgid "Use sRGB colorspace"
 msgstr "sRGB színtér használata"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2246 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:541
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2227 ../plug-ins/flame/flame.c:1146
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "G_amma:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2266
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2237
 msgid "Preserve alpha test coverage"
 msgstr "Alfa teszt lefedettség megőrzése"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2279
-msgid "Alpha test threshold:"
-msgstr "Alfa teszt küszöb:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2255
+#| msgid "Alpha test threshold:"
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "_Alfa teszt küszöb:"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásra megnyitása közben"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Hiba a képdimenziók lekérésekor innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Hiba a képpontosság lekérésekor innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Hiba a képtípus lekérésekor innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Hiba a képpontadatok olvasásakor innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:131
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3 faxkép"
 
 # FITS: data format
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:194 ../plug-ins/file-fits/fits.c:222
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "Flexible Image Transport System"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:387
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "FITS-fájl betöltése"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1189
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Meghatározatlan képpontok helyettesítője"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
 msgid "White"
 msgstr "Fehér"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1201
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Képpontérték-méretezés"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "DATAMIN/DATAMAX érték alapján"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Kép-összetétel"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217
 msgctxt "composing"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:180 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:217
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC-animáció"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:566
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Képkocka (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720
 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Csak indexelt és szürkeárnyalatos képek exportálhatók."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 – képkockák betöltése"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:905 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:963
 msgctxt "frame-range"
 msgid "From:"
 msgstr "Ettől:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:973
 msgctxt "frame-range"
 msgid "To:"
 msgstr "Eddig:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
@@ -6936,19 +6293,19 @@ msgstr "A(z) %d. ikon szélessége vagy magassága nulla"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "%i. ikon"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:524
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:519
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:466
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:126 ../plug-ins/file-ico/ico.c:171
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft Windows-ikon"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:216
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG-előnézet"
 
@@ -6957,31 +6314,27 @@ msgstr "JPEG-előnézet"
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Fájl mérete: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:650
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:681
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Fájlméret kiszámítása…"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:734 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Fájlméret: ismeretlen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:797
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:829
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
-msgid "_Quality:"
-msgstr "Mi_nőség:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:828
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "A JPEG-minőség paramétere"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "Az ere_deti kép minőségi beállításainak használata"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:846
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -6991,223 +6344,219 @@ msgstr ""
 "táblákat) használó JPEG-fájlból volt betöltve, akkor ezen opció "
 "bekapcsolásával közel azonos minőség és fájlméret érhető el."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "E_lőnézet megjelenítése a kép ablakában"
 
 #. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:907
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:380
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:365
 msgid "Save _Exif data"
 msgstr "E_xif-adatok mentése"
 
 #. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:375
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "XMP-_adatok mentése"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967
 msgid "Save _IPTC data"
 msgstr "_IPTC-adatok mentése"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:949
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Bél_yegkép mentése"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
-msgid "Save color _profile"
-msgstr "Szín_profil mentése"
-
 #. Comment
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "S_imítás:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1044
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Blokkméret (MCU sorok):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Ú_jrakezdési jelölések"
 
 #. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1078
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1110
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Optimalizálás"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
 msgid "Use arithmetic _coding"
 msgstr "Számtani _kódolás használata"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1102
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
 "A régebbi szoftvereknek problémái lehetnek a számtani kódolású képek "
 "megnyitásával"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1156
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Progresszív"
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1141
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1173
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Al_ulmintavételezés:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vízszintes (színesség fele)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1151
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1153
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (színesség negyede)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1216
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "D_CT-módszer:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1221
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Gyors egész"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
 msgid "Integer"
 msgstr "Egész"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1191
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1223
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Lebegőpontos"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1246
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "Alapértelmezések _betöltése"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1254
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Alapértelme_zések mentése"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:438
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Exportálási előnézet"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:226
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Hiba a PSD-fájl betöltésekor: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Nem érvényes Photoshop-dokumentumfájl"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Nem támogatott fájlformátum-verzió: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Túl sok csatorna a fájlban: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Nem támogatott színmód: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "A fájl sérült."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Túl sok csatorna a rétegben: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat"
@@ -7216,7 +6565,7 @@ msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat"
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Hiba: a GIMP alap-képtípusa nem alakítható át PSD módra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -7225,7 +6574,7 @@ msgstr ""
 "„%s” exportálása nem lehetséges. A PSD fájlformátum nem tud olyan képeket "
 "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30 000 képpontnál nagyobb."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1604
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -7239,11 +6588,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Túl korai fájlvég"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:122 ../plug-ins/file-psd/psd.c:202
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:151
 msgid "Photoshop image (merged)"
 msgstr "Photoshop-kép (egyesített)"
 
@@ -7347,71 +6696,79 @@ msgstr "Nyers Sigma X3F"
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Nyers Arriflex ARI"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+#| "\n"
+#| "GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+#| "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+#| "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+#| "\n"
+#| "Please install one of them in order to load RAW files."
 msgid ""
 "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
 "\n"
 "GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
-"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- placeholder (http://www.placeholder.org/), at least 1.7\n"
 "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
 "\n"
 "Please install one of them in order to load RAW files."
 msgstr ""
-"Nincs nyers kép betöltő telepítve a(z) „%s” fájlok megnyitásához.\n"
+"Nincs RAW betöltő telepítve a(z) „%s” fájlok megnyitásához.\n"
 "\n"
-"A GIMP jelenleg ezeket a betöltőket támogatja:\n"
-"- darktable (http://www.darktable.org/), legalább 1.7-es verzió\n"
+"A GIMP jelenleg ezeket a RAW betöltőket támogatja:\n"
+"- placeholder (http://www.placeholder.org/), legalább 1.7-es verzió\n"
 "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), legalább 5.2-es verzió\n"
 "\n"
-"Telepítse valamelyiket a nyers fájlok betöltéséhez."
+"Telepítse valamelyiket a RAW fájlok betöltéséhez."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:142 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:169
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "Érvénytelen szélesség: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Érvénytelen magasság: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:373
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "A csatornák száma érvénytelen: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:679
 msgid "Compression type"
 msgstr "Tömörítés típusa"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
 msgid "No compression"
 msgstr "Nincs tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:687
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -7419,17 +6776,40 @@ msgstr ""
 "Agresszív RLE\n"
 "(az SGI nem támogatja)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:189
 msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "„%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr "Nem szabványos TIFF: további csatornák „ExtraSamples” mező nélkül."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-/-%d-oldal"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1071
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF-csatorna"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1866
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importálás TIFF-ből"
 
@@ -7437,20 +6817,29 @@ msgstr "Importálás TIFF-ből"
 #. or keep as much empty space as possible.
 #. Note that there seems to be no way to keep the empty
 #. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:197
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919
 msgid "Keep empty space around imported layers"
 msgstr "Üres terület fenntartása az importált rétegek körül"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732
-#, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-%d-/-%d-oldal"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1936
+#| msgid "Source channel:"
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "További csatorna feldolgozása mint:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:975
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "TIFF-csatorna"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1939
+msgid "Non-premultiplied alpha"
+msgstr "Nem előre szorzott alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1940
+msgid "Premultiplied alpha"
+msgstr "Előre szorzott alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:625
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1941
+#| msgid "TIFF Channel"
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -7458,16 +6847,16 @@ msgstr ""
 "Csak fekete-fehér képek tömöríthetők „CCITT Group 4” vagy „CCITT Group 3” "
 "használatával."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:639
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Indexelt képeket nem lehet „JPEG” használatával tömöríteni."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:772
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:755
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
 msgstr "Nem sikerült egy sor kiírása a(z) %d. sorban"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1000
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7475,44 +6864,48 @@ msgstr ""
 "A TIFF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez\n"
 "a megjegyzésekben. A megjegyzés nem lett elmentve."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1115
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1121
 #, c-format
 msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
 msgstr "A lapok különböző bitmélységgel történő írása furcsa."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1159
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194
+msgid "Compression"
+msgstr "Tömörítés"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1190
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1191
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1200
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Bitek összecsomagolása"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1192
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1201
 msgid "_Deflate"
 msgstr "„_Deflate” formátum"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1193
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1202
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT Group _3 fax"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1195
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT Group _4 fax"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
 msgid "WebP image"
 msgstr "WebP-kép"
 
@@ -7525,386 +6918,391 @@ msgid "(all frames are keyframes)"
 msgstr "(minden képkocka kulcsképkocka)"
 
 #. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:138
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
+msgid "Lossless"
+msgstr "Veszteségmentes"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
 msgid "Image quality:"
 msgstr "Képminőség:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
 msgid "Image quality"
 msgstr "Képminőség"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:157
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
 msgid "Alpha quality:"
 msgstr "Alfa minőség:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
 msgid "Alpha channel quality"
 msgstr "Alfa-csatorna minősége"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
 msgid "Source type:"
 msgstr "Forrástípus:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
 msgid "WebP encoder \"preset\""
 msgstr "WebP kódoló „előbeállítás”"
 
 #. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:225
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
 msgid "As A_nimation"
 msgstr "_Animációként"
 
 #. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:254
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
 msgid "Loop forever"
 msgstr "Végtelen ismétlés"
 
 #. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
 msgid "Max distance between key-frames:"
 msgstr "Max. távolság a kulcsképkockák között:"
 
 #. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
 msgid "Minimize output size (slower)"
 msgstr "Kimeneti méret minimalizálása (lassabb)"
 
 #. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:329
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
 msgid "Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:"
 
 #. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:353
 msgid "Use delay entered above for all frames"
 msgstr "A fenti késleltetés használata minden képkockához"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "Érvénytelen WebP fájl: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:188
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP fájlt: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP információkat innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:215
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP képkockát innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:220
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "%d. képkocka (%d ms)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
 msgid "out of memory"
 msgstr "nincs több memória"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
 msgid "not enough memory to flush bits"
 msgstr "nincs elég memória a bitek kiürítéséhez"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
 msgid "NULL parameter"
 msgstr "NULL paraméter"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
 msgid "invalid configuration"
 msgstr "érvénytelen beállítások"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
 msgid "bad image dimensions"
 msgstr "hibás képméret"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
 msgid "partition is bigger than 512K"
 msgstr "a partíció nagyobb mint 512 kB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
 msgid "partition is bigger than 16M"
 msgstr "a partíció nagyobb mint 16 MiB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
 msgid "unable to flush bytes"
 msgstr "a bájtok nem üríthetőek ki"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
 msgid "file is larger than 4GiB"
 msgstr "a fájl nagyobb mint 4 GiB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
 msgid "user aborted encoding"
 msgstr "a felhasználó megszakította a kódolást"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
 msgid "list terminator"
 msgstr "lista lezáró"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:566
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:207
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:570
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:289
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "WebP hiba: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
-msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "Kozmikus rekurzív fraktál-lángok létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:167
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Láng…"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:172
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Kozmikus rekurzív fraktál-lángok létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:257
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Láng rajzolása"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "A „láng” funkció csak RGB módú rajzterület esetén használható."
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:441
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "A(z) „%s” nem szabályos fájl"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:685
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Láng szerkesztése"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:708
 msgid "Directions"
 msgstr "Irányok"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
 msgid "Controls"
 msgstr "Vezérlők"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Sebesség:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
 msgid "_Randomize"
 msgstr "Véle_tlenszerű"
 
 # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
 msgid "Same"
 msgstr "Azonos"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Véletlen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:790 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:861
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Szinuszos"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:792 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:864
 msgid "Spherical"
 msgstr "Gömbszerű"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:793
 msgid "Swirl"
 msgstr "Spirál"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:794
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Patkó"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Polar"
 msgstr "Polár"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "Bent"
 msgstr "Hajlított"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:797
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Zsebkendő"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
 msgid "Heart"
 msgstr "Szív"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:799
 msgid "Disc"
 msgstr "Korong"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:801
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hiperbolikus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
+msgid "Diamond"
+msgstr "Rombusz"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:803
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:804
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:805
 msgid "Waves"
 msgstr "Hullámok"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:806
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Halszem"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Pattogatott kukorica"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponenciális"
 
 # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809
 msgid "Power"
 msgstr "Hatvány"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
 msgid "Cosine"
 msgstr "Koszinusz"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
 msgid "Rings"
 msgstr "Gyűrűk"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
 msgid "Fan"
 msgstr "Ventilátor"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Szemhal"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
 msgid "Bubble"
 msgstr "Buborék"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:452
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Henger"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Blur"
 msgstr "Homály"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gauss"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:791
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variáció:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:853
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Láng betöltése"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:868
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Láng mentése"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:969
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1009
 msgid "Flame"
 msgstr "Láng"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1036 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3069
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1107
 msgid "_Rendering"
 msgstr "Meg_jelenítés"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1118
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "Fé_nyesség:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1132
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "_Kontraszt:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "G_amma:"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "M_intasűrűség:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Térbeli szűrős_ugár:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
 msgid "Color_map:"
 msgstr "Szín_térkép:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1246
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Egyéni átmenet"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
 msgid "C_amera"
 msgstr "Kame_ra"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1277
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Nagyítás:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2865
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1305
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2869
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -7922,8 +7320,9 @@ msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Fraktálböngésző"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Valós idejű előnézet"
+#| msgid "Realtime preview"
+msgid "Re_altime preview"
+msgstr "_Valós idejű előnézet"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
@@ -7939,10 +7338,12 @@ msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
@@ -7951,7 +7352,8 @@ msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "A nagyítási mérték legutóbbi módosításának visszavonása"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "Új_ra"
 
@@ -7969,22 +7371,22 @@ msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "A fraktál paraméterei"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
 msgid "Left:"
 msgstr "Bal:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
 msgid "Right:"
 msgstr "Jobb:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
 msgid "Top:"
 msgstr "Felső:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Alsó:"
 
@@ -8081,14 +7483,26 @@ msgstr "Log log simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a „cs
 msgid "Color Density"
 msgstr "Színsűrűség"
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954
+msgid "Red:"
+msgstr "Vörös:"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "A vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása"
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964
+msgid "Green:"
+msgstr "Zöld:"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "A zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása"
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974
+msgid "Blue:"
+msgstr "Kék:"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "A kék csatorna intenzitásának megváltoztatása"
@@ -8207,33 +7621,33 @@ msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "A(z) „%s” fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
-msgid "Render fractal art"
-msgstr "Fraktálkép készítése"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "F_raktálböngésző…"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:240
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Fraktálkép készítése"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:466
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Fraktál megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3202
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3345
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) „%s”-t a listából és a lemezről?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:847
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Fraktál törlése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1036
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "A(z) „%s” fájl nem Fraktálböngésző-fájl"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8242,27 +7656,27 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” fájl hibás.\n"
 "A hiba helye: %d. sor, az „Option” szekció hibás"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Az első fraktálom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1196
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1207
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "A jelenleg kijelölt fraktál alkalmazása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "A kijelölt fraktál törlése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1109
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Fraktálok újraolvasása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1128
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1260
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása"
 
@@ -8425,39 +7839,39 @@ msgstr "Következő objektum megjelenítése"
 msgid "Show _all"
 msgstr "Öss_zes megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Minden objektum megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
 msgid "Create line"
 msgstr "Vonal létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Téglalap létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
 msgid "Create circle"
 msgstr "Kör létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Ellipszis létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
 msgid "Create arc"
 msgstr "Ív létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Szabályos sokszög létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
 msgid "Create star"
 msgstr "Csillag létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Spirál létrehozása"
 
@@ -8467,23 +7881,23 @@ msgstr ""
 "Bézier-görbe létrehozása. Az objektum létrehozásának végeztével használja a "
 "Shift + egérgomb kombinációt."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962
 msgid "Move an object"
 msgstr "Egy objektum áthelyezése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Egy pont áthelyezése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Egy objektum másolása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Egy objektum törlése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974
 msgid "Select an object"
 msgstr "Egy objektum kijelölése"
 
@@ -8500,6 +7914,10 @@ msgstr "Pozíció megjelenítése"
 msgid "Show control points"
 msgstr "Vezérlőpontok megjelenítése"
 
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Élsimítás"
+
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Maximális visszavonások:"
@@ -8563,7 +7981,7 @@ msgid "Grid type:"
 msgstr "Rácstípus:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
@@ -8638,70 +8056,70 @@ msgstr "Spirál fordulatainak száma"
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Csillag csúcsainak száma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Bézier-görbe létrehozása"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:163
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_GFig…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:167
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Geometriai alakzatok létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
-msgid "_Gfig..."
-msgstr "_GFig…"
-
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:760
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Hiba a kép élősködőként való mentésekor: élősködő nem csatolható a "
 "rajzfelülethez."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:244
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Csak rajzterületek menthetők."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:249
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Ecset mentése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:504
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:521
 msgid "_Brush"
 msgstr "E_cset"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:576
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "A kijelölt ecset gammájának (fényességének) módosítása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:567
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:586
 msgid "Select:"
 msgstr "Kijelölés:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:583
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
 msgid "Save _as"
 msgstr "Mentés más_ként"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:596
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Méretarány:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:617
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Az ecset méretarányát adja meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:610
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Kiemelkedés:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:614
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "A képre alkalmazandó domborítás mértéke (százalékban)"
@@ -8735,7 +8153,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a színhez"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
 msgid "_General"
 msgstr "Á_ltalános"
 
@@ -8829,19 +8247,15 @@ msgstr "Eltérési küszöb:"
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Adaptív kijelölésekre vonatkozó végérték"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
-msgid "Performs various artistic operations"
-msgstr "Különféle művészi tevékenységek elvégzése"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:116
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPresszionista…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
-msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
-msgstr "A kijelölés nem fedi az aktív réteget vagy maszkot."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:120
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Különféle művészi tevékenységek elvégzése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:429
 msgid "Painting"
 msgstr "Rajzolás"
 
@@ -9061,6 +8475,10 @@ msgstr "Az erősség kitevőjének módosítása"
 msgid "P_aper"
 msgstr "_Papír"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+msgid "_Invert"
+msgstr "Inver_tálás"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "A papír textúrájának invertálása"
@@ -9160,8 +8578,8 @@ msgstr "A profilok könyvtárának újraolvasása"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
 msgid "_Update"
 msgstr "F_rissítés"
 
@@ -9296,6 +8714,47 @@ msgstr ""
 "Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz "
 "hatása"
 
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Gyakorlat _C-mollban"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Egy kecske edzése C nyelven"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr "Egy kecske edzése (C)"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165
+#| msgid "Source"
+msgid "_Source"
+msgstr "Forrá_s"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166
+msgid "_Run"
+msgstr "_Futtatás"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
+msgstr ""
+"Ez a bővítmény egy „%s” gyakorlat, amely a bővítmények létrehozását mutatja "
+"be.\n"
+"Nézze meg a forráskód legfrissebb verzióját az interneten a „Forrás” gombra "
+"kattintva."
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:67
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Egy kecske edzése (Python 3)"
+
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
 msgid "I_nterlace"
 msgstr "_Váltottsoros"
@@ -9900,46 +9359,54 @@ msgstr "XMP"
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "IPTC címke"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:746
 msgid "Addition"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747
 msgid "Overlay"
 msgstr "Átfedés"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
-msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Lencsecsillogási effektus létrehozása színátmenetek használatával"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+msgid "Screen"
+msgstr "Képernyő"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "Színátmenetes csill_ogás…"
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Lencsecsillogási effektus létrehozása színátmenetek használatával"
+
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2488
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Színátmenetes csillogás"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1039
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1352
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "A(z) „%s” fájl (színátmenetes csillogás) megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1360
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "A(z) „%s” nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1414
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen formátumú GFlare-fájl (színátmenetes csillogás): %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9952,20 +9419,20 @@ msgstr ""
 "majd létrehoz egy „%s” könyvtárt, akkor elmentheti a saját színátmenetes "
 "csillogásait abba a könyvtárba."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1572
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt (színátmenetes csillogás): %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2544
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "Előnézet a_utomatikus frissítése"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2597
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "„Alapértelmezés” létrehozva."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezés"
 
@@ -9975,214 +9442,214 @@ msgstr "Alapértelmezés"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3580
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2885
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3828
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "El_forgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2924
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "Árny_alat-elforgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "Vektors_zög:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2948
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "Vektor_hossz:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2969
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "A_daptív túlmintavételezés"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2990
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "Max. mé_lység:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2859
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3000
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Küszöb"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2869
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3010
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2997
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
 msgid "S_elector"
 msgstr "K_ijelölés"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3202
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Új színátmenetes csillogás"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Az új színátmenetes csillogás neve"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3065
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3206
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3165
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3226
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3308
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "A(z) „%s” név már foglalt."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3282
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Színátmenetes csillogás másolása"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3143
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "A színátmenetes csillogás másolatának neve"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3196
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3339
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr ""
 "A törlés nem lehetséges. Legalább egy színátmenetes csillogásnak léteznie "
 "kell."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3206
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3349
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Színátmenetes csillogás törlése"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3278
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3421
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "A színátmenetes csillogások listájában nem található „%s”"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3461
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Színátmenetes csillogás szerkesztője"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3465
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "Színátmenetek új_rakeresése"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3444
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3587
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Az izzó rész megrajzolásának beállításai"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3455
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3483
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3511
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3598
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3654
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Átlátszatlanság:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3496
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3524
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3611
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3639
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3667
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Rajzolási mód:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3472
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3615
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "A sugarak megrajzolásának beállításai"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3500
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "A másod-csillogás megrajzolásának beállításai"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3795
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3799
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
 msgid "Gradients"
 msgstr "Színátmenetek"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Sugárirányú színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3568
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Szög-színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3572
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3715
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Szögméret-színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3834
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3840
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3977
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Méret (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3604
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3846
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3852
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3989
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Elforgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3616
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3859
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3759
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4002
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Árnyalat-elforgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3630
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3773
 msgid "G_low"
 msgstr "I_zzó rész"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3734
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Ágak száma:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3746
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3889
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Ágvastagság:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3760
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Sugarak"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3810
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3953
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Méretarány-színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Valószínűségi színátmenet:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4019
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "A másod-csillogások alakja"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3884
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4027
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4044
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Sokszög"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4078
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4092
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Máso_d-csillogások"
 
@@ -10312,181 +9779,181 @@ msgstr ""
 "Feldolgozási hiba ebben: „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:367
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "_IFS fraktálkészítő…"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:373
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr ""
 "Fraktál létrehozása az Iterált Függvények Rendszerével (Iterated Function "
 "System, IFS)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
-msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr "_IFS fraktálkészítő…"
-
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:509
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:655
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:969
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1018
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:531
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:552
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:705
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:965
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:669
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:722
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1029
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1127
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:545
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Aszimmetria:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
 msgid "Shear:"
 msgstr "Nyírás:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:624
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:646
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:633
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: cél"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:661
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Árnyalat méretezése:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:676
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Érték méretezése:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:679
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: vörös"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: zöld"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: kék"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: fekete"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:775
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS fraktálkészítő"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Térbeli transzformáció"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:857
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Színátalakítás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:889
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Relatív valószínűség:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "M_inden kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Re_center"
 msgstr "Kö_zéppont meghatározása"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Középpont meghatározása"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
 msgid "Render Options"
 msgstr "Megjelenítési beállítások"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Forgatás / átméretezés"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
 msgid "Stretch"
 msgstr "Nyújtás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1158
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "IFS fraktálkészítő – megjelenítési beállítások"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1202
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Maximális memória:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Felosztás:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Elem sugara:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1317
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Átalakítás %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2378
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2401
 msgid "Save failed"
 msgstr "Az elmentés nem sikerült"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2461
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2474
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2484
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2497
 msgid "Open failed"
 msgstr "Sikertelen megnyitás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2492
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) „%s” fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2532
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Mentés IFS fraktálkészítő-fájlként"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2546
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "IFS fraktálkészítő-fájl megnyitása"
 
@@ -10513,8 +9980,8 @@ msgstr "Közép, _x:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
@@ -10558,7 +10025,7 @@ msgstr "Objektum szerkesztése"
 #. Create the areas
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "GIMP-segédvonalak használata"
 
@@ -10645,6 +10112,11 @@ msgstr "Függő_leges darabszám:"
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "Alap-_URL:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Kép mérete: %d × %d"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: 0,0 – 0,0 (0 terület)"
@@ -10864,49 +10336,49 @@ msgstr "képpont _fentről"
 msgid "_Preview"
 msgstr "Elő_nézet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
-msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "Kattintható kép-térkép létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:163
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Kép-térkép…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:167
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Kattintható kép-térkép létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Névtelen>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:661
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Bizonyos adatok módosultak."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:664
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Eldobja ezeket a módosításokat?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "„%s” fájl elmentve."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "A fájl mentése nem sikerült:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "A kép mérete módosult."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Kívánja átméretezni a területeket?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "A fájl nem olvasható:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
@@ -10937,6 +10409,10 @@ msgstr "Mentés"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Mentés más_ként…"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
@@ -10945,6 +10421,15 @@ msgstr "Visszavonás"
 msgid "Redo"
 msgstr "Újra"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ki_vágás"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Minden kijelölés me_gszüntetése"
@@ -10957,6 +10442,11 @@ msgstr "Területi_nformáció szerkesztése…"
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
@@ -11029,6 +10519,10 @@ msgstr "_Súgó"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Nagyítás"
@@ -11061,104 +10555,104 @@ msgstr "Sokszög-terület megadása"
 msgid "_Polygon"
 msgstr "So_kszög"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (képpont)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (képpont)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Beszúrás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Ho_zzáfűzés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:254
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Nem sikerült elmenteni az erőforrásfájlt:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:369
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Alapértelmezett térképtípus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:392
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "Terület_információ bekérése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "Alapértelmezett _URL megkövetelése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:396
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Terület vezé_rlőpontjainak megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:398
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "_Valódi NCSA-körök"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Területek URL-ti_ppjeinek megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:403
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "_Dupla méretű vezérlőpontok"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "V_isszavonási szintek száma (1 – 99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 – 16):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Select Color"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normál:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446
 msgid "Selected:"
 msgstr "Kijelölt:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
 msgid "Interaction:"
 msgstr "Interakció:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Egy_befüggő terület"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Küszöbszint:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "A_utomatikus átalakítás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Általános beállítások"
 
@@ -11230,625 +10724,631 @@ msgstr "Térképfájl formátuma"
 msgid "View Source"
 msgstr "Forrás megtekintése"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1040
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Fényhatások"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Különféle megvilágítási effektusok alkalmazása egy képre"
-
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:116
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "_Fényhatások…"
 
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Különféle megvilágítási effektusok alkalmazása egy képre"
+
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433
 msgid "General Options"
 msgstr "Általános beállítások"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:320
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Á_tlátszó háttér"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "Ahol a buckamagasság nulla, ott a célkép átlátszó legyen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:333
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Ú_j kép létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Új kép létrehozása szűrő alkalmazásakor"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Jó m_inőségű előnézet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:355
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Jó minőségű előnézet ki- és bekapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:362
 msgid "Distance:"
 msgstr "Távolság:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Fénybeállítások"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
 msgid "Light 1"
 msgstr "Fény 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
 msgid "Light 2"
 msgstr "Fény 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
 msgid "Light 3"
 msgstr "Fény 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
 msgid "Light 4"
 msgstr "Fény 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
 msgid "Light 5"
 msgstr "Fény 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
 msgid "Light 6"
 msgstr "Fény 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
 msgid "Color:"
 msgstr "Szín:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
 msgid "Directional"
 msgstr "Irányított"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
 msgid "Point"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:622
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Fényforrás színének kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:633
 msgid "Set light source color"
 msgstr "A fényforrás színének beállítása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:474
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intenzitás:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:482
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Fényintenzitás"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
 msgid "Position"
 msgstr "Helyzet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:522
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:673
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás Y-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:531
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás Z-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:542
 msgid "Direction"
 msgstr "Irány"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:560
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:713
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:726
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás Y-iránya az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:995
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1040
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1139
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:590
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás Z-iránya az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
 msgid "I_solate"
 msgstr "Elszigete_lés"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:602
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Előredefiniált fényhatás:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:647
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Anyagtulajdonságok"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:666
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "Rag_yogás:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:804
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:800
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr ""
 "Az eredeti színből megjelenítendő mennyiség ott, ahova nem esik közvetlenül "
 "fény"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:697
 msgid "_Bright:"
 msgstr "Fény_esség:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:831
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:715
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:827
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Az eredeti szín intenzitása, amikor rávilágít egy fényforrás"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:728
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "K_ifényesítettség:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:900
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:746
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "A kiemelések intenzitását adja meg"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Csiszoltság:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:927
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:776
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:923
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "A magasabb értékek fókuszáltabbá teszik a kiemeléseket"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:785
 msgid "_Metallic"
 msgstr "Féms_zerű"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:821
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:835
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "Buckaleképezés (képmélység) ki- és bekapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "Buckaleképe_zési kép:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmikus"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Görb_e:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:880
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Ma_ximális magasság:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:890
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Buckák legnagyobb magassága"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:914
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Környezeti leképezés (visszaverődés) ki- és bekapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:946
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "Környe_zeti kép:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Használandó környezeti kép"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:971
 msgid "Op_tions"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:975
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
 msgid "_Light"
 msgstr "_Fény"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
 msgid "_Material"
 msgstr "_Anyag"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:983
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "B_uckaleképezés"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:987
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "Környezeti leké_pezés"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1378
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1106
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1374
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Az előnézet újrarajzolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1108
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nteraktív"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1122
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Változások valós idejű előnézetének be- és kikapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1165
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Előredefiniált fényhatás mentése"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1309
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Előredefiniált fényhatás betöltése"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
 msgid "Map to plane"
 msgstr "Leképezés síkra"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
 msgid "Map to sphere"
 msgstr "Leképezés gömbre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
 msgid "Map to box"
 msgstr "Leképezés téglatestre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Leképezés hengerre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
-msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr "A kép leképezése egy objektumra (sík, gömb, téglatest vagy henger)"
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:116
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "_Leképezés objektumra…"
 
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:120
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "A kép leképezése egy objektumra (sík, gömb, téglatest vagy henger)"
+
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1274
 msgid "_Box"
 msgstr "_Téglatest"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1285
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1281
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "Henge_r"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445
 msgid "Map to:"
 msgstr "Leképezés erre:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:453
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
 msgid "Plane"
 msgstr "Sík"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
 msgid "Sphere"
 msgstr "Gömb"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451
 msgid "Box"
 msgstr "Téglatest"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:466
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Céltárgy típusa"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Átlátszó háttér"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "A kép átlátszó a tárgyon kívül"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Mozaik a forrásképből"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:492
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Mozaik a forrásképből: végtelen síkok esetében hasznos"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:495
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 msgid "Create new image"
 msgstr "Új kép létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:508
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Új réteg létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:519
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "Új réteg létrehozása szűrő alkalmazásakor"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:523
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "Élsimítás bekap_csolása"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:534
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "Ki- és bekapcsolja a recés szélek eltüntetését (élsimítás)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:555
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:548
+msgid "_Depth:"
+msgstr "Mé_lység:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:551
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr ""
 "Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:568
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr "Leállás, amikor a képpontok különbsége kisebb mint ez az érték"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:608
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604
 msgid "Point light"
 msgstr "Pontszerű fényforrás"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605
 msgid "Directional light"
 msgstr "Irányított fényforrás"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
 msgid "No light"
 msgstr "Nincs fény"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:615
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Fényforrás típusa:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Fényforrás színe:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:694
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:690
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Irányvektor"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:770
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:766
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Intenzitás mértéke"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:786
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Környező:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:817
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Szórt:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Fényvisszaverés"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:869
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
 "Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:886
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:882
 msgid "Specular:"
 msgstr "Tükröző:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:913
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:909
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Kiemelés:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:985
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:981
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Tárgy Y-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:998
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Tárgy Z-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1021
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1017
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1032
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1028
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1039
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
 msgid "Front:"
 msgstr "Elülső oldal:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
 msgid "Back:"
 msgstr "Hátsó oldal:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1118
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1114
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "X-méretezés"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1130
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1126
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Y-méretezés"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1142
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Z-méretezés"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
 msgid "_Top:"
 msgstr "Fen_t:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Lent:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1166
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "A lapokra illesztendő képek"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1199
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1195
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
 msgid "R_adius:"
 msgstr "S_ugár:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1214
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Henger sugara"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1220
 msgid "L_ength:"
 msgstr "_Hossz:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1228
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Henger hossza"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1255
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "O_rientation"
 msgstr "Elhelye_zkedés"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Leképezés objektumra"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1362
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Előnézet!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1396
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1392
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "_Drótváz megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1405
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1401
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Előnézet élő _frissítése"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:432
+#| msgid "Edit Metadata"
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "Metaadatok sz_erkesztése"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:436
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "Metaadatok szerkesztése (IPTC, EXIF, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-msgid "Edit Metadata"
-msgstr "Metaadatok szerkesztése"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555
 #, c-format
 msgid "Metadata Editor: %s"
 msgstr "Metaadat-szerkesztő: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-msgid "Write Metadata"
-msgstr "Metaadatok írása"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
+#| msgid "Write Metadata"
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "Metaadatok í_rása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:588
 msgid "Import metadata"
 msgstr "Metaadatok importálása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Metaadatok exportálása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Naptári dátum:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:782
 msgid "Set Date"
 msgstr "Dátum megadása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1636
 msgid "Unrated"
 msgstr "Értékeletlen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5661
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Metaadat fájl importálása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5696
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Metaadat fájl exportálása"
 
@@ -12049,90 +11549,91 @@ msgstr "Kelet"
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:153
+#| msgid "View Metadata"
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "Metaadatok meg_tekintése"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:157
 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
 msgstr "Metaadatok megtekintése (Exif, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-msgid "View Metadata"
-msgstr "Metaadatok megtekintése"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "Metaadat-megjelenítő: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(még %lu karakter)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(még %llu bájt)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:200
-msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása"
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:205
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:226
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "Lap _felhajlítása…"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:432
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:469
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Lap-felhajlítási effektus"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
 msgid "Curl Location"
 msgstr "A felhajlítás helye"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:472
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:547
 msgid "Lower right"
 msgstr "Jobb alsó"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:548
 msgid "Lower left"
 msgstr "Bal alsó"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
 msgid "Upper left"
 msgstr "Bal felső"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
 msgid "Upper right"
 msgstr "Jobb felső"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:514
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Felhajlás tájolása"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:559
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:643
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Jelenlegi színátmenet"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Előtérszínek / háttérszínek"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:602
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Átlátszatla_nság:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:714
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:781
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Felhajlás rétege"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:978
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1045
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Lap felhajlása"
 
@@ -12183,139 +11684,140 @@ msgstr "Függőlegesen"
 msgid "Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:108
-msgid "Print the image"
-msgstr "A kép nyomtatása"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:113
+#: ../plug-ins/print/print.c:160
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Nyomtatás…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:125
-msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr "Lapméret és tájolás beállítása nyomtatáshoz"
+#: ../plug-ins/print/print.c:165
+msgid "Print the image"
+msgstr "A kép nyomtatása"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:131
+#: ../plug-ins/print/print.c:184
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Ol_dalbeállítás"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:189
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Lapméret és tájolás beállítása nyomtatáshoz"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:320
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Képbeállítások"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:418
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Hiba történt nyomtatás közben:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:445
 msgid "Printing"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Kép készítése a képernyő bizonyos részéről"
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Képernyőkép…"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:154
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Kép készítése a képernyő bizonyos részéről"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:523
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Képkészítés"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
 msgid "Area"
 msgstr "Terület"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:567
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Képkészítés _egyetlen ablakról"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:590
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Ablak_díszítésekkel együtt"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:611
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Az e_gérmutató is legyen benne"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:633
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:684
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Lefotózandó terület ki_jelölése"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:702
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:722
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Kiválasztás késleltetése: "
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:738
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "A késleltetés lejárta után jelölje ki egérrel (húzással) a területet, "
 "amelyről a képernyőkép készüljön."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Kattintson az ablakba, hogy késleltetés után készítse el a képet."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:730
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "A késleltetés lejárta után kattintson egy ablakra a képkészítéshez."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
-msgid "Screenshot delay: "
-msgstr "Képernyőkép késleltetése: "
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
+#| msgid "Screenshot delay: "
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "Képernyőkép _késleltetése: "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:778
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "A késleltetés lejárta után elkészül a képernyőkép."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:780
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "Amint a terület kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:785
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "Amint az ablak kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "A késleltetés lejárta után az aktív ablakról képernyőkép készül."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:829
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Színprofil"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "Kép címkézése a _monitor profiljával"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:838
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Kép átalakítása sR_GB-vé"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nincs lefotózott adat"
 
@@ -12340,11 +11842,11 @@ msgstr "A megadott ablak nem található"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Kijelölést útvonallá"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:400
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Kijelölést útvonallá – speciális beállítások"
 
@@ -12592,11 +12094,11 @@ msgstr ""
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Kép beolvasása TWAIN-adatforrásból"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:363
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "La_polvasó/kamera…"
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:506
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]