[gtk/gtk-3-24] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk/gtk-3-24] Update Turkish translation
- Date: Fri, 6 Sep 2019 18:31:01 +0000 (UTC)
commit 195a550bf488c674df2496893a2c843df0baa6e4
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Fri Sep 6 18:30:51 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 657 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 336 insertions(+), 321 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3a19e6a509..762dcc7590 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -19,64 +19,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-02 15:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-02 19:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-05 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-06 21:30+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s"
-#: gdk/gdk.c:186
+#: gdk/gdk.c:187
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata"
-#: gdk/gdk.c:206
+#: gdk/gdk.c:207
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: gdk/gdk.c:236
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:236
+#: gdk/gdk.c:237
msgid "CLASS"
msgstr "SINIF"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: gdk/gdk.c:239
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program adı"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:239
+#: gdk/gdk.c:240
msgid "NAME"
msgstr "AD"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:242
+#: gdk/gdk.c:243
msgid "X display to use"
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
+#: gdk/gdk.c:244
msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:247
+#: gdk/gdk.c:248
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
@@ -84,20 +84,20 @@ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:248 gdk/gdk.c:251 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
msgid "FLAGS"
msgstr "İMLER"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:250
+#: gdk/gdk.c:251
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
-#: gdk/gdkwindow.c:2829
+#: gdk/gdkwindow.c:2850
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
-#: gdk/gdkwindow.c:2840
+#: gdk/gdkwindow.c:2861
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor"
@@ -504,7 +504,6 @@ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
-#| msgid "Unable to create a GL context"
msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "GL piksel biçimi oluşturulamadı"
@@ -692,15 +691,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9305
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9307
msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9314
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9316
msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı Kapla"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9271
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9273
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
@@ -1243,13 +1242,13 @@ msgstr ""
"“Rengi buraya kaydet” ögesini seçiniz."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
-#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12780 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12777 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1298,7 +1297,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12781
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12778
msgid "_OK"
msgstr "_TAMAM"
@@ -2215,44 +2214,44 @@ msgstr "_Sağ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Boşlukları"
-#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9490
+#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9494
+#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9496
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9499
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9513
+#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
-#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9523
+#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoji Ekle"
-#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9743
+#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"
-#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9746
+#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9749
+#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9752
+#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
@@ -2264,19 +2263,19 @@ msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoji Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
msgid "Select a File"
msgstr "Bir Dosya Seç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163
msgid "Other…"
msgstr "Diğer…"
@@ -2285,17 +2284,17 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Ad"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1682
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
@@ -2308,15 +2307,15 @@ msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2324,247 +2323,247 @@ msgstr ""
"Aynı adda bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir ad "
"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
msgid "You may only select folders"
msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Dosya silinemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Bu adda bir klasör zaten var"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Bu adda bir dosya zaten var"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "“.” adlı bir klasör oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "“.” adlı bir dosya oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "“..” adlı bir klasör oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "“..” adlı bir dosya oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Klasör adları “/” içeremez"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Dosya adları “/” içeremez"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Klasör adları boşlukla başlamamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Dosya adları boşlukla başlamamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Klasör adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Dosya adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1616
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1936
msgid "Could not select file"
msgstr "Dosya seçilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
msgid "_Visit File"
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287
msgid "_Copy Location"
msgstr "Konumu _Kopyala"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2288
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2734
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2289 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Çöpe Taşı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2295
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2296
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2297
msgid "Show _Time"
msgstr "_Saati Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2298
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2573 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2666
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "%s içinde arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3311
msgid "Searching"
msgstr "Arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3318
msgid "Enter location"
msgstr "Konum girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Konum ya da URL girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7291
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4619
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4636
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4844
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4846
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4810
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4814
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5045 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5538
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5584
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6370 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister "
"misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2572,23 +2571,23 @@ msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
"üzerine yazacak."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6378 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6592
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7215
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7501
msgid "Accessed"
msgstr "Erişildi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8566 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8612 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
msgid "Create Folder"
msgstr "Klasör Oluştur"
@@ -2662,7 +2661,7 @@ msgstr "Numara Biçimlendirme"
msgid "Character Variants"
msgstr "Karakter Değişkeleri"
-#: gtk/gtkglarea.c:313
+#: gtk/gtkglarea.c:314
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
@@ -2670,16 +2669,16 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9341
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9343
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408
+#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "'%s' simgesi %s teması içinde bulunmuyor"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449
+#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Simge yükleme başarısız"
@@ -2730,17 +2729,17 @@ msgstr "Bağlantı _Aç"
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
-#: gtk/gtk-launch.c:40
+#: gtk/gtk-launch.c:42
msgid "Show program version"
msgstr "Program sürümünü göster"
-#: gtk/gtk-launch.c:74
+#: gtk/gtk-launch.c:76
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgstr "UYGULAMA [URI...] — bir UYGULAMA başlat"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
+#: gtk/gtk-launch.c:80
msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -2748,24 +2747,24 @@ msgstr ""
"(Masaüstü dosyası adıyla belirtilmiş) bir uygulamayı, isteğe bağlı olarak\n"
"bir veya daha çok URI’yi parametre olarak geçirerek, çalıştır."
-#: gtk/gtk-launch.c:90
+#: gtk/gtk-launch.c:92
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Komut satırı seçeneklerini ayrıştırırken hata: %s\n"
-#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha çok bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyin."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:111
+#: gtk/gtk-launch.c:113
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: eksik uygulama adı"
-#: gtk/gtk-launch.c:140
+#: gtk/gtk-launch.c:144
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr ""
@@ -2774,14 +2773,14 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:148
+#: gtk/gtk-launch.c:152
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:166
+#: gtk/gtk-launch.c:170
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n"
@@ -2881,57 +2880,73 @@ msgstr "_Hayır"
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:546
+#: gtk/gtkmountoperation.c:595
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ba_ğlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:622
+#: gtk/gtkmountoperation.c:671
msgid "Connect As"
msgstr "Olarak Bağlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:680
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonim"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:640
+#: gtk/gtkmountoperation.c:689
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
msgid "_Username"
msgstr "_Kullanıcı Adı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:656
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
msgid "_Domain"
msgstr "_Alan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:662
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+msgid "Volume type"
+msgstr "Birim türü"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Gizli"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+msgid "_Windows system"
+msgstr "_Windows sistemi"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:736
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+#: gtk/gtkmountoperation.c:758
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Parolayı _anında unut"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:694
+#: gtk/gtkmountoperation.c:768
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar anımsa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:704
+#: gtk/gtkmountoperation.c:778
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Sürekli anımsa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1173
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1358
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "İşlem sonlandırılamadı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1312
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1392
msgid "_End Process"
msgstr "İşlemi _Sonlandır"
@@ -2966,7 +2981,7 @@ msgstr "Z Kabuğu"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5123 gtk/gtknotebook.c:7401
+#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sayfa %u"
@@ -3048,7 +3063,7 @@ msgstr "Konum Girin"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
-msgstr "Elle bir konum gir"
+msgstr "Elle konum gir"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
@@ -3059,171 +3074,171 @@ msgid "Open the trash"
msgstr "Çöpü aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
-msgstr "Yeni yerimi"
+msgstr "Yeni yer imi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
-msgstr "Yeni bir yer imi ekle"
+msgstr "Yeni yer imi ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sunucuya Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan"
+msgstr "Ağ sunucu adresine bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Diğer Konumlar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Diğer konumları göster"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2327 gtk/gtkplacessidebar.c:3706
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3707
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "Aygıtı _Kilitle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2390 gtk/gtkplacessidebar.c:3387
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "“%s” kilidi kaldırılırken hata."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2425
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” erişilemedi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” ayrılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s” durdurulamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3162 gtk/gtkplacessidebar.c:3191
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacessidebar.c:3689
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1692
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacessidebar.c:3692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1703
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi _Ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Yeniden adlandır…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1737
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
msgid "_Mount"
msgstr "_Bağla"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 gtk/gtkplacesview.c:1727
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
msgid "_Unmount"
msgstr "_Bağı Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Çıkart"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Ortamı Keşfet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4151 gtk/gtkplacesview.c:1122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
@@ -3333,17 +3348,17 @@ msgstr "Bağlantıyı Kes"
msgid "Unmount"
msgstr "Bağı Kaldır"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:780
+#: gtk/gtkprintbackend.c:778
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:851
+#: gtk/gtkprintbackend.c:849
msgid "_Remember password"
msgstr "Parolayı _anımsa"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
msgid "Select a filename"
-msgstr "Bir dosya adı seç"
+msgstr "Dosya adı seç"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
msgid "Not available"
@@ -3444,7 +3459,7 @@ msgstr "Kağıt bitti"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2602
msgid "Paused"
msgstr "Durduruldu"
@@ -3512,42 +3527,42 @@ msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
@@ -3759,106 +3774,106 @@ msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> ögesinde bulundu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> ögesinde iki kere bulundu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> ögesi geçersiz \"%s\" kimliğine sahip"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> ögesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> ögesinde iki kere yinelenmiş"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "<%s> ögesindeki \"%s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamıyor."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> ögesine <%s> altında izin verilmez"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" özniteliği için \"%s\" değer türüne çevirilemedi"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" önceliğine sahip"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Metindeki en dış öge <text_view_markup> olmalı <%s> değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Bir <%s> ögesi zaten belirtildi"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Bir <text> ögesi <tags> ögesinden önce oluşamaz"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil"
@@ -3926,24 +3941,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkwindow.c:9289
+#: gtk/gtkwindow.c:9291
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
-#: gtk/gtkwindow.c:9297
+#: gtk/gtkwindow.c:9299
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
-#: gtk/gtkwindow.c:9328
+#: gtk/gtkwindow.c:9330
msgid "Always on Top"
msgstr "Her Zaman Üstte"
-#: gtk/gtkwindow.c:12768
+#: gtk/gtkwindow.c:12765
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12770
+#: gtk/gtkwindow.c:12767
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3954,7 +3969,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
-#: gtk/gtkwindow.c:12775
+#: gtk/gtkwindow.c:12772
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
@@ -4551,7 +4566,7 @@ msgstr "Doku Dikdörtgen Eklentisi"
#: gtk/inspector/window.ui:31
msgid "Select an Object"
-msgstr "Bir Nesne Seç"
+msgstr "Nesne Seç"
#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
msgid "Show Details"
@@ -7021,7 +7036,7 @@ msgstr "_Bitir"
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
msgid "Select a Color"
-msgstr "Bir Renk Seç"
+msgstr "Renk Seç"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
msgid "Pick a color from the screen"
@@ -7545,7 +7560,7 @@ msgid ""
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"'%s' içinde tema dizin dosyası yok.\n"
-"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
+"Eğer burada gerçekten simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
"theme-indexʼi kullanın.\n"
#. ID
@@ -7667,439 +7682,439 @@ msgstr "Uykuda"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s üzerinde belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Bir işin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s yazıcısının öntanımını almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s üzerinden dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
msgid "Domain:"
msgstr "Alan:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "%s yazıcısında bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2535
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı azalmış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı bitmiş."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2550
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk bitmiş."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2559
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2563
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Durduruldu; İşler Reddediliyor"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2606
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "İşler Reddediliyor"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2647
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2646
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Çift Taraflı"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Kağıt Türü"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Kağıt Kaynağı"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4327
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Çıktı Tepsisi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4329
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ön-süzme"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Kendiliğinden Seçim"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Yalnızca GhostScript yazı tiplerini göm"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS düzey 1 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS düzey 2 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ön-süzme yok"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4373
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Üst Kutu"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4472
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Orta Kutu"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Alt Kutu"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Yan Kutu"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Sol Kutu"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Sağ Kutu"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Merkez Kutu"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Arka Kutu"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Yukarı Bakan Kutu"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Aşağı Bakan Kutu"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4449
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "%d. Yığıcı"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "%d. Posta Kutusu"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Posta Kutum"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. Tepsi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5403
msgid "Job Priority"
msgstr "İş Önceliği"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5414
msgid "Billing Info"
msgstr "Fatura Bilgisi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Sınıflandırılmış"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Kişiye Özel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Çok Gizli"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
@@ -8107,7 +8122,7 @@ msgstr "Sınıflandırılmamış"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5456
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
@@ -8115,7 +8130,7 @@ msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5473
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sayfa Sıralaması"
@@ -8123,7 +8138,7 @@ msgstr "Sayfa Sıralaması"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -8131,7 +8146,7 @@ msgstr "Önce"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5530
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Sonra"
@@ -8140,7 +8155,7 @@ msgstr "Sonra"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Yazdırma"
@@ -8148,7 +8163,7 @@ msgstr "Yazdırma"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5624
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5561
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Yazdırma zamanı"
@@ -8158,18 +8173,18 @@ msgstr "Yazdırma zamanı"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5669
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Özel %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5716
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Yazıcı Profili"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5786
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Erişilemez"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]