[gnome-desktop] Update Turkish translation



commit 3501b89f573f4818ac3472f177a545ed612d41e3
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Thu Sep 5 19:07:28 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 248617e9..fbb83021 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2013.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2013.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-06 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-08 10:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 00:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 22:05+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -22,12 +22,51 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:713
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Belirtilmemiş"
 
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
+#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
+#. difference is related to collation.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1377
+msgid "Abegede"
+msgstr "Abegede"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1378
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kiril"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1379
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
+#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382
+msgid "IQTElif"
+msgstr "IQTElif"
+
+#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
+#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1387
+msgid "Saho"
+msgstr "Saho"
+
+#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
+#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
+#. locale from ca_ES@valencia.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valensiya"
+
 #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
@@ -105,92 +144,84 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the time format with full date
 #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
 #. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:290
-#| msgid "%a %b %e_%R:%S"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:332
 msgid "%a %b %-e_%R:%S"
 msgstr "%-e %b %a_%R:%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
-#| msgid "%a %b %e_%R"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:333
 msgid "%a %b %-e_%R"
 msgstr "%-e %b %a_%R"
 
 #. Translators: This is the time format with full date
 #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
 #. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
-#| msgid "%b %e_%R:%S"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:338
 msgid "%b %-e_%R:%S"
 msgstr "%-e %b_%R:%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
-#| msgid "%b %e_%R"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:339
 msgid "%b %-e_%R"
 msgstr "%-e %b_%R"
 
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:301
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:343
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R∶%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:344
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:306
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:348
 msgid "%R:%S"
 msgstr "%R:%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:306
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:349
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: This is a time format with full date
 #. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
 #. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:314
-#| msgid "%a %b %e_%l:%M:%S %p"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357
 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
 msgstr "%-e %b %a_%l∶%M∶%S %p"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
-#| msgid "%a %b %e_%l:%M %p"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:358
 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
 msgstr "%-e %b %a_%l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format with full date
 #. used for AM/PM. Please keep the underscore to
 #. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
-#| msgid "%b %e_%l:%M:%S %p"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:363
 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
 msgstr "%-e %b_%l∶%M∶%S %p"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
-#| msgid "%b %e_%l:%M %p"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:364
 msgid "%b %-e_%l:%M %p"
 msgstr "%-e %b_%l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:368
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:369
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:373
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:374
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]